다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 5일 (1)

 

다니엘 8:1-9:27

벨사살 왕 3년에 다니엘은 숫양과 수염소 및 작은 뿔의 환상을 보고 천사 가브리엘로부터 그 환상에 대한 해석을 들었다. 다리오 왕 원년에 이스라엘의 포로 기간이 70년이라 기록된 예레미야 예언의 책을 본 다니엘은 그 연수가 되었다는 것을 깨닫고 민족을 위해 금식하며 기도하였다. 이 기도 중에 다니엘은 ‘70이레’의 예언을 받았다.
 
  다니엘의 두번째 환상(8:1-8:27)    
 
  1. 다니엘에게 처음에 나타난 환상 후 벨사살 왕 제삼년에 다시 한 환상이 나타나니라
  2. 내가 환상을 보았는데 내가 그것을 볼 때에 내 몸은 엘람 지방 수산 성에 있었고 내가 환상을 보기는 을래 강변에서이니라
  3. 내가 눈을 들어 본즉 강 가에 두 뿔 가진 숫양이 섰는데 그 두 뿔이 다 길었으며 그 중 한 뿔은 다른 뿔보다 길었고 그 긴 것은 나중에 난 것이더라
  4. 내가 본즉 그 숫양이 서쪽과 북쪽과 쪽을 향하여 받으나 그것을 당할 짐승이 하나도 없고 그 에서 구할 자가 없으므로 그것이 원하는 대로 행하고 강하여졌더라
  5. 내가 생각할 때에 한 숫염소가 서쪽에서부터 와서 온 지면에 두루 다니되 에 닿지 아니하며 그 염소의 두 눈 사이에는 현저한 뿔이 있더라
  1. ベルシャツァル 王の 治世の 第三年, 初めに 私に 幻が 現われて 後, 私, ダニエル にまた, 一つの 幻が 現われた.
  2. 私は 一つの 幻を 見たが, 見ていると, 私が エラム 州にある シュシャン の 城にいた. なお 幻を 見ていると, 私は ウライ 川のほとりにいた.
  3. 私が 目を 上げて 見ると, なんと 一頭の 雄羊が 川岸に 立っていた. それには 二本の 角があって, この 二本の 角は 長かったが, 一つはほかの 角よりも 長かった. その 長いほうは, あとに 出て 來たのであった.
  4. 私はその 雄羊が, 西や, 北や, の 方へ 突き 進んでいるのを 見た. どんな ¿もそれに 立ち 向かうことができず, また, その 手から 救い 出すことのできるものもいなかった. それは 思いのままにふるまって, 高ぶっていた.
  5. 私が 注意して 見ていると, 見よ, 一頭の 雄やぎが, 地には 觸れずに, 全土を 飛び 回って, 西からやって 來た. その 雄やぎには, 目と 目の 間に, 著しく 目だつ 一本の 角があった.
  1. 그것이 두 뿔 가진 숫양 곧 내가 본 바 강 가에 섰던 양에게로 나아가되 분노한 힘으로 그것에게로 달려가더니
  2. 내가 본즉 그것이 숫양에게로 가까이 나아가서는 더욱 성내어 그 숫양을 쳐서 그 두 뿔을 꺾으나 숫양에게는 그것을 대적할 힘이 없으므로 그것이 숫양을 땅에 엎드러뜨리고 짓밟았으나 숫양을 그 에서 벗어나게 할 자가 없었더라
  3. 숫염소가 스스로 심히 강대하여 가더니 강성할 때에 그 큰 뿔이 꺾이고 그 대신에 현저한 뿔 넷이 하늘 사방을 향하여 났더라
  4. 그 중 한 뿔에서 또 작은 뿔 하나가 나서 쪽과 동쪽과 또 영화로운 땅을 향하여 심히 커지더니
  5. 그것이 하늘 군대에 미칠 만큼 커져서 그 군대와 별들 중의 몇을 에 떨어뜨리고 그것들을 짓밟고
  1. この 雄やぎは, 川岸に 立っているのを 私が 見たあの 二本の 角を 持つ 雄羊に 向かって 來て, 勢い 激しく, これに 走り 寄った.
  2. 見ていると, これは 雄羊に 近づき, 怒り 狂って, この 雄羊を 打ち 殺し, その 二本の 角をへし 折ったが, 雄羊には, これに 立ち 向かう 力がなかった. 雄やぎは 雄羊を 地に 打ち 倒し, 踏みにじった. 雄羊を 雄やぎの 手から 救い 出すものは, いなかった.
  3. この 雄やぎは, 非常に 高ぶったが, その 强くなったときに, あの 大きな 角が 折れた. そしてその 代わりに, 天の 四方に 向かって, 著しく 目だつ 四本の 角が 生え 出た.
  4. そのうちの 一本の 角から, また 一本の 小さな 角が 芽を 出して, と, 東と, 麗しい とに 向かって, 非常に 大きくなっていった.
  5. それは 大きくなって, 天の 軍勢に 達し, 星の 軍勢のうちの 幾つかを 地に 落として, これを 踏みにじり,
  1. 또 스스로 높아져서 군대의 주재를 대적하며 그에게 매일 드리는 제사를 없애 버렸고 그의 성소를 헐었으며
  2. 그의 악으로 말미암아 백성이 매일 드리는 제사가 넘긴 바 되었고 그것이 또 진리를 땅에 던지며 자의로 행하여 형통하였더라
  3. 내가 들은즉 한 거룩한 이가 말하더니 다른 거룩한 이가 그 말하는 이에게 묻되 환상에 나타난 바 매일 드리는 제사와 망하게 하는 악에 대한 일과 성소와 백성이 내준 바 되며 짓밟힐 일이 어느 때까지 이를꼬 하매
  4. 그가 내게 이르되 이천삼백 주야까지니 그 때에 성소가 정결하게 되리라 하였느니라
  5. 다니엘이 이 환상을 보고 그 뜻을 알고자 할 때에 사람 모양 같은 것이 내 앞에 섰고
  1. 軍勢の 長にまでのし 上がった. それによって, 常供のささげ 物は 取り 上げられ, その 聖所の 基はくつがえされる.
  2. 軍勢は 渡され, 常供のささげ 物に 代えてそむきの がささげられた. その 角は 眞理を 地に 投げ 捨て, ほしいままにふるまって, それを 成し 遂げた.
  3. 私は, ひとりの 聖なる 者が 語っているのを 聞いた. すると, もうひとりの 聖なる 者が, その 語っている 者に 言った. 「常供のささげ 物や, あの 荒らす 者のするそむきの , および, 聖所と 軍勢が 踏みにじられるという 幻は, いつまでのことだろう. 」
  4. すると 彼は 答えて 言った. 「二千三百の 夕と 朝が 過ぎるまで. そのとき 聖所はその 權利を 取り 戾す. 」
  5. 私, ダニエル は, この 幻を 見ていて, その 意味を 悟りたいと 願っていた. ちょうどそのとき, 人間のように 見える 者が 私の 前に 立った.
  1. 내가 들은즉 을래 강 두 언덕 사이에서 사람의 목소리가 있어 외쳐 이르되 가브리엘아 이 환상을 이 사람에게 깨닫게 하라 하더니
  2. 그가 내가 선 곳으로 나왔는데 그가 나올 때에 내가 두려워서 얼굴을 땅에 대고 엎드리매 그가 내게 이르되 인자야 깨달아 알라 이 환상은 정한 때 끝에 관한 것이니라
  3. 그가 내게 말할 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리어 깊이 잠들매 그가 나를 어루만져서 일으켜 세우며
  4. 이르되 진노하시는 때가 마친 후에 될 일을 내가 네게 알게 하리니 이 환상은 정한 때 끝에 관한 것임이라
  5. 네가 본 바 두 뿔 가진 숫양은 곧 메대와 바사 왕들이요
  1. 私は, ウライ 川の 中ほどから, 「ガブリエル よ. この 人に, その 幻を 悟らせよ. 」と 呼びかけて 言っている 人の 聲を 聞いた.
  2. 彼は 私の 立っている 所に 來た. 彼が 來たとき, 私は 恐れて, ひれ 伏した. すると 彼は 私に 言った. 「悟れ. 人の 子よ. その 幻は, 終わりの 時のことである. 」
  3. 彼が 私に 語りかけたとき, 私は 意識を 失って, 地に 倒れた. しかし, 彼は 私に 手をかけて, その 場に 立ち 上がらせ,
  4. そして 言った. 「見よ. 私は, 終わりの 憤りの 時に 起こることを, あなたに 知らせる. それは, 終わりの 定めの 時にかかわるからだ.
  5. あなたが 見た 雄羊の 持つあの 二本の 角は, メディヤ とぺ ルシヤ の 王である.
  1. 털이 많은 숫염소는 곧 헬라 왕이요 그의 두 눈 사이에 있는 큰 뿔은 곧 그 첫째 왕이요
  2. 이 뿔이 꺾이고 그 대신에 네 뿔이 났은즉 그 나라 가운데에서 네 나라가 일어나되 그의 권세만 못하리라
  3. 이 네 나라 마지막 때에 반역자들이 가득할 즈음에 한 왕이 일어나리니 그 얼굴은 뻔뻔하며 속임수에 능하며
  4. 그 권세가 강할 것이나 자기의 힘으로 말미암은 것이 아니며 그가 장차 놀랍게 파괴 행위를 하고 자의로 행하여 형통하며 강한 자들과 거룩한 백성을 멸하리라
  5. 그가 꾀를 베풀어 제 으로 속임수를 행하고 마음에 스스로 큰 체하며 또 평화로운 때에 많은 무리를 멸하며 또 스스로 서서 만왕의 왕을 대적할 것이나 그가 사람의 으로 말미암지 아니하고 깨지리라
  1. 毛深い 雄やぎは ギリシヤ の 王であって, その 目と 目の 間にある 大きな 角は, その 第一の 王である.
  2. その 角が 折れて, 代わりに 四本の 角が 生えたが, それは, その から 四つの が 起こることである. しかし, 第一の 王のような 勢力はない.
  3. 彼らの 治世の 終わりに, 彼らのそむきが 窮まるとき, 橫柄で ··なひとりの 王が 立つ.
  4. 彼の 力は 强くなるが, 彼自身の 力によるのではない. 彼は, あきれ 果てるような 破壞を 行ない, 事をなして 成功し, 有力者たちと 聖徒の 民を 滅ぼす.
  5. 彼は 惡巧みによって 欺きをその 手で 成功させ, 心は 高ぶり, 不意に 多くの 人を 滅ぼし, 君の 君に 向かって 立ち 上がる. しかし, 人手によらずに, 彼は ¿かれる.
  1. 이미 말한 바 주야에 대한 환상은 확실하니 너는 그 환상을 간직하라 이는 여러 후의 일임이라 하더라
  2. 이에 나 다니엘이 지쳐서 여러 앓다가 일어나서 왕의 일을 보았느니라 내가 그 환상으로 말미암아 놀랐고 그 뜻을 깨닫는 사람도 없었느니라
  1. 先に 告げられた 夕と 朝の 幻, それは 眞實である. しかし, あなたはこの 幻を 秘めておけ. これはまだ, 多くの の 後のことだから. 」
  2. 私, ダニエル は, 幾かの 間, 病氣になったままでいた. その 後, 起きて 王の 事務をとった. しかし, 私はこの 幻のことで, 驚きすくんでいた. それを 悟れなかったのである.
 
  다니엘의 기도(9:1-9:27)    
 
  1. 메대 족속 아하수에로의 아들 다리오가 갈대아 나라 왕으로 세움을 받던 첫 해
  2. 곧 그 통치 원년에 나 다니엘이 책을 통해 여호와께서 말씀으로 선지자 예레미야에게 알려 주신 그 연수를 깨달았나니 곧 예루살렘의 황폐함이 칠십 년만에 그치리라 하신 것이니라
  3. 내가 금식하며 베옷을 입고 재를 덮어쓰고 주 하나님께 기도하며 간구하기를 결심하고
  4. 내 하나님 여호와께 기도하며 자복하여 이르기를 크시고 두려워할 주 하나님, 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자를 위하여 언약을 지키시고 그에게 인자를 베푸시는 이시여
  5. 우리는 이미 범죄하여 패역하며 행악하며 반역하여 주의 법도와 규례를 떠났사오며
  1. メディヤ 族の アハシュエロス の 子 ダリヨス が, カルデヤ 人の の 王となったその 元年,
  2. すなわち, その 治世の 第一年に, 私, ダニエル は, 預言者 エレミヤ にあった 主のことばによって, エルサレム の 荒廢が 終わるまでの 年數が 七十年であることを, 文書によって 悟った.
  3. そこで 私は, 顔を 神である 主に 向けて 祈り, 斷食をし, 荒布を 着, 灰をかぶって, 願い 求めた.
  4. 私は, 私の 神, 主に 祈り, 告白して 言った. 「ああ, 私の 主, 大いなる 恐るべき 神. あなたを 愛し, あなたの 命令を 守る 者には, 契約を 守り, 惠みを 下さる 方.
  5. 私たちは を 犯し, 不義をなし, 惡を 行ない, あなたにそむき, あなたの 命令と 定めとを 離れました.
  1. 우리가 또 주의 종 선지자들이 주의 이름으로 우리의 왕들과 우리의 고관과 조상들과 온 국민에게 말씀한 것을 듣지 아니하였나이다
  2. 주여 공의는 주께로 돌아가고 수치는 우리 얼굴로 돌아옴이 오늘과 같아서 유다 사람들과 예루살렘 거민들과 이스라엘이 가까운 곳에 있는 자들이나 먼 곳에 있는 자들이 다 주께서 쫓아내신 각국에서 수치를 당하였사오니 이는 그들이 주께 를 범하였음이니이다
  3. 주여 수치가 우리에게 돌아오고 우리의 왕들과 우리의 고관과 조상들에게 돌아온 것은 우리가 주께 범죄하였음이니이다 마는
  4. 주 우리 하나님께는 긍휼과 용서하심이 있사오니 이는 우리가 주께 패역하였음이오며
  5. 우리 하나님 여호와의 목소리를 듣지 아니하며 여호와께서 그의 종 선지자들에게 부탁하여 우리 앞에 세우신 율법을 행하지 아니하였음이니이다
  1. 私たちはまた, あなたのしもべである 預言者たちが 御名によって, 私たちの 王たち, 首長たち, 先祖たち, および 一般の 人すべてに 語ったことばに, 聞き 從いませんでした.
  2. 主よ. 正義はあなたのものですが, 不面目は 私たちのもので, 今日あるとおり, ユダ の 人¿, エルサレム の 住民のもの, また, あなたが 追い 散らされたあらゆる ¿で, 近く, あるいは 遠くにいるすべての イスラエル 人のものです. これは, 彼らがあなたに 逆らった 不信の のためです.
  3. 主よ. 不面目は, あなたに を 犯した 私たちと 私たちの 王たち, 首長たち, および 先祖たちのものです.
  4. あわれみと 赦しとは, 私たちの 神, 主のものです. これは 私たちが 神にそむいたからです.
  5. 私たちは, 私たちの 神, 主の 御聲に 聞き 從わず, 神がそのしもべである 預言者たちによって 私たちに 下さった 律法に 從って 步みませんでした.
  1. 온 이스라엘이 주의 율법을 범하고 치우쳐 가서 주의 목소리를 듣지 아니하였으므로 이 저주가 우리에게 내렸으되 곧 하나님의 종 모세의 율법에 기록된 맹세대로 되었사오니 이는 우리가 주께 범죄하였음이니이다
  2. 주께서 큰 재앙을 우리에게 내리사 우리와 및 우리를 재판하던 재판관을 쳐서 하신 말씀을 이루셨사오니 온 천하에 예루살렘에서 일어난 일 같은 것이 없나이다
  3. 모세의 율법에 기록된 대로 이 모든 재앙이 이미 우리에게 내렸사오나 우리는 우리의 악을 떠나고 주의 진리를 깨달아 우리 하나님 여호와의 얼굴을 기쁘게 하지 아니하였나이다
  4. 그러므로 여호와께서 이 재앙을 간직하여 두셨다가 우리에게 내리게 하셨사오니 우리의 하나님 여호와께서 행하시는 모든 일이 공의로우시나 우리가 그 목소리를 듣지 아니하였음이니이다
  5. 강한 으로 주의 백성을 애굽 땅에서 인도하여 내시고 오늘과 같이 명성을 얻으신 우리 주 하나님이여 우리는 범죄하였고 악을 행하였나이다
  1. イスラエル 人はみな, あなたの 律法を 犯して 離れ 去り, 御聲に 聞き 從いませんでした. そこで, 神のしもべ モ ― セ の 律法に 書かれているのろいと 誓いが, 私たちの 上にふりかかりました. 私たちが 神に を 犯したからです.
  2. 神は, 大きなわざわいを 私たちにもたらすと, かつて 私たちと, 私たちをさばいたさばきつかさたちに 對して 告げられたみことばを, 成就されたのです. エルサレム の 上に 下ったほどのわざわいは, 今まで 天下になかったことです.
  3. このわざわいはすべて, モ ― セ の 律法に 書かれているように, 私たちの 上に 下りましたが, 私たちは, 不義から 立ち 返り, あなたの 眞理を 悟れるよう, 私たちの 神, 主に, お 願いもしませんでした.
  4. 主はそのわざわいの 見張りをしておられ, それを 私たちの 上に 下しました. 私たちの 神, 主のみわざは, すべて 正しいのです. 私たちが, 御聲に 聞き 從わなかったからです.
  5. しかし 今, 私たちの 神, 主よ, あなたは, 力强い 御手をもって, あなたの 民を エジプト の 地から 連れ 出し, 今日あるとおり, あなたの 名をあげられました. 私たちは を 犯し, 惡を 行ないました.
  1. 주여 구하옵나니 주는 주의 공의를 따라 주의 분노를 주의 성 예루살렘, 주의 거룩한 산에서 떠나게 하옵소서 이는 우리의 와 우리 조상들의 악으로 말미암아 예루살렘과 주의 백성이 사면에 있는 자들에게 수치를 당함이니이다
  2. 그러하온즉 우리 하나님이여 지금 주의 종의 기도와 간구를 들으시고 주를 위하여 주의 얼굴 빛을 주의 황폐한 성소에 비추시옵소서
  3. 나의 하나님이여 귀를 기울여 들으시며 눈을 떠서 우리의 황폐한 상황과 주의 이름으로 일컫는 성을 보옵소서 우리가 주 앞에 간구하옵는 것은 우리의 공의를 의지하여 하는 것이 아니요 주의 큰 긍휼을 의지하여 함이니이다
  4. 주여 들으소서 주여 용서하소서 주여 귀를 기울이시고 행하소서 지체하지 마옵소서 나의 하나님이여 주 자신을 위하여 하시옵소서 이는 주의 성과 주의 백성이 주의 이름으로 일컫는 바 됨이니이다
  5. 내가 이같이 말하여 기도하며 내 와 내 백성 이스라엘의 를 자복하고 내 하나님의 거룩한 산을 위하여 내 하나님 여호와 앞에 간구할 때
  1. 主よ. あなたのすべての 正義のみわざによって, どうか 御怒りと 憤りを, あなたの 町 エルサレム , あなたの 聖なる 山からおさめてください. 私たちの と 私たちの 先祖たちの 惡のために, エルサレム とあなたの 民が, 私たちを 取り 圍むすべての 者のそしりとなっているからです.
  2. 私たちの 神よ. 今, あなたのしもべの 祈りと 願いとを 聞き 入れ, 主ご 自身のために, 御顔の 光を, あなたの 荒れ 果てた 聖所に 輝かせてください.
  3. 私の 神よ. 耳を 傾けて 聞いてください. 目を 開いて 私たちの 荒れすさんださまと, あなたの 御名がつけられている 町をご 覽ください. 私たちが 御前に 伏して 願いをささげるのは, 私たちの 正しい 行ないによるのではなく, あなたの 大いなるあわれみによるのです.
  4. 主よ. 聞いてください. 主よ. お 赦しください. 主よ. 心に 留めて 行なってください. 私の 神よ. あなたご 自身のために 遲らせないでください. あなたの 町と 民とには, あなたの 名がつけられているからです. 」
  5. 私がまだ 語り, 祈り, 自分の と 自分の 民 イスラエル の 告白し, 私の 神の 聖なる 山のために, 私の 神, 主の 前に 伏して 願いをささげていたとき,
  1. 곧 내가 기도할 때에 이전에 환상 중에 본 그 사람 가브리엘이 빨리 날아서 저녁 제사를 드릴 때 즈음에 내게 이르더니
  2. 내게 가르치며 내게 말하여 이르되 다니엘아 내가 이제 네게 지혜와 총명을 주려고 왔느니라
  3. 곧 네가 기도를 시작할 즈음에 명령이 내렸으므로 이제 네게 알리러 왔느니라 너는 크게 은총을 입은 자라 그런즉 너는 이 일을 생각하고 그 환상을 깨달을지니라
  4. 네 백성과 네 거룩한 성을 위하여 일흔 이레를 기한으로 정하였나니 허물이 그치며 가 끝나며 죄악이 용서되며 영원한 의가 드러나며 환상과 예언이 응하며 또 지극히 거룩한 이가 기름 부음을 받으리라
  5. 그러므로 너는 깨달아 알지니라 예루살렘을 중건하라는 영이 날 때부터 기름 부음을 받은 자 곧 왕이 일어나기까지 일곱 이레와 예순두 이레가 지날 것이요 그 곤란한 동안에 성이 중건되어 광장거리가 세워질 것이며
  1. すなわち, 私がまだ 祈って 語っているとき, 私が 初めに 幻の 中で 見たあの 人, ガブリエル が, 夕方のささげ 物をささげるころ, すばやく 飛んで 來て, 私に 近づき,
  2. 私に 告げて 言った. 「ダニエル よ. 私は 今, あなたに 悟りを 授けるために 出て 來た.
  3. あなたが 願いの 祈りを 始めたとき, 一つのみことばが 述べられたので, 私はそれを 傳えに 來た. あなたは, 神に 愛されている 人だからだ. そのみことばを 聞き 分け, 幻を 悟れ.
  4. あなたの 民とあなたの 聖なる 都については, 七十週が 定められている. それは, そむきをやめさせ, を 終わらせ, 咎を ·い, 永遠の 義をもたらし, 幻と 預言とを 確證し, 至聖所に 油をそそぐためである.
  5. それゆえ, 知れ. 悟れ. 引き 揚げて エルサレム を 再建せよ, との 命令が 出てから, 油そそがれた 者, 君主の 來るまでが 七週. また 六十二週の 間, その 苦しみの 時代に 再び 廣場とほりが 建て 直される.
  1. 예순두 이레 후에 기름 부음을 받은 자가 끊어져 없어질 것이며 장차 한 왕의 백성이 와서 그 성읍과 성소를 무너뜨리려니와 그의 마지막은 홍수에 휩쓸림 같을 것이며 또 끝까지 전쟁이 있으리니 황폐할 것이 작정되었느니라
  2. 그가 장차 많은 사람들과 더불어 한 이레 동안의 언약을 굳게 맺고 그가 그 이레의 절반에 제사와 예물을 금지할 것이며 또 포악하여 가증한 것이 날개를 의지하여 설 것이며 또 이미 정한 종말까지 진노가 황폐하게 하는 자에게 쏟아지리라 하였느니라 하니라
  1. その 六十二週の 後, 油そそがれた 者は 斷たれ, 彼には 何も 殘らない. やがて 來たるべき 君主の 民が 町と 聖所を 破壞する. その 終わりには 洪水が 起こり, その 終わりまで 戰いが 續いて, 荒廢が 定められている.
  2. 彼は 一週の 間, 多くの 者と 堅い 契約を 結び, 半週の 間, いけにえとささげ 物とをやめさせる. 荒らす 忌むべき 者が 翼に 現われる. ついに, 定められた 絶滅が, 荒らす 者の 上にふりかかる. 」
 
  엄장(嚴壯, 8:23)  몸의 태도가 장대함  
  해자(垓子, 9:25)  능원이나 묘의 경계  

  - 12월 5일 목록 -- 다니엘 -- 요한일서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >