- 사환들아 범사에 두려워함으로 주인들에게 순종하되 선하고 관용하는 자들에게만 아니라 또한 까다로운 자들에게도 그리하라
- 부당하게 고난을 받아도 하나님을 생각함으로 슬픔을 참으면 이는 아름다우나
- 죄가 있어 매를 맞고 참으면 무슨 칭찬이 있으리요 그러나 선을 행함으로 고난을 받고 참으면 이는 하나님 앞에 아름다우니라
- 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라오게 하려 하셨느니라
- 그는 죄를 범하지 아니하시고 그 입에 거짓도 없으시며
|
- しもべたちよ. 尊敬の 心を ¿めて 主人に 服從しなさい. 善良で 優しい 主人に 對してだけでなく, 橫暴な 主人に 對しても 從いなさい.
- 人がもし, 不當な 苦しみを 受けながらも, 神の 前における 良心のゆえに, 悲しみをこらえるなら, それは 喜ばれることです.
- 罪を 犯したために 打ちたたかれて, それを 耐え 忍んだからといって, 何の 譽れになるでしょう. けれども, 善を 行なっていて 苦しみを 受け, それを 耐え 忍ぶとしたら, それは, 神に 喜ばれることです.
- あなたがたが 召されたのは, 實にそのためです. キリスト も, あなたがたのために 苦しみを 受け, その 足跡に 從うようにと, あなたがたに 模範を 殘されました.
- キリスト は 罪を 犯したことがなく, その 口に 何の 僞りも 見いだされませんでした.
|