´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 15ÀÏ (2)

 

°¥¶óµð¾Æ¼­ 2:1-2:16

Çϳª´Ô²²¼­´Â º£µå·Î¸¦ À¯´ëÀÎÀÇ »çµµ·Î, ¹Ù¿ïÀ» À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î ºÎ¸£¼Ì´Ù. ¹Ù¿ïÀº º£µå·Î°¡ ¾Èµð¿Á¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ±×¿¡°Ô Ã¥¸ÁÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù°í Çϸ鼭 À¯´ëÀΰú À̹æÀο¡ ´ëÇÑ º£µå·ÎÀÇ ¿Ü½Ä ÇàÀ§¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À²¹ýÀÇ ÇàÀ§°¡ ¾Æ´Ñ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¾ò´Â´Ù°í °­Á¶ÇÏ¿´´Ù.
 
  º£µå·Î¸¦ Ã¥¸ÁÇÑ ¹Ù¿ï(2:1-2:16)    
 
  1. ½Ê»ç ³â ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² µðµµ¸¦ µ¥¸®°í ´Ù½Ã ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¬³ª´Ï
  2. °è½Ã¸¦ µû¶ó ¿Ã¶ó°¡ ³»°¡ ÀÌ¹æ °¡¿îµ¥¼­ ÀüÆÄÇÏ´Â º¹À½À» ±×µé¿¡°Ô Á¦½ÃÇ쵂 À¯·ÂÇÑ Àڵ鿡°Ô »ç»ç·ÎÀÌ ÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ´ÞÀ½ÁúÇÏ´Â °ÍÀ̳ª ´ÞÀ½ÁúÇÑ °ÍÀÌ ÇêµÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
  3. ±×·¯³ª ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â Çï¶óÀÎ µðµµ±îÁöµµ ¾ïÁö·Î Çҷʸ¦ ¹Þ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï
  4. ÀÌ´Â °¡¸¸È÷ µé¾î¿Â °ÅÁþ ÇüÁ¦µé ¶§¹®À̶ó ±×µéÀÌ °¡¸¸È÷ µé¾î¿Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ °¡Áø ÀÚÀ¯¸¦ ¿³º¸°í ¿ì¸®¸¦ Á¾À¸·Î »ï°íÀÚ ÇÔÀ̷εÇ
  5. ±×µé¿¡°Ô ¿ì¸®°¡ Çѽõµ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â º¹À½ÀÇ Áø¸®°¡ Ç×»ó ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
  1. Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
  2. It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be running, or had run, in vain.
  3. But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
  4. But it was because of the false brethren secretly brought in, who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, in order to bring us into bondage.
  5. But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.
  1. À¯·ÂÇÏ´Ù´Â À̵é Áß¿¡ £¨º»·¡ ¾î¶² À̵éÀ̵çÁö ³»°Ô »ó°üÀÌ ¾øÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À» ¿Ü¸ð·Î ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï£© Àú À¯·ÂÇÑ À̵éÀº ³»°Ô Àǹ«¸¦ ´õÇÏ¿© ÁØ °ÍÀÌ ¾ø°í
  2. µµ¸®¾î ±×µéÀº ³»°¡ ¹«ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô º¹À½ ÀüÇÔÀ» ¸ÃÀº °ÍÀÌ º£µå·Î°¡ ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô ¸ÃÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» º¸¾Ò°í
  3. º£µå·Î¿¡°Ô ¿ª»çÇÏ»ç ±×¸¦ ÇÒ·ÊÀÚÀÇ »çµµ·Î »ïÀ¸½Å ÀÌ°¡ ¶ÇÇÑ ³»°Ô ¿ª»çÇÏ»ç ³ª¸¦ À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î »ïÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
  4. ¶Ç ±âµÕ °°ÀÌ ¿©±â´Â ¾ß°íº¸¿Í °Ô¹Ù¿Í ¿äÇѵµ ³»°Ô ÁֽŠÀºÇý¸¦ ¾Ë¹Ç·Î ³ª¿Í ¹Ù³ª¹Ù¿¡°Ô Ä£±³ÀÇ ¾Ç¼ö¸¦ ÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸®´Â À̹æÀο¡°Ô·Î, ±×µéÀº ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô·Î °¡°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
  5. ´Ù¸¸ ¿ì¸®¿¡°Ô °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» ±â¾ïÇϵµ·Ï ºÎŹÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ³ªµµ º»·¡ºÎÅÍ Èû½á ÇàÇÏ¿© ¿Ô³ë¶ó
  1. But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)--well, those who were of reputation contributed nothing to me.
  2. But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
  3. (for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),
  4. and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised.
  5. They only asked us to remember the poor--the very thing I also was eager to do.
  1. °Ô¹Ù°¡ ¾Èµð¿Á¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡ Ã¥¸Á ¹ÞÀ» ÀÏÀÌ ÀÖ±â·Î ³»°¡ ±×¸¦ ´ë¸éÇÏ¿© Ã¥¸ÁÇÏ¿´³ë¶ó
  2. ¾ß°íº¸¿¡°Ô¼­ ¿Â ¾î¶² À̵éÀÌ À̸£±â Àü¿¡ °Ô¹Ù°¡ À̹æÀΰú ÇÔ²² ¸Ô´Ù°¡ ±×µéÀÌ ¿À¸Å ±×°¡ ÇÒ·ÊÀÚµéÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¶°³ª ¹°·¯°¡¸Å
  3. ³²Àº À¯´ëÀε鵵 ±×¿Í °°ÀÌ ¿Ü½ÄÇϹǷΠ¹Ù³ª¹Ùµµ ±×µéÀÇ ¿Ü½Ä¿¡ À¯È¤µÇ¾ú´À´Ï¶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×µéÀÌ º¹À½ÀÇ Áø¸®¸¦ µû¶ó ¹Ù¸£°Ô ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» º¸°í ¸ðµç ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ °Ô¹Ù¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ À¯´ëÀÎÀ¸·Î¼­ À̹æÀÎÀ» µû¸£°í À¯´ëÀδä°Ô »ìÁö ¾Æ´ÏÇϸ鼭 ¾îÂîÇÏ¿© ¾ïÁö·Î À̹æÀÎÀ» À¯´ëÀδä°Ô »ì°Ô ÇÏ·Á´À³Ä ÇÏ¿´³ë¶ó
  5. ¿ì¸®´Â º»·¡ À¯´ëÀÎÀÌ¿ä À̹æ ÁËÀÎÀÌ ¾Æ´Ï·ÎµÇ
  1. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
  2. For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
  3. The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
  4. But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
  5. "We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
  1. »ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó°Ô µÇ´Â °ÍÀº À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ÁÙ ¾Ë¹Ç·Î ¿ì¸®µµ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï³ª´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î½á°¡ ¾Æ´Ï°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾òÀ¸·Á ÇÔÀ̶ó À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î½á´Â ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾òÀ» À°Ã¼°¡ ¾ø´À´Ï¶ó
  1. nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.
 
  ¸éÃ¥(Øüô¡, 2:11)  ¾ó±¼À» ¸¶ÁÖÇÏ¿© ¹Ý¹ÚÇÔ  

  - 9¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >