´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 22ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 28:1-29:32

¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡ ¾ñÀº ³ª¹« ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾î ¹ö¸° °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä´Â Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ Á×¾ú°í, À¯´Ù´Â ¼è ¸Û¿¡¸¦ ¾ñ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀâÇô °£ À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ º¸³»¾î ±ÍȯÇÒ ¶§±îÁö ±× °÷¿¡¼­ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÒ °ÍÀ» ´çºÎÇßÀ¸¸ç, °ÅÁþ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô ÇöȤµÇÁö ¸» °ÍÀ» °æ°íÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ½º¸¶¾ß´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ó¹úÇϵµ·Ï º»±¹¿¡ ¿äûÇÏ¿´Áö¸¸ ¾ß¿þ²²¼­´Â ½º¸¶¾ß¸¦ ¡¹úÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇϼ̴Ù.
 
  °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä(28:1-28:17)    
 
  1. ±× ÇØ °ð À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß°¡ ´Ù½º¸®±â ½ÃÀÛÇÑ Áö »ç ³â ´Ù¼¸Â° ´Þ ±âºê¿Â¾Ñ¼úÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Á¦»çÀåµé°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ
  2. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ÀÏ·¯ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ÕÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾ú´À´Ï¶ó
  3. ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ÀÌ °÷¿¡¼­ »©¾Ñ¾Æ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ¿Å°Ü °£ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¸ðµç ±â±¸¸¦ ÀÌ ³â ¾È¿¡ ´Ù½Ã ÀÌ °÷À¸·Î µÇµ¹·Á ¿À¸®¶ó
  4. ³»°¡ ¶Ç À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾Æµé ¿©°í´Ï¾ß¿Í ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °£ À¯´Ù ¸ðµç Æ÷·Î¸¦ ´Ù½Ã ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ÕÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ²ªÀ» °ÍÀÓÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ÇϽô϶ó
  5. ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¼­ ÀÖ´Â Á¦»çÀåµé°ú ¸ðµç ¹é¼ºµéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä¿¡°Ô ¸»Çϴ϶ó
  1. Now in the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people, saying,
  2. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'I have broken the yoke of the king of Babylon.
  3. 'Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the LORD'S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
  4. 'I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
  5. Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who were standing in the house of the LORD,
  1. ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸»Çϴ϶ó ¾Æ¸à, ¿©È£¿Í´Â ÀÌ°°ÀÌ ÇϿɼҼ­ ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°¡ ¿¹¾ðÇÑ ¸»´ë·Î ÀÌ·ç»ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ±â±¸¿Í ¸ðµç Æ÷·Î¸¦ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ÀÌ °÷À¸·Î µÇµ¹·Á ¿À½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
  2. ±×·¯³ª ³Ê´Â ³»°¡ ³× ±Í¿Í ¸ðµç ¹é¼ºÀÇ ±Í¿¡ À̸£´Â ÀÌ ¸»À» Àß µéÀ¸¶ó
  3. ³ª¿Í ³Ê ÀÌÀüÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ¿¹·ÎºÎÅÍ ¸¹Àº ¶¥µé°ú Å« ³ª¶óµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀüÀï°ú Àç¾Ó°ú Àü¿°º´À» ¿¹¾ðÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  4. ÆòÈ­¸¦ ¿¹¾ðÇÏ´Â ¼±ÁöÀÚ´Â ±× ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¸»ÀÌ ÀÀÇÑ ÈÄ¿¡¾ß ±×°¡ Áø½Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ º¸³»½Å ¼±ÁöÀÚ·Î ÀÎÁ¤ ¹Þ°Ô µÇ¸®¶ó
  5. ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä°¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡¼­ ¸Û¿¡¸¦ »©¾Ñ¾Æ ²ª°í
  1. and the prophet Jeremiah said, "Amen! May the LORD do so; may the LORD confirm your words which you have prophesied to bring back the vessels of the LORD'S house and all the exiles, from Babylon to this place.
  2. "Yet hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people!
  3. "The prophets who were before me and before you from ancient times prophesied against many lands and against great kingdoms, of war and of calamity and of pestilence.
  4. "The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, then that prophet will be known as one whom the LORD has truly sent."
  5. Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.
  1. ¸ðµç ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ Çϳª³Ä°¡ ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó ³»°¡ ÀÌ ³â ¾È¿¡ ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÇ ¸ñ¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ²ª¾î ¹ö¸®¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÇϸŠ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀÚ±âÀÇ ±æÀ» °¡´Ï¶ó
  2. ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä°¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡¼­ ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾î ¹ö¸° ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½Ã±â¸¦
  3. ³Ê´Â °¡¼­ Çϳª³Ä¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³×°¡ ³ª¹« ¸Û¿¡µéÀ» ²ª¾úÀ¸³ª ±× ´ë½Å ¼è ¸Û¿¡µéÀ» ¸¸µé¾ú´À´Ï¶ó
  4. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó ³»°¡ ¼è ¸Û¿¡·Î ÀÌ ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸ñ¿¡ ¸Þ¿ö ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀ» ¼¶±â°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ±×µéÀÌ ±×¸¦ ¼¶±â¸®¶ó ³»°¡ µéÁü½Âµµ ±×¿¡°Ô ÁÖ¾ú´À´Ï¶ó Ç϶ó
  5. ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä¿¡°Ô À̸£µÇ Çϳª³Ä¿© µéÀ¸¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¸¦ º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇϼ̰Ŵà ³×°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ¹Ï°Ô Çϴµµ´Ù
  1. Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "Thus says the LORD, 'Even so will I break within two full years the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all the nations.'" Then the prophet Jeremiah went his way.
  2. The word of the LORD came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  3. "Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron."
  4. 'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they will serve him And I have also given him the beasts of the field."'"
  5. Then Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, "Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, and you have made this people trust in a lie.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¸é¿¡¼­ Á¦Çϸ®´Ï ³×°¡ ¿©È£¿Í²² ÆпªÇÑ ¸»À» ÇÏ¿´À½À̶ó ³×°¡ ±Ý³â¿¡ Á×À¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÇÏ´õ´Ï
  2. ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä°¡ ±× ÇØ ÀÏ°ö° ´Þ¿¡ Á×¾ú´õ¶ó
  1. "Therefore thus says the LORD, 'Behold, I am about to remove you from the face of the earth This year you are going to die, because you have counseled rebellion against the LORD.'"
  2. So Hananiah the prophet died in the same year in the seventh month.
 
  Æ÷·ÎµÈ ¹é¼º¿¡°Ô º¸³½ ÆíÁö(29:1-29:23)    
 
  1. ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÌ°°Àº ÆíÁö¸¦ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ²ø°í °£ Æ÷·Î Áß ³²¾Æ ÀÖ´Â Àå·Îµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ¼±ÁöÀÚµé°ú ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô º¸³Â´Âµ¥
  2. ±× ¶§´Â ¿©°í´Ï¾ß ¿Õ°ú ¿ÕÈÄ¿Í ±ÃÁß ³»½Ãµé°ú À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °í°üµé°ú ±â´É°ø°ú Åä°øµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¶°³­ ÈĶó
  3. À¯´ÙÀÇ ¿Õ ½Ãµå±â¾ß°¡ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î º¸³»¾î ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô·Î °¡°Ô ÇÑ »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¿¤¶ó»ç¿Í Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ±×¸¶·ª ÆíÀ¸·Î ¸»ÇϵÇ
  4. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô ÇÑ ¸ðµç Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó
  5. ³ÊÈñ´Â ÁýÀ» Áþ°í °Å±â¿¡ »ì¸ç ÅÔ¹çÀ» ¸¸µé°í ±× ¿­¸Å¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó
  1. Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
  2. (This was after King Jeconiah and the queen mother, the court officials, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem.)
  3. The letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,
  4. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon,
  5. 'Build houses and live in them; and plant gardens and eat their produce.
  1. ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¿© Àڳฦ ³ºÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¸ç ³ÊÈñ µþÀÌ ³²ÆíÀ» ¸Â¾Æ ±×µé·Î Àڳฦ ³º°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ °Å±â¿¡¼­ ¹ø¼ºÇÏ°í ÁÙ¾îµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô Ç϶ó
  2. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô ÇÑ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Æò¾ÈÀ» ±¸ÇÏ°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ±âµµÇ϶ó ÀÌ´Â ±× ¼ºÀ¾ÀÌ Æò¾ÈÇÔÀ¸·Î ³ÊÈñµµ Æò¾ÈÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó
  3. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÖ´Â ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô¿Í Á¡ÀïÀÌ¿¡°Ô ¹ÌȤµÇÁö ¸»¸ç ³ÊÈñ°¡ ²Û ²Þµµ °ðÀÌ µè°í ¹ÏÁö ¸»¶ó
  4. ³»°¡ ±×µéÀ» º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾îµµ ±×µéÀÌ ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþÀ» ¿¹¾ðÇÔÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ Ä¥½Ê ³âÀÌ Â÷¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ µ¹º¸°í ³ªÀÇ ¼±ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ºÃëÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó
  1. 'Take wives and become the fathers of sons and daughters, and take wives for your sons and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there and do not decrease.
  2. 'Seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the LORD on its behalf; for in its welfare you will have welfare.'
  3. "For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Do not let your prophets who are in your midst and your diviners deceive you, and do not listen to the dreams which they dream.
  4. 'For they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them,' declares the LORD.
  5. "For thus says the LORD, 'When seventy years have been completed for Babylon, I will visit you and fulfill My good word to you, to bring you back to this place.
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÑ ³ªÀÇ »ý°¢À» ³»°¡ ¾Æ³ª´Ï Æò¾ÈÀÌ¿ä Àç¾ÓÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ì·¡¿Í Èñ¸ÁÀ» ÁÖ´Â °ÍÀ̴϶ó
  2. ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ³»°Ô ¿Í¼­ ±âµµÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñµéÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ» °ÍÀÌ¿ä
  3. ³ÊÈñ°¡ ¿Â ¸¶À½À¸·Î ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¸é ³ª¸¦ ãÀ» °ÍÀÌ¿ä ³ª¸¦ ¸¸³ª¸®¶ó
  4. ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³ª´Â ³ÊÈñµéÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ¸¦ Æ÷·ÎµÈ Áß¿¡¼­ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿À°Ô Ç쵂 ³»°¡ ÂÑ¾Æ º¸³»¾ú´ø ³ª¶óµé°ú ¸ðµç °÷¿¡¼­ ¸ð¾Æ »ç·ÎÀâÇô ¶°³µ´ø ±× °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  5. ³ÊÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¼±ÁöÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å°¼Ì´À´Ï¶ó
  1. 'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope.
  2. 'Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.
  3. 'You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.
  4. 'I will be found by you,' declares the LORD, 'and I will restore your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,' declares the LORD, 'and I will bring you back to the place from where I sent you into exile.'
  5. "Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon'--
  1. ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÀº ¿Õ°ú ÀÌ ¼º¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹é¼º °ð ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Æ÷·Î µÇ¾î °¡Áö ¾Æ´ÏÇÑ ³ÊÈñ ÇüÁ¦¿¡°Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó
  2. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ Ä®°ú ±â±Ù°ú Àü¿°º´À» ±×µé¿¡°Ô º¸³»¾î ±×µé¿¡°Ô »óÇÏ¿© ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â ¸÷¾µ ¹«È­°ú °°°Ô ÇÏ°Ú°í
  3. ³»°¡ Ä®°ú ±â±Ù°ú Àü¿°º´À¸·Î ±×µéÀ» µÚµû¸£°Ô ÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¼¼°è ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡ Èð¾î Çд븦 ´çÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ±×µéÀ» ÂѾƳ½ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡¼­ ÀúÁÖ¿Í °æ¾Ç°ú Á¶¼Ò¿Í ¼ö¸ðÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó
  4. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ³ÊÈñµéÀÌ ³» ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³» Á¾ ¼±ÁöÀÚµéÀ» ³ÊÈñµé¿¡°Ô ²ÙÁØÈ÷ º¸³ÂÀ¸³ª ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´À´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  5. ±×·±Áï ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î º¸³½ ³ÊÈñ ¸ðµç Æ÷·Î¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö´Ï¶ó
  1. for thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who did not go with you into exile--
  2. thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am sending upon them the sword, famine and pestilence, and I will make them like split-open figs that cannot be eaten due to rottenness.
  3. 'I will pursue them with the sword, with famine and with pestilence; and I will make them a terror to all the kingdoms of the earth, to be a curse and a horror and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,
  4. because they have not listened to My words,' declares the LORD, 'which I sent to them again and again by My servants the prophets; but you did not listen,' declares the LORD.
  5. "You, therefore, hear the word of the LORD, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
  1. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ °ñ¶ó¾ßÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇÕ°ú ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ±×µéÀº ³» À̸§À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ¿¹¾ðÇÑ ÀÚ¶ó º¸¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¸®´Ï ±×°¡ ³ÊÈñ ´« ¾Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» Á×ÀÏ °ÍÀ̶ó
  2. ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÖ´Â À¯´ÙÀÇ ¸ðµç Æ÷·Î°¡ ±×µéÀ» ÀúÁްŸ®·Î »ï¾Æ¼­ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¸¦ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÌ ºÒ»ì¶ó Á×ÀÎ ½Ãµå±â¾ß¿Í ¾ÆÇÕ °°°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó Çϸ®´Ï
  3. ÀÌ´Â ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­ ¾î¸®¼®°Ô ÇàÇÏ¿© ±× ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¿Í °£À½ÇÏ¸ç ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÅÁþÀ» ³» À̸§À¸·Î ¸»ÇÔÀÌ¶ó ³ª´Â ¾Ë°í ÀÖ´Â Àڷμ­ ÁõÀÎÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ÇϽô϶ó
  1. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying to you falsely in My name, 'Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will slay them before your eyes.
  2. 'Because of them a curse will be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, "May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,
  3. because they have acted foolishly in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who knows and am a witness," declares the LORD.'"
 
  ½º¸¶¾ßÀÇ ÆíÁö(29:24-29:32)    
 
  1. ³Ê´Â ´ÀÇï¶÷ »ç¶÷ ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó
  2. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³× À̸§À¸·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹é¼º°ú Á¦»çÀå ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¹Ù³Ä¿Í ¸ðµç Á¦»çÀå¿¡°Ô ±ÛÀ» º¸³» À̸£±â¸¦
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¸¦ Á¦»çÀå ¿©È£¾ß´Ù¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Á¦»çÀåÀ» »ï¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü °¨µ¶ÀÚ·Î ¼¼¿ì½ÉÀº ¸ðµç ¹ÌÄ£ ÀÚ¿Í ¼±ÁöÀÚ ³ë¸©À» ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¸ñ¿¡ ¾º¿ì´Â ³ª¹« °í¶û°ú ¸ñ¿¡ ¾º¿ì´Â ¼è °í¶ûÀ» ä¿ì°Ô ÇϽÉÀ̾î´Ã
  4. ÀÌÁ¦ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ Áß¿¡ ¼±ÁöÀÚ ³ë¸©À» ÇÏ´Â ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä
  5. ±×°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÖ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÆíÁöÇϱ⸦ ¿À·¡ Áö³»¾ß Çϸ®´Ï ³ÊÈñ´Â ÁýÀ» Áþ°í »ì¸ç ¹çÀ» Àϱ¸°í ±× ¿­¸Å¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó Çϼ̴٠Çϴ϶ó
  1. To Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,
  2. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Because you have sent letters in your own name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
  3. "The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer in the house of the LORD over every madman who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar,
  4. now then, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who prophesies to you?
  5. "For he has sent to us in Babylon, saying, 'The exile will be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.'"'"
  1. Á¦»çÀå ½º¹Ù³Ä°¡ ½º¸¶¾ßÀÇ ±ÛÀ» ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô Àо µé·Á ÁÙ ¶§¿¡
  2. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  3. ³Ê´Â ¸ðµç Æ÷·Î¿¡°Ô Àü¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ´ÀÇï¶÷ »ç¶÷ ½º¸¶¾ß¸¦ µÎ°í ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³»°¡ ±×¸¦ º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Å´Ã ½º¸¶¾ß°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ¹Ï°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó º¸¶ó ³»°¡ ´ÀÇï¶÷ »ç¶÷ ½º¸¶¾ß¿Í ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ¹úÇϸ®´Ï ±×°¡ ³ª ¿©È£¿Í²² ÆпªÇÑ ¸»À» ÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¹é¼º Áß¿¡ »ì¾Æ ³²À» ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ Çϳªµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³» ¹é¼º¿¡°Ô ÇàÇÏ·Á ÇÏ´Â º¹µÈ ÀÏÀ» ±×°¡ º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  1. Zephaniah the priest read this letter to Jeremiah the prophet.
  2. Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
  3. "Send to all the exiles, saying, 'Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite, "Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"
  4. therefore thus says the LORD, "Behold, I am about to punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants; he will not have anyone living among this people, and he will not see the good that I am about to do to My people," declares the LORD, "because he has preached rebellion against the LORD."'"
 
  ½Åû(ãáôé, 29:8)  ¹Ï°í µû¸¥´Ù´Â ¶æ  

  - 10¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >