- 봄비가 올 때에 여호와 곧 구름을 일게 하시는 여호와께 비를 구하라 무리에게 소낙비를 내려서 밭의 채소를 각 사람에게 주시리라
- 드라빔들은 허탄한 것을 말하며 복술자는 진실하지 않은 것을 보고 거짓 꿈을 말한즉 그 위로가 헛되므로 백성들이 양 같이 유리하며 목자가 없으므로 곤고를 당하나니
- 내가 목자들에게 노를 발하며 내가 숫염소들을 벌하리라 만군의 여호와가 그 무리 곧 유다 족속을 돌보아 그들을 전쟁의 준마와 같게 하리니
- 모퉁잇돌이 그에게서, 말뚝이 그에게서, 싸우는 활이 그에게서, 권세 잡은 자가 다 일제히 그에게서 나와서
- 싸울 때에 용사 같이 거리의 진흙 중에 원수를 밟을 것이라 여호와가 그들과 함께 한즉 그들이 싸워 말 탄 자들을 부끄럽게 하리라
|
- 後の 雨のときに, 主に 雨を 求めよ. 主はいなびかりを 造り, 大雨を 人¿に 與え, 野の 草をすべての 人に 下さる.
- テラフィム はつまらないことをしゃべり, 占い 師は 僞りを 見, 夢見る 者はむなしいことを 語り, むなしい 慰めを 與えた. それゆえ, 人¿は 羊のようにさまよい, 羊飼いがいないので 惱む.
- わたしの 怒りは 羊飼いたちに 向かって 燃える. わたしは 雄やぎを 罰しよう. 万軍の 主はご 自分の 群れである ユダ の 家を 訪れ, 彼らを 戰場のすばらしい 馬のようにされる.
- この 群れからかしら 石が, この 群れから 鐵のくいが, この 群れからいくさ 弓が, この 群れからすべての 指揮者が, ともどもに 出て 來る.
- 道ばたの 泥を 踏みつける 勇士のようになって, 彼らは 戰場で 戰う. 主が 彼らとともにおられるからだ. 馬に 乘る 者どもは 恥を 見る.
|