|
- 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
- 시끄러운 길목에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 이르되
- 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
- 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 영을 너희에게 부어 주며 내 말을 너희에게 보이리라
- 내가 불렀으나 너희가 듣기 싫어하였고 내가 손을 폈으나 돌아보는 자가 없었고
|
- Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;
- At the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
- "How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
- "Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
- "Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
|
- 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
- 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
- 너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 이르겠고 너희에게 근심과 슬픔이 임하리니
- 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답하지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
- 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
|
- And you neglected all my counsel And did not want my reproof;
- I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,
- When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
- "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
- Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD.
|
- 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이니라
- 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
- 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
- 오직 내 말을 듣는 자는 평안히 살며 재앙의 두려움이 없이 안전하리라
|
- "They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.
- "So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.
- "For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
- "But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil."
|
|
|