´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 20ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 11:1-11:44

¿¹¼ö´ÔÀº ÀÚ½ÅÀÌ ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÓÀ» ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿µ»ýÀ» ¾ò´Â´Ù´Â °ÍÀ» ±³ÈÆÇϽðí, Á×Àº Áö ³ªÈêÀÌ Áö³ª ½âÀº ³¿»õ°¡ ³ª´Â ³ª»ç·Î¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Å¼­ Çϳª´ÔÀÇ Å« ¿µ±¤À» µå·¯³»¼Ì´Ù.
 
  ³ª»ç·Î¸¦ »ì¸®½É(11:1-11:44)    
 
  1. ¾î¶² º´ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¸¶¸®¾Æ¿Í ±× ÀڸŠ¸¶¸£´ÙÀÇ ¸¶À» º£´Ù´Ï¿¡ »ç´Â ³ª»ç·Î¶ó
  2. ÀÌ ¸¶¸®¾Æ´Â ÇâÀ¯¸¦ ÁÖ²² º×°í ¸Ó¸®ÅзΠÁÖÀÇ ¹ßÀ» ´Û´ø ÀÚ¿ä º´µç ³ª»ç·Î´Â ±×ÀÇ ¿À¶ó¹ö´Ï´õ¶ó
  3. ÀÌ¿¡ ±× ´©À̵éÀÌ ¿¹¼ö²² »ç¶÷À» º¸³»¾î À̸£µÇ ÁÖ¿© º¸½Ã¿É¼Ò¼­ »ç¶ûÇϽô ÀÚ°¡ º´µé¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
  4. ¿¹¼ö²²¼­ µéÀ¸½Ã°í À̸£½ÃµÇ ÀÌ º´Àº Á×À» º´ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÔÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µ±¤À» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ÇϽôõ¶ó
  5. ¿¹¼ö²²¼­ º»·¡ ¸¶¸£´Ù¿Í ±× µ¿»ý°ú ³ª»ç·Î¸¦ »ç¶ûÇϽôõ´Ï
  1. Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  2. It was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
  3. So the sisters sent word to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."
  4. But when Jesus heard this, He said, "This sickness is not to end in death, but for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it."
  5. Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
  1. ³ª»ç·Î°¡ º´µé¾ú´Ù ÇÔÀ» µéÀ¸½Ã°í ±× °è½Ã´ø °÷¿¡ ÀÌƲÀ» ´õ À¯ÇϽðí
  2. ±× ÈÄ¿¡ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ À¯´ë·Î ´Ù½Ã °¡ÀÚ ÇϽôÏ
  3. Á¦ÀÚµéÀÌ ¸»Ç쵂 ¶øºñ¿© ¹æ±Ýµµ À¯´ëÀεéÀÌ µ¹·Î Ä¡·Á ÇÏ¿´´Âµ¥ ¶Ç ±×¸®·Î °¡½Ã·Á ÇϳªÀ̱î
  4. ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ³·ÀÌ ¿­µÎ ½Ã°£ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä »ç¶÷ÀÌ ³·¿¡ ´Ù´Ï¸é ÀÌ ¼¼»óÀÇ ºûÀ» º¸¹Ç·Î ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
  5. ¹ã¿¡ ´Ù´Ï¸é ºûÀÌ ±× »ç¶÷ ¾È¿¡ ¾ø´Â °í·Î ½ÇÁ·ÇÏ´À´Ï¶ó
  1. So when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.
  2. Then after this He said to the disciples, "Let us go to Judea again."
  3. The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?"
  4. Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
  5. "But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
  1. ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽŠÈÄ¿¡ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ¿ì¸® Ä£±¸ ³ª»ç·Î°¡ Àáµé¾úµµ´Ù ±×·¯³ª ³»°¡ ±ú¿ì·¯ °¡³ë¶ó
  2. Á¦ÀÚµéÀÌ À̸£µÇ ÁÖ¿© Àáµé¾úÀ¸¸é ³´°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó
  3. ¿¹¼ö´Â ±×ÀÇ Á×À½À» °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀ̳ª ±×µéÀº Àáµé¾î ½¬´Â °ÍÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽÉÀÎ ÁÙ »ý°¢ÇÏ´ÂÁö¶ó
  4. ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¹àÈ÷ À̸£½ÃµÇ ³ª»ç·Î°¡ Á×¾ú´À´Ï¶ó
  5. ³»°¡ °Å±â ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»µÇϳë´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ·Î ¹Ï°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ±×·¯³ª ±×¿¡°Ô·Î °¡ÀÚ ÇϽôÏ
  1. This He said, and after that He said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I go, so that I may awaken him out of sleep."
  2. The disciples then said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
  3. Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.
  4. So Jesus then said to them plainly, "Lazarus is dead,
  5. and I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let us go to him."
  1. µðµÎ¸ð¶ó°íµµ ÇÏ´Â µµ¸¶°¡ ´Ù¸¥ Á¦Àڵ鿡°Ô ¸»Ç쵂 ¿ì¸®µµ ÁÖ¿Í ÇÔ²² Á×À¸·¯ °¡ÀÚ Çϴ϶ó
  2. ¿¹¼ö²²¼­ ¿Í¼­ º¸½Ã´Ï ³ª»ç·Î°¡ ¹«´ý¿¡ ÀÖÀº Áö ÀÌ¹Ì ³ªÈêÀ̶ó
  3. º£´Ù´Ï´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ °¡±õ±â°¡ ÇÑ ¿À ¸®Âë µÇ¸Å
  4. ¸¹Àº À¯´ëÀÎÀÌ ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ±× ¿À¶óºñÀÇ ÀÏ·Î À§¹®ÇÏ·¯ ¿Ô´õ´Ï
  5. ¸¶¸£´Ù´Â ¿¹¼ö²²¼­ ¿À½Å´Ù´Â ¸»À» µè°í °ð ³ª°¡ ¸ÂÀÌÇ쵂 ¸¶¸®¾Æ´Â Áý¿¡ ¾É¾Ò´õ¶ó
  1. Therefore Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let us also go, so that we may die with Him."
  2. So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.
  3. Now Bethany was near Jerusalem, about two miles off;
  4. and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
  5. Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed at the house.
  1. ¸¶¸£´Ù°¡ ¿¹¼ö²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ÁÖ²²¼­ ¿©±â °è¼Ì´õ¶ó¸é ³» ¿À¶ó¹ö´Ï°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Ú³ªÀÌ´Ù
  2. ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌÁ¦¶óµµ ÁÖ²²¼­ ¹«¾ùÀ̵çÁö Çϳª´Ô²² ±¸ÇϽô °ÍÀ» Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ½Ç ÁÙÀ» ¾Æ³ªÀÌ´Ù
  3. ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³× ¿À¶óºñ°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó
  4. ¸¶¸£´Ù°¡ À̸£µÇ ¸¶Áö¸· ³¯ ºÎÈ° ¶§¿¡´Â ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù
  5. ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ï ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â Á׾ »ì°Ú°í
  1. Martha then said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died.
  2. "Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."
  3. Jesus said to her, "Your brother will rise again."
  4. Martha said to Him, "I know that he will rise again in the resurrection on the last day."
  5. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies,
  1. ¹«¸© »ì¾Æ¼­ ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ°ÍÀ» ³×°¡ ¹Ï´À³Ä
  2. À̸£µÇ ÁÖ¿© ±×·¯ÇÏ¿Ü´Ù ÁÖ´Â ±×¸®½ºµµ½Ã¿ä ¼¼»ó¿¡ ¿À½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽ŠÁÙ ³»°¡ ¹Ï³ªÀÌ´Ù
  3. ÀÌ ¸»À» ÇÏ°í µ¹¾Æ°¡¼­ °¡¸¸È÷ ±× ÀڸŠ¸¶¸®¾Æ¸¦ ºÒ·¯ ¸»Ç쵂 ¼±»ý´ÔÀÌ ¿À¼Å¼­ ³Ê¸¦ ºÎ¸£½Å´Ù ÇÏ´Ï
  4. ¸¶¸®¾Æ°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ±ÞÈ÷ ÀϾ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ°¡¸Å
  5. ¿¹¼ö´Â ¾ÆÁ÷ ¸¶À»·Î µé¾î¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¸¶¸£´Ù°¡ ¸ÂÀÌÇß´ø °÷¿¡ ±×´ë·Î °è½Ã´õ¶ó
  1. and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?"
  2. She said to Him, "Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, even He who comes into the world."
  3. When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you."
  4. And when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.
  5. Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him.
  1. ¸¶¸®¾Æ¿Í ÇÔ²² Áý¿¡ ÀÖ¾î À§·ÎÇÏ´ø À¯´ëÀεéÀº ±×°¡ ±ÞÈ÷ ÀϾ ³ª°¡´Â °ÍÀ» º¸°í °îÇÏ·¯ ¹«´ý¿¡ °¡´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ°í µû¶ó°¡´õ´Ï
  2. ¸¶¸®¾Æ°¡ ¿¹¼ö °è½Å °÷¿¡ °¡¼­ ºÆ¿É°í ±× ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®¾î À̸£µÇ ÁÖ²²¼­ ¿©±â °è¼Ì´õ¶ó¸é ³» ¿À¶ó¹ö´Ï°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó
  3. ¿¹¼ö²²¼­ ±×°¡ ¿ì´Â °Í°ú ¶Ç ÇÔ²² ¿Â À¯´ëÀεéÀÌ ¿ì´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ½É·É¿¡ ºñÅëÈ÷ ¿©±â½Ã°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç
  4. À̸£½ÃµÇ ±×¸¦ ¾îµð µÎ¾ú´À³Ä À̸£µÇ ÁÖ¿© ¿Í¼­ º¸¿É¼Ò¼­ ÇÏ´Ï
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ´«¹°À» È긮½Ã´õ¶ó
  1. Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.
  2. Therefore, when Mary came where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died."
  3. When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,
  4. and said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."
  5. Jesus wept.
  1. ÀÌ¿¡ À¯´ëÀεéÀÌ ¸»Ç쵂 º¸¶ó ±×¸¦ ¾ó¸¶³ª »ç¶ûÇϼ̴°¡ Çϸç
  2. ±× Áß ¾î¶² ÀÌ´Â ¸»Ç쵂 ¸ÍÀÎÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÑ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ±× »ç¶÷Àº Á×Áö ¾Ê°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´õ³Ä ÇÏ´õ¶ó
  3. ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã ¼ÓÀ¸·Î ºñÅëÈ÷ ¿©±â½Ã¸ç ¹«´ý¿¡ °¡½Ã´Ï ¹«´ýÀÌ ±¼ÀÌ¶ó µ¹·Î ¸·¾Ò°Å´Ã
  4. ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ µ¹À» ¿Å°Ü ³õÀ¸¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±× Á×Àº ÀÚÀÇ ´©ÀÌ ¸¶¸£´Ù°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© Á×Àº Áö°¡ ³ªÈêÀÌ µÇ¾úÀ¸¸Å ¹ú½á ³¿»õ°¡ ³ª³ªÀÌ´Ù
  5. ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³» ¸»ÀÌ ³×°¡ ¹ÏÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇϽôÏ
  1. So the Jews were saying, "See how He loved him!"
  2. But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?"
  3. So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it.
  4. Jesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days."
  5. Jesus said to her, "Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?"
  1. µ¹À» ¿Å°Ü ³õÀ¸´Ï ¿¹¼ö²²¼­ ´«À» µé¾î ¿ì·¯·¯ º¸½Ã°í À̸£½ÃµÇ ¾Æ¹öÁö¿© ³» ¸»À» µéÀ¸½Å °ÍÀ» °¨»çÇϳªÀÌ´Ù
  2. Ç×»ó ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Ò³ªÀÌ´Ù ±×·¯³ª ÀÌ ¸»¾¸ ÇÏ¿É´Â °ÍÀº µÑ·¯¼± ¹«¸®¸¦ À§ÇÔÀÌ´Ï °ð ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀ» ±×µé·Î ¹Ï°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  3. ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽðí Å« ¼Ò¸®·Î ³ª»ç·Î¾ß ³ª¿À¶ó ºÎ¸£½Ã´Ï
  4. Á×Àº ÀÚ°¡ ¼öÁ·À» º£·Î µ¿ÀΠä·Î ³ª¿À´Âµ¥ ±× ¾ó±¼Àº ¼ö°Ç¿¡ ½Î¿´´õ¶ó ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ Ç®¾î ³õ¾Æ ´Ù´Ï°Ô Ç϶ó ÇϽô϶ó
  1. So they removed the stone Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me.
  2. "I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."
  3. When He had said these things, He cried out with a loud voice, "Lazarus, come forth."
  4. The man who had died came forth, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."
 
  ÅëºÐ(÷ÔÝÉ, 11:33)  ¿øÅëÇÏ°í ºÐÇÔ  

  - 5¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >