다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 16일 (2)

 

마가복음

  본서는 마가가 고난당하는 로마 교인들에게 예수 그리스도의 부활 사건을 통하여 위로와 용기를 주기 위해서 기록하였다. 본서는 사건 중심으로 간결하고 박진감 넘치는 직설적인 문체로 기록되어 있으며, 예수님의 섬기는 삶을 묘사하고 있다.

  본서는 예수님의 말씀보다는 그의 행적에 비중을 두어 기적 사건을 많이 기록하고 있다. 특히 11장부터 16장까지는 예수님의 공생애 마지막 일 주일 간의 사건을 예루살렘 입성으로부터 십자가 고난 및 부활에 이르기까지 상세히 기록함으로써 고난받는 종으로서의 예수님의 사역에 초점을 두고 있다.

 

 

마가복음 1:1-1:28

세례 요한은 예수님의 길을 예비하기 위해 회개의 세례를 베풀었다. 예수님께서는 요한의 세례를 받으시고 광야에서 사단의 시험을 이기신 후 복음 전파 사역을 시작하셨다.
 
  예수님의 공생애 시작(1:1-1:28)    
 
  1. 하나님의 아들 예수 그리스도의 복음의 시작이라
  2. 선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 을 준비하리라
  3. 광야에 외치는 자의 소리가 있어 이르되 너희는 주의 을 준비하라 그의 오실 을 곧게 하라 기록된 것과 같이
  4. 세례 요한광야에 이르러 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니
  5. 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라
  1. The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
  2. As it is written in Isaiah the prophet: "BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY;
  3. THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.'"
  4. John the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  5. And all the country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
  1. 요한은 낙타털 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라
  2. 그가 전파하여 이르되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라
  3. 나는 너희에게 로 세례를 베풀었거니와 그는 너희에게 성령으로 세례를 베푸시리라
  4. 그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단 강에서 요한에게 세례를 받으시고
  5. 에서 올라오실새 하늘이 갈라짐과 성령이 비둘기 같이 자기에게 내려오심을 보시더니
  1. John was clothed with camel's hair and wore a leather belt around his waist, and his diet was locusts and wild honey.
  2. And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
  3. "I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit."
  4. In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
  5. Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;
  1. 하늘로부터 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라
  2. 성령이 곧 예수를 광야로 몰아내신지라
  3. 광야에서 사십 일을 계시면서 사탄에게 시험을 받으시며 들짐승과 함께 계시니 천사들이 수종들더라
  4. 요한이 잡힌 후 예수께서 갈릴리에 오셔서 하나님의 복음을 전파하여
  5. 이르시되 때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔으니 회개하고 복음을 믿으라 하시더라
  1. and a voice came out of the heavens: "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."
  2. Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.
  3. And He was in the wilderness forty days being tempted by Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.
  4. Now after John had been taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,
  5. and saying, "The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel."
  1. 갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라
  2. 예수께서 이르시되 나를 따라오라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
  3. 곧 그물을 버려 두고 따르니라
  4. 조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시니 그들도 배에 있어 그물을 깁는데
  5. 부르시니아버지 세베대를 품꾼들과 함께 배에 버려 두고 예수를 따라가니라
  1. As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.
  2. And Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."
  3. Immediately they left their nets and followed Him.
  4. Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.
  5. Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.
  1. 그들이 가버나움에 들어가니라 예수께서 곧 안식일에 회당에 들어가 가르치시매
  2. 뭇 사람이 그의 교훈에 놀라니 이는 그가 가르치시는 것이 권위 있는 자와 같고 서기관들과 같지 아니함일러라
  3. 마침 그들의 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 소리 질러 이르되
  4. 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다
  5. 예수께서 꾸짖어 이르시되 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니
  1. They went into Capernaum; and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and began to teach.
  2. They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.
  3. Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,
  4. saying, "What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"
  5. And Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"
  1. 더러운 귀신이 그 사람에게 경련을 일으키고 큰 소리를 지르며 나오는지라
  2. 다 놀라 서로 물어 이르되 이는 어찜이냐 권위 있는 새 교훈이로다 더러운 귀신들에게 명한즉 순종하는도다 하더라
  3. 예수의 소문이 곧 온 갈릴리 사방에 퍼지더라
  1. Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.
  2. They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, "What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him."
  3. Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.
 

  - 2월 16일 목록 -- 출애굽기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >