´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿é±â 32:1-33:33

¿éÀÇ ¼¼ Ä£±¸µéÀº ±×°¡ ³¡±îÁö °á¹éÀ» ÁÖÀåÇÏÀÚ º¯·ÐÀ» Áß´ÜÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ À̶§ ¿¤¸®ÈÄ°¡ ÀÇ·Ó´Ù´Â ¿é°ú ±×¸¦ Á¤ÁËÇÑ ¼¼ Ä£±¸µéÀ» °ø¹ÚÇϸ鼭 ¼¼ Ä£±¸µéÀÌ ¿é°úÀÇ º¯·Ð¿¡¼­ ¿Ã¹Ù¸¥ ´ë´äÀ» ÇØÁÖÁö ¸øÇß´Ù°í ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº »ç¶÷º¸´Ù Å©½Ã´Ù°í Çϸ鼭, ½º½º·Î ºÒÀÇ°¡ ¾ø´Ù°í °í¹éÇÑ ¿éÀÇ ¸»Àº ÀÇ·ÓÁö ¸øÇÏ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®ÈÄÀÇ ¹ß¾ð(32:1-33:33)    
 
  1. ¿éÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ÀÇÀÎÀ¸·Î ¿©±â¹Ç·Î ±× ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ¸»À» ±×Ä¡´Ï
  2. ¶÷ Á¾Á· ºÎ½º »ç¶÷ ¹Ù¶ó°ÖÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®ÈÄ°¡ È­¸¦ ³»´Ï ±×°¡ ¿é¿¡°Ô È­¸¦ ³¿Àº ¿éÀÌ Çϳª´Ôº¸´Ù ÀڱⰡ ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀÌ¿ä
  3. ¶Ç ¼¼ Ä£±¸¿¡°Ô È­¸¦ ³¿Àº ±×µéÀÌ ´ÉÈ÷ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇϸ鼭µµ ¿éÀ» Á¤ÁËÇÔÀ̶ó
  4. ¿¤¸®ÈÄ´Â ±×µéÀÇ ³ªÀÌ°¡ Àڱ⺸´Ù ¿©·¯ ÇØ À§À̹ǷΠ¿é¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ Âü°í ÀÖ´Ù°¡
  5. ¼¼ »ç¶÷ÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë´äÀÌ ¾øÀ½À» º¸°í È­¸¦ ³»´Ï¶ó
  1. Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  2. But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
  3. And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
  4. Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
  5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
  1. ºÎ½º »ç¶÷ ¹Ù¶ó°ÖÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®ÈÄ°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ¿¬¼ÒÇÏ°í ´ç½ÅµéÀº ¿¬·ÎÇϹǷΠµÞÀü¿¡¼­ ³ªÀÇ ÀÇ°ßÀ» °¨È÷ ³»³õÁö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó
  2. ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº ÀÚ°¡ ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¿¬·ûÀÌ ¸¹Àº ÀÚ°¡ ÁöÇý¸¦ °¡¸£Ä¥ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´³ë¶ó
  3. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÇ ¼Ó¿¡´Â ¿µÀÌ ÀÖ°í Àü´ÉÀÚÀÇ ¼û°áÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ±ú´ÞÀ½À» Áֽóª´Ï
  4. ¾î¸¥À̶ó°í ÁöÇý·Ó°Å³ª ³ëÀÎÀ̶ó°í Á¤ÀǸ¦ ±ú´Ý´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ªµµ ³» ÀÇ°ßÀ» ¸»Çϸ®¶ó
  1. So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
  2. "I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.
  3. "But it is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  4. "The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.
  5. "So I say, 'Listen to me, I too will tell what I think.'
  1. º¸¶ó ³ª´Â ´ç½ÅµéÀÇ ¸»À» ±â´Ù·È³ë¶ó ´ç½ÅµéÀÇ ½½±â¿Í ´ç½ÅµéÀÇ ¸»¿¡ ±Í ±â¿ïÀÌ°í ÀÖ¾ú³ë¶ó
  2. ³»°¡ ÀÚ¼¼È÷ µéÀºÁï ´ç½Åµé °¡¿îµ¥ ¿éÀ» ²ª¾î ±×ÀÇ ¸»¿¡ ´ë´äÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù
  3. ´ç½ÅµéÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ Áø»óÀ» ÆľÇÇßÀ¸³ª ±×¸¦ Ãß±ÃÇÒ ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó
  4. ±×°¡ ³»°Ô ÀÚ±â ÀÌ·ÐÀ» Á¦±âÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ³ªµµ ´ç½ÅµéÀÇ ÀÌ·ÐÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  5. ±×µéÀÌ ³î¶ó¼­ ´Ù½Ã ´ë´äÇÏÁö ¸øÇÏ´Ï ÇÒ ¸»ÀÌ ¾øÀ½À̾ú´õ¶ó
  1. "Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.
  2. "I even paid close attention to you; Indeed, there was no one who refuted Job, Not one of you who answered his words.
  3. "Do not say, 'We have found wisdom; God will rout him, not man.'
  4. "For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.
  5. "They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.
  1. ´ç½ÅµéÀÌ ¸» ¾øÀÌ °¡¸¸È÷ ¼­¼­ ´Ù½Ã ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑÁï ³»°¡ ¾îÂî ´õ ±â´Ù¸®·ª
  2. ³ª´Â ³» º»ºÐ´ë·Î ´ë´äÇÏ°í ³ªµµ ³» ÀÇ°ßÀ» º¸À̸®¶ó
  3. ³» ¼Ó¿¡´Â ¸»ÀÌ °¡µæÇÏ´Ï ³» ¿µÀÌ ³ª¸¦ ¾Ð¹ÚÇÔÀ̴϶ó
  4. º¸¶ó ³» ¹è´Â ºÀÇÑ Æ÷µµÁÖÅë °°°í ÅÍÁö°Ô µÈ »õ °¡Á× ºÎ´ë °°±¸³ª
  5. ³»°¡ ¸»À» ÇÏ¿©¾ß ½Ã¿øÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³» ÀÔÀ» ¿­¾î ´ë´äÇϸ®¶ó
  1. "Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer?
  2. "I too will answer my share, I also will tell my opinion.
  3. "For I am full of words; The spirit within me constrains me.
  4. "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.
  5. "Let me speak that I may get relief; Let me open my lips and answer.
  1. ³ª´Â °áÄÚ »ç¶÷ÀÇ ³¸À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç »ç¶÷¿¡°Ô ¿µ±¤À» µ¹¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï
  2. ÀÌ´Â ¾Æ÷ÇÒ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔÀÌ¶ó ¸¸ÀÏ ±×¸®ÇÏ¸é ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å ÀÌ°¡ ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µ¥·Á°¡½Ã¸®·Î´Ù
  1. "Let me now be partial to no one, Nor flatter any man.
  2. "For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
 
 
  1. ±×·±Áï ¿éÀÌ¿© ³» ¸»À» µéÀ¸¸ç ³» ¸ðµç ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̱⸦ ¿øÇϳë¶ó
  2. ³»°¡ ÀÔÀ» ¿©´Ï ³» Çô°¡ ÀÔ¿¡¼­ ¸»Çϴ±¸³ª
  3. ³» ¸¶À½ÀÇ Á¤Á÷ÇÔÀÌ °ð ³» ¸»ÀÌ¸ç ³» ÀÔ¼úÀÌ ¾Æ´Â ¹Ù°¡ Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏ´À´Ï¶ó
  4. Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³ª¸¦ ÁöÀ¸¼Ì°í Àü´ÉÀÚÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ »ì¸®½Ã´À´Ï¶ó
  5. ±×´ë°¡ ÇÒ ¼ö Àְŵç ÀϾ¼­ ³»°Ô ´ë´äÇÏ°í ³» ¾Õ¿¡ Áø¼úÇ϶ó
  1. "However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
  2. "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
  3. "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
  4. "The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
  5. "Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
  1. ³ª¿Í ±×´ë°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ µ¿ÀÏÇÏ´Ï ³ªµµ ÈëÀ¸·Î ÁöÀ¸½ÉÀ» ÀÔ¾úÀºÁï
  2. ³» À§¾öÀ¸·Î´Â ±×´ë¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ³» ¼ÕÀ¸·Î´Â ±×´ë¸¦ ´©¸£Áö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ±×´ë´Â ½Ç·Î ³»°¡ µè´Â µ¥¼­ ¸»ÇÏ¿´°í ³ª´Â ±×´ëÀÇ ¸»¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´À´Ï¶ó
  4. À̸£±â¸¦ ³ª´Â ±ú²ýÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ¼øÀüÇÏ°í ºÒÀǵµ ¾ø°Å´Ã
  5. ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô¼­ À߸øÀ» ãÀ¸½Ã¸ç ³ª¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¿ø¼ö·Î ¿©±â»ç
  1. "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
  2. "Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
  3. "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
  4. 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
  5. 'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
  1. ³» ¹ßÀ» Â÷²¿¿¡ ä¿ì½Ã°í ³ªÀÇ ¸ðµç ±æÀ» °¨½ÃÇϽŴ٠ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. ³»°¡ ±×´ë¿¡°Ô ´ë´äÇϸ®¶ó ÀÌ ¸»¿¡ ±×´ë°¡ ÀÇ·ÓÁö ¸øÇÏ´Ï Çϳª´ÔÀº »ç¶÷º¸´Ù Å©½ÉÀ̴϶ó
  3. Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶÷ÀÇ ¸»¿¡ ´ë´äÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù ÇÏ¿© ¾îÂî Çϳª´Ô°ú ³íÀïÇÏ°Ú´À³Ä
  4. Çϳª´ÔÀº ÇÑ ¹ø ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ »ç¶÷Àº °ü½ÉÀÌ ¾øµµ´Ù
  5. »ç¶÷ÀÌ Ä§»ó¿¡¼­ Á¹¸ç ±íÀÌ Àáµé ¶§¿¡³ª ²Þ¿¡³ª ¹ã¿¡ ȯ»óÀ» º¼ ¶§¿¡
  1. 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'
  2. "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
  3. "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
  4. "Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
  5. "In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
  1. ±×°¡ »ç¶÷ÀÇ ±Í¸¦ ¿©½Ã°í °æ°í·Î½á µÎ·Æ°Ô ÇϽôÏ
  2. ÀÌ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ Çà½ÇÀ» ¹ö¸®°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ¸ç »ç¶÷ÀÇ ±³¸¸À» ¸·À¸·Á ÇϽÉÀ̶ó
  3. ±×´Â »ç¶÷ÀÇ È¥À» ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× »ý¸íÀ» Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó
  4. ȤÀº »ç¶÷ÀÌ º´»óÀÇ °íÅë°ú »À°¡ ´Ã ¾¥½ÉÀÇ Â¡°è¸¦ ¹Þ³ª´Ï
  5. ±×ÀÇ »ý¸íÀº À½½ÄÀ» ½È¾îÇÏ°í ±×ÀÇ ¸¶À½Àº º°¹Ì¸¦ ½È¾îÇϸç
  1. Then He opens the ears of men, And seals their instruction,
  2. That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
  3. He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
  4. "Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
  5. So that his life loathes bread, And his soul favorite food.
  1. ±×ÀÇ »ìÀº Æĸ®ÇÏ¿© º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í º¸ÀÌÁö ¾Ê´ø »À°¡ µå·¯³ª¼­
  2. ±×ÀÇ ¸¶À½Àº ±¸µ¢ÀÌ¿¡, ±×ÀÇ »ý¸íÀº ¸êÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô °¡±î¿öÁö´À´Ï¶ó
  3. ¸¸ÀÏ ÀÏõ õ»ç °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ±× »ç¶÷ÀÇ Áߺ¸ÀÚ·Î ÇÔ²² À־ ±×ÀÇ Á¤´çÇÔÀ» º¸ÀÏÁø´ë
  4. Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷À» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç ±×¸¦ °ÇÁ®¼­ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ´ë¼Ó¹°À» ¾ò¾ú´Ù ÇϽø®¶ó
  5. ±×·±Áï ±×ÀÇ »ìÀÌ Ã»³âº¸´Ù ºÎµå·¯¿öÁö¸ç ÀþÀ½À» ȸº¹Çϸ®¶ó
  1. "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
  2. "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
  3. "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
  4. Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';
  5. Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
  1. ±×´Â Çϳª´Ô²² ±âµµÇϹǷΠÇϳª´ÔÀÌ ÀºÇý¸¦ º£Çª»ç ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¾ó±¼À» º¸°Ô ÇÏ½Ã°í »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ °øÀǸ¦ ȸº¹½ÃÅ°½Ã´À´Ï¶ó
  2. ±×°¡ »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ³ë·¡ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿© ¿ÇÀº °ÍÀ» ±×¸£ÃÆÀ¸³ª ³»°Ô ¹«ÀÍÇÏ¿´±¸³ª
  3. Çϳª´ÔÀÌ ³» ¿µÈ¥À» °ÇÁö»ç ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ³» »ý¸íÀÌ ºûÀ» º¸°Ú±¸³ª Çϸ®¶ó
  4. ½Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» Àç»ï ÇàÇϽÉÀº
  5. ±×µéÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸µ¢ÀÌ¿¡¼­ À̲ø¾î »ý¸íÀÇ ºûÀ» ±×µé¿¡°Ô ºñÃß·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
  1. Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
  2. "He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
  3. 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'
  4. "Behold, God does all these oftentimes with men,
  5. To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
  1. ¿éÀÌ¿© ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µéÀ¸¶ó ÀáÀáÇÏ¶ó ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó
  2. ¸¸ÀÏ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Åµç ´ë´äÇÏ¶ó ³»°¡ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ±×´ë¸¦ ÀÇ·Ó´Ù Çϸ®´Ï ±×´ë´Â ¸»Ç϶ó
  3. ¸¸ÀÏ ¾øÀ¸¸é ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ÀáÀáÇÏ¶ó ³»°¡ ÁöÇý·Î ±×´ë¸¦ °¡¸£Ä¡¸®¶ó
  1. "Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
  2. "Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
  3. "If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."
 

  - 9¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >