다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 11일 (2)

 

히브리서 10:19-10:39

믿음을 가진 자들이 생활 가운데 실천하여야 할 의무를 일깨워 주었으며, 믿음에서 떠나지 말 것을 경고하고 신앙을 성장시킬 것을 권면하였다.
 
  믿음의 도리(10:19-10:39)    
 
  1. 그러므로 형제들아 우리가 예수의 를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니
  2. 은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새로운 살 이요 휘장은 곧 그의 육체니라
  3. 또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매
  4. 우리가 마음에 뿌림을 받아 악한 양심으로부터 벗어나고 몸은 맑은 로 씻음을 받았으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자
  5. 또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말며 굳게 잡고
  1. こういうわけですから, 兄弟たち. 私たちは, イエス の 血によって, 大膽にまことの 聖所にはいることができるのです.
  2. イエス はご 自分の 肉體という 垂れ 幕を 通して, 私たちのためにこの 新しい 生ける を 設けてくださったのです.
  3. また, 私たちには, 神の 家をつかさどる, この 偉大な 祭司があります.
  4. そのようなわけで, 私たちは, 心に 血の 注ぎを 受けて 邪惡な 良心をきよめられ, からだをきよい 水で 洗われたのですから, 全き 信仰をもって, 眞心から 神に 近づこうではありませんか.
  5. 約束された 方は 眞實な 方ですから, 私たちは 動¿しないで, しっかりと 希望を 告白しようではありませんか.
  1. 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며
  2. 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자
  3. 우리가 진리를 아는 지식을 받은 후 짐짓 죄를 범한즉 다시 속죄하는 제사가 없고
  4. 오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 태울 맹렬한 불만 있으리라
  5. 모세의 법을 폐한 자도 두세 증인으로 말미암아 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든
  1. また, 互いに 勸め 合って, 愛と 善行を 促すように 注意し 合おうではありませんか.
  2. ある 人¿のように, いっしょに 集まることをやめたりしないで, かえって 勵まし 合い, かの 日が 近づいているのを 見て, ますますそうしようではありませんか.
  3. もし 私たちが, 眞理の 知識を 受けて 後, ことさらに 罪を 犯し 續けるならば, 罪のためのいけにえは, もはや 殘されていません.
  4. ただ, さばきと, 逆らう 人たちを 燒き 盡くす 激しい 火とを, 恐れながら 待つよりほかはないのです.
  5. だれでも モ ― セ の 律法を 無視する 者は, 二, 三の 證人のことばに 基づいて, あわれみを 受けることなく 死刑に 處せられます.
  1. 하물며 하나님의 아들을 짓밟고 자기를 거룩하게 한 언약를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자가 당연히 받을 형벌은 얼마나 더 무겁겠느냐 너희는 생각하라
  2. 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 주께서 그의 백성을 심판하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니
  3. 살아 계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저
  4. 전날에 너희가 을 받은 후에 고난의 큰 싸움을 견디어 낸 것을 생각하라
  5. 혹은 비방과 환난으로써 사람에게 구경거리가 되고 혹은 이런 형편에 있는 자들과 사귀는 자가 되었으니
  1. まして, 神の 御子を 踏みつけ, 自分を 聖なるものとした 契約の 血を 汚れたものとみなし, 惠みの 御を 侮る 者は, どんなに 重い 處罰に 値するか, 考えてみなさい.
  2. 私たちは, 「復讐はわたしのすることである. わたしが 報いをする. 」, また, 「主がその 民をさばかれる. 」と 言われる 方を 知っています.
  3. 生ける 神の 手の 中に 陷ることは 恐ろしいことです.
  4. あなたがたは, 光に 照らされて 後, 苦難に 會いながら 激しい 戰いに 耐えた 初めのころを, 思い 起こしなさい.
  5. 人¿の 目の 前で, そしりと 苦しみとを 受けた 者もあれば, このようなめにあった 人¿の 仲間になった 者もありました.
  1. 너희가 갇힌 자를 동정하고 너희 소유를 빼앗기는 것도 기쁘게 당한 것은 더 낫고 영구한 소유가 있는 줄 앎이라
  2. 그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻게 하느니라
  3. 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속하신 것을 받기 위함이라
  4. 잠시 잠깐 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라
  5. 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 그를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라
  1. あなたがたは, 捕えられている 人¿を 思いやり, また, もっとすぐれた, いつまでも 殘る 財産を 持っていることを 知っていたので, 自分の 財産が 奪われても, 喜んで 忍びました.
  2. ですから, あなたがたの 確信を 投げ 捨ててはなりません. それは 大きな 報いをもたらすものなのです.
  3. あなたがたが 神のみこころを 行なって, 約束のものを 手に 入れるために 必要なのは 忍耐です.
  4. 「もうしばらくすれば, 來るべき 方が 來られる. おそくなることはない.
  5. わたしの 義人は 信仰によって 生きる. もし, 恐れ 退くなら, わたしのこころは 彼を 喜ばない. 」
  1. 우리는 뒤로 물러가 멸망할 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라
  1. 私たちは, 恐れ 退いて 滅びる 者ではなく, 信じていのちを 保つ 者です.
 

  - 11월 11일 목록 -- 에스겔 -- 히브리서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >