´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ 11:1-12:24

³²ºÎ Áö¿ªÀÇ ÆÐ¹è ¼Ò½ÄÀ» µéÀº °¡³ª¾È ºÏºÎ ¿ÕµéÀÌ ¿¬ÇÕ±ºÀ» Çü¼ºÇÏ¿© ¸Þ·Ò ¹°°¡¿¡ ÁøÀ» ÃÆÀ¸³ª, À̽º¶ó¿¤Àº Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ±×µéÀ» Áø¸êÇÏ°í ºÏºÎ Áö¿ªÀ» Á¡·ÉÇÔÀ¸·Î½á °¡³ª¾È Àü¿ªÀ» Â÷ÁöÇß´Ù. À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÆиÁÇÑ ÀÌ¹æ ¿ÕµéÀÇ ¸í´ÜÀ» ±â·ÏÇÔÀ¸·Î½á °¡³ª¾È Á¤º¹ ±â»ç¸¦ ³¡¸Î¾ú´Ù.
 
  ºÏºÎ °¡³ª¾È Á¤º¹(11:1-11:23)    
 
  1. ÇÏ¼Ö ¿Õ ¾ßºóÀÌ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¸¶µ· ¿Õ ¿ä¹ä°ú ½Ã¹Ç·Ð ¿Õ°ú ¾Ç»ð ¿Õ°ú
  2. ¹× ºÏÂÊ »êÁö¿Í ±ä³×·Ô ³²ÂÊ ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ÆòÁö¿Í ¼­ÂÊ µ¹ÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ¿Õµé°ú
  3. µ¿ÂÊ°ú ¼­ÂÊÀÇ °¡³ª¾È Á·¼Ó°ú ¾Æ¸ð¸® Á·¼Ó°ú Çò Á·¼Ó°ú ºê¸®½º Á·¼Ó°ú »êÁöÀÇ ¿©ºÎ½º Á·¼Ó°ú ¹Ì½º¹Ù ¶¥ Ç츣¸ó »ê ¾Æ·¡ È÷À§ Á·¼Ó¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¸Å
  4. ±×µéÀÌ ±× ¸ðµç ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ³ª¿ÔÀ¸´Ï ¹é¼ºÀÌ ¸¹¾Æ Çغ¯ÀÇ ¼ö¸¹Àº ¸ð·¡ °°°í ¸»°ú º´°Åµµ ½ÉÈ÷ ¸¹¾ÒÀ¸¸ç
  5. ÀÌ ¿ÕµéÀÌ ¸ðµÎ ¸ð¿© ³ª¾Æ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤°ú ½Î¿ì·Á°í ¸Þ·Ò ¹° °¡¿¡ ÇÔ²² Áø ÃÆ´õ¶ó
  1. Then it came about, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph,
  2. and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah--south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west--
  3. to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country, and the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpeh.
  4. They came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.
  5. So all of these kings having agreed to meet, came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±×µé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³»ÀÏ À̸¾¶§¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ¸ô»ì½ÃÅ°¸®´Ï ³Ê´Â ±×µéÀÇ ¸» µÞ¹ßÀÇ ÈûÁÙÀ» ²÷°í ±×µéÀÇ º´°Å¸¦ ºÒ»ç¸£¶ó ÇϽô϶ó
  2. ÀÌ¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¸ðµç ±º»ç¿Í ÇÔ²² ¸Þ·Ò ¹° °¡·Î °¡¼­ °©Àڱ⠽À°ÝÇÒ ¶§¿¡
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Áּ̱⠶§¹®¿¡ ±×µéÀ» °ÝÆÄÇÏ°í Å« ½Ãµ·°ú ¹Ì½º¸£º¿ ¸¶ÀÓ±îÁö Ãß°ÝÇÏ°í µ¿ÂÊÀ¸·Î´Â ¹Ì½º¹Ù °ñÂ¥±â±îÁö Ãß°ÝÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÃÄÁ×ÀÌ°í
  4. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇàÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¸» µÞ¹ßÀÇ ÈûÁÙÀ» ²÷°í ±×µéÀÇ º´°Å¸¦ ºÒ·Î »ì¶ú´õ¶ó
  5. ÇϼÖÀº º»·¡ ±× ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸Ó¸®¿´´õ´Ï ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ÇϼÖÀ» ÃëÇÏ°í ±× ¿ÕÀ» Ä®³¯·Î ÃÄÁ×ÀÌ°í
  1. Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
  2. So Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.
  3. The LORD delivered them into the hand of Israel, so that they defeated them, and pursued them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim and the valley of Mizpeh to the east; and they struck them until no survivor was left to them.
  4. Joshua did to them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
  5. Then Joshua turned back at that time, and captured Hazor and struck its king with the sword; for Hazor formerly was the head of all these kingdoms.
  1. ±× °¡¿îµ¥ ¸ðµç »ç¶÷À» Ä®³¯·Î Ãļ­ Áø¸êÇÏ¿© È£ÈíÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¶Ç ÇϼÖÀ» ºÒ·Î »ì¶ú°í
  2. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¿ÕµéÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾°ú ±× ¸ðµç ¿ÕÀ» ºÙÀâ¾Æ Ä®³¯·Î Ãļ­ Áø¸êÇÏ¿© ¹ÙÃÆÀ¸´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ¸í·ÉÇÑ °Í°ú °°ÀÌ ÇÏ¿´À¸µÇ
  3. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Çϼָ¸ ºÒ»ì¶ú°í »ê À§¿¡ ¼¼¿î ¼ºÀ¾µéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÌ ºÒ»ç¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
  4. ÀÌ ¼ºÀ¾µéÀÇ ¸ðµç Àç¹°°ú °¡ÃàÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ Å»ÃëÇÏ°í ¸ðµç »ç¶÷Àº Ä®³¯·Î Ãļ­ ¸êÇÏ¿© È£ÈíÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀ» ¸ð¼¼´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×´ë·Î ÇàÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¸ðµç °ÍÀ» Çϳªµµ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó
  1. They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.
  2. Joshua captured all the cities of these kings, and all their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; just as Moses the servant of the LORD had commanded.
  3. However, Israel did not burn any cities that stood on their mounds, except Hazor alone, which Joshua burned.
  4. All the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed.
  5. Just as the LORD had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did; he left nothing undone of all that the LORD had commanded Moses.
  1. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ÀÌ°°ÀÌ ±× ¿Â ¶¥ °ð »êÁö¿Í ¿Â ³×°Ø°ú °í¼¾ ¿Â ¶¥°ú ÆòÁö¿Í ¾Æ¶ó¹Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ »êÁö¿Í ÆòÁö¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´À¸´Ï
  2. °ð ¼¼ÀÏ·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ÇÒ¶ô »ê¿¡¼­ºÎÅÍ Ç츣¸ó »ê ¾Æ·¡ ·¹¹Ù³í °ñÂ¥±âÀÇ ¹Ù¾Ë°«±îÁö¶ó ±×µéÀÇ ¿ÕµéÀ» ¸ðµÎ Àâ¾Æ ÃÄÁ׿´À¸¸ç
  3. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¸ðµç ¿Õµé°ú ½Î¿î Áö°¡ ¿À·§µ¿¾ÈÀ̶ó
  4. ±âºê¿Â ÁֹΠÈ÷À§ Á·¼Ó ¿Ü¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú È­Ä£ÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ Çϳªµµ ¾ø°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ½Î¿ö¼­ ´Ù Á¡·ÉÇÏ¿´À¸´Ï
  5. ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ´ëÀûÇÏ¿© ½Î¿ì·¯ ¿Â °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¸®ÇÏ°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó ±×µéÀ» Áø¸êÇÏ¿© ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿© ÀºÇý¸¦ ÀÔÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ±×µéÀ» ¸êÇÏ·Á ÇϽÉÀ̾ú´õ¶ó
  1. Thus Joshua took all that land: the hill country and all the Negev, all that land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel and its lowland
  2. from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon And he captured all their kings and struck them down and put them to death.
  3. Joshua waged war a long time with all these kings.
  4. There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle.
  5. For it was of the LORD to harden their hearts, to meet Israel in battle in order that he might utterly destroy them, that they might receive no mercy, but that he might destroy them, just as the LORD had commanded Moses.
  1. ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ °¡¼­ »êÁö¿Í Çìºê·Ð°ú µåºô°ú ¾Æ³³°ú À¯´Ù ¿Â »êÁö¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â »êÁö¿¡¼­ ¾Æ³« »ç¶÷µéÀ» ¸êÀýÇÏ°í ±×°¡ ¶Ç ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» Áø¸êÇÏ¿© ¹ÙÃÆÀ¸¹Ç·Î
  2. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥¿¡´Â ¾Æ³« »ç¶÷µéÀÌ Çϳªµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í °¡»ç¿Í °¡µå¿Í ¾Æ½ºµ¾¿¡¸¸ ³²¾Ò´õ¶ó
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ±× ¿Â ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ ±¸ºÐ¿¡ µû¶ó ±â¾÷À¸·Î ÁָŠ±× ¶¥¿¡ ÀüÀïÀÌ ±×ÃÆ´õ¶ó
  1. Then Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.
  2. There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.
  3. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes Thus the land had rest from war.
 
  Á¤º¹´çÇÑ ¿Õµé(12:1-12:24)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ä´Ü ÀúÆí ÇØ µ¸´Â ÂÊ °ð ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â¿¡¼­ Ç츣¸ó »ê±îÁöÀÇ µ¿ÂÊ ¿Â ¾Æ¶ó¹Ù¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í ±× ¶¥¿¡¼­ ÃÄÁ×ÀÎ ¿ÕµéÀº ÀÌ·¯Çϴ϶ó
  2. ½ÃÈ¥Àº Ç콺º»¿¡ °ÅÁÖÇÏ´ø ¾Æ¸ð¸® Á·¼ÓÀÇ ¿ÕÀ̶ó ±×°¡ ´Ù½º¸®´ø ¶¥Àº ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â °¡¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ºÎÅÍ °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¼ºÀ¾°ú ±æ¸£¾Ñ Àý¹Ý °ð ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ °æ°è ¾åº¹ °­±îÁöÀ̸ç
  3. ¶Ç µ¿¹æ ¾Æ¶ó¹Ù ±ä³×·Ô ¹Ù´Ù±îÁöÀÌ¸ç ¶Ç µ¿¹æ ¾Æ¶ó¹ÙÀÇ ¹Ù´Ù °ð ¿°ÇØÀÇ º¦¿©½Ã¸øÀ¸·Î ÅëÇÑ ±æ±îÁö¿Í ³²ÂÊÀ¸·Î ºñ½º°¡ »ê±â½¾±îÁöÀ̸ç
  4. ¿ÁÀº ¸£¹ÙÀÇ ³²Àº Á·¼ÓÀ¸·Î¼­ ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¿¡µå·¹ÀÌ¿¡ °ÅÁÖÇÏ´ø ¹Ù»êÀÇ ¿ÕÀ̶ó
  5. ±×°¡ ´Ù½º¸®´ø ¶¥Àº Ç츣¸ó »ê°ú »ì¸£°¡¿Í ¿Â ¹Ù»ê°ú ¹× ±×¼ú »ç¶÷°ú ¸¶¾Æ°¡ »ç¶÷ÀÇ °æ°è±îÁöÀÇ ±æ¸£¾Ñ Àý¹ÝÀÌ´Ï Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ °æ°è¿¡ Á¢ÇÑ °÷À̶ó
  1. Now these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
  2. Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;
  3. and the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;
  4. and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
  5. and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀ» Ä¡°í ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ±× ¶¥À» ¸£¿ìº¥ »ç¶÷°ú °« »ç¶÷°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁÖ¾ú´õ¶ó
  2. ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ä´Ü ÀÌÆí °ð ¼­ÂÊ ·¹¹Ù³í °ñÂ¥±âÀÇ ¹Ù¾Ë°«¿¡¼­ºÎÅÍ ¼¼ÀÏ·Î ¿Ã¶ó°¡´Â °÷ ÇÒ¶ô »ê±îÁö Ãļ­ ¸êÇÑ ±× ¶¥ÀÇ ¿ÕµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó £¨±× ¶¥À» ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöÆĵ鿡°Ô ±¸ºÐ¿¡ µû¶ó ¼ÒÀ¯·Î ÁÖ¾úÀ¸´Ï
  3. °ð »êÁö¿Í ÆòÁö¿Í ¾Æ¶ó¹Ù¿Í °æ»çÁö¿Í ±¤¾ß¿Í ³×°Ø °ð Çò Á·¼Ó°ú ¾Æ¸ð¸® Á·¼Ó°ú °¡³ª¾È Á·¼Ó°ú ºê¸®½º Á·¼Ó°ú È÷À§ Á·¼Ó°ú ¿©ºÎ½º Á·¼ÓÀÇ ¶¥À̶ó£©
  4. Çϳª´Â ¿©¸®°í ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â º¦¿¤ °çÀÇ ¾ÆÀÌ ¿ÕÀÌ¿ä
  5. Çϳª´Â ¿¹·ç»ì·½ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â Çìºê·Ð ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾ß¸£¹µ ¿ÕÀÌ¿ä
  1. Moses the servant of the LORD and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.
  2. Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  3. in the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:
  4. the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  5. the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  1. Çϳª´Â ¶ó±â½º ¿ÕÀÌ¿ä
  2. Çϳª´Â ¿¡±Û·Ð ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â °Ô¼¿ ¿ÕÀÌ¿ä
  3. Çϳª´Â µåºô ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â °Ôµ¨ ¿ÕÀÌ¿ä
  4. Çϳª´Â È£¸£¸¶ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾Æ¶ù ¿ÕÀÌ¿ä
  5. Çϳª´Â ¸³³ª ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾ÆµÑ¶÷ ¿ÕÀÌ¿ä
  1. the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  2. the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  3. the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  4. the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  5. the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  1. Çϳª´Â ¸·°Ô´Ù ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â º¦¿¤ ¿ÕÀÌ¿ä
  2. Çϳª´Â ´äºÎ¾Æ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â Ç캧 ¿ÕÀÌ¿ä
  3. Çϳª´Â ¾Æº¤ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¶ù»ç·Ð ¿ÕÀÌ¿ä
  4. Çϳª´Â ¸¶µ· ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ÇÏ¼Ö ¿ÕÀÌ¿ä
  5. Çϳª´Â ½Ã¹Ç·Ð ¹Ç·Ð ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾Ç»ð ¿ÕÀÌ¿ä
  1. the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  2. the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  3. the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
  4. the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  5. the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
  1. Çϳª´Â ´Ù¾Æ³« ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¹Ç±êµµ ¿ÕÀÌ¿ä
  2. Çϳª´Â °Ôµ¥½º ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â °¥¸áÀÇ ¿å´À¾Ï ¿ÕÀÌ¿ä
  3. Çϳª´Â µ¹ÀÇ ³ôÀº °÷ÀÇ µ¹ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ±æ°¥ÀÇ °íÀÓ ¿ÕÀÌ¿ä
  4. Çϳª´Â µð¸£»ç ¿ÕÀ̶ó ¸ðµÎ ¼­¸¥ÇÑ ¿ÕÀ̾ú´õ¶ó
  1. the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  2. the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  3. the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  4. the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
 

  - 4¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >