- 그 선지자가 이스라엘 왕에게 나아와 이르되 왕은 가서 힘을 기르고 왕께서 행할 일을 알고 준비하소서 해가 바뀌면 아람 왕이 왕을 치러 오리이다 하니라
- 아람 왕의 신하들이 왕께 아뢰되 그들의 신은 산의 신이므로 그들이 우리보다 강하였거니와 우리가 만일 평지에서 그들과 싸우면 반드시 그들보다 강할지라
- 또 왕은 이 일을 행하실지니 곧 왕들을 제하여 각각 그 곳에서 떠나게 하고 그들 대신에 총독들을 두시고
- 또 왕의 잃어버린 군대와 같은 군대를 왕을 위하여 보충하고 말은 말대로, 병거는 병거대로 보충하고 우리가 평지에서 그들과 싸우면 반드시 그들보다 강하리이다 왕이 그 말을 듣고 그리하니라
- 해가 바뀌니 벤하닷이 아람 사람을 소집하고 아벡으로 올라와서 이스라엘과 싸우려 하매
|
- その 後, あの 預言者が イスラエル の 王に 近寄って 來て 言った. 「さあ, 奮い 立って, これからなすべきことをわきまえ 知りなさい. 來年の 今ごろ, アラム の 王があなたを 攻めに 上って 來るから. 」
- そのころ, アラム の 王の 家來たちは 王に 言った. 「彼らの 神¿は 山の 神です. だから, 彼らは 私たちより 强いのです. しかしながら, 私たちが 平地で 彼らと 戰うなら, 私たちのほうがきっと 彼らより 强いでしょう.
- こういうようにしてください. 王たちをそれぞれ, その 地位から 退かせ, 彼らの 代わりに 總督を 任命し,
- あなたは 失っただけの 軍勢と 馬と 戰車とをそれだけ 補充してください. 彼らと 平地で 戰うなら, きっと 私たちのほうが 彼らより 强いでしょう. 」彼は 彼らの 言うことを 聞き 入れて, そのようにした.
- 翌年, ベン · ハダデ は アラム を 召集し, イスラエル と 戰うために, アフェク に 上って 來た.
|