다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 9일 (2)

 

마태복음 25:31-26:13

예수님께서는 양과 염소의 비유를 통해 최후의 심판을 경고하셨다. 이 때 대제사장들과 장로들은 예수님을 잡아 죽이기 위해 한창 의논하고 있었다. 한편 베다니에 오신 예수님에게 마리아는 향유를 부어 메시아의 장사를 예비하였다.
 
  심판의 경고(25:31-25:46)    
 
  1. 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니
  2. 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목자가 과 염소를 구분하는 것 같이 하여
  3. 은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라
  4. 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라
  5. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
  1. 人の 子が 榮光の 中にすべての 御使たちを 從えて 來るとき, 彼はその 榮光の 座につくであろう.
  2. そして, すべての 國民をその 前に 集めて, 羊飼が 羊とやぎとを 分けるように, 彼らをより 分け,
  3. 羊を 右に, やぎを 左におくであろう.
  4. そのとき, 王は 右にいる 人¿に 言うであろう, 『わたしの 父に 祝福された 人たちよ, さあ, 世の 初めからあなたがたのために 用意されている 御を 受けつぎなさい.
  5. あなたがたは, わたしが 空腹のときに 食べさせ, かわいていたときに 飮ませ, 旅人であったときに 宿を 貸し,
  1. 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
  2. 이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
  3. 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
  4. 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
  5. 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
  1. 裸であったときに 着せ, 病氣のときに 見舞い, 獄にいたときに 尋ねてくれたからである 』.
  2. そのとき, 正しい 者たちは 答えて 言うであろう, 『主よ, いつ, わたしたちは, あなたが 空腹であるのを 見て 食物をめぐみ, かわいているのを 見て 飮ませましたか.
  3. いつあなたが 旅人であるのを 見て 宿を 貸し, 裸なのを 見て 着せましたか.
  4. また, いつあなたが 病氣をし, 獄にいるのを 見て, あなたの 所に 參りましたか 』.
  5. すると, 王は 答えて 言うであろう, 『あなたがたによく 言っておく. わたしの 兄弟であるこれらの 最も 小さい 者のひとりにしたのは, すなわち, わたしにしたのである 』.
  1. 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라
  2. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
  3. 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니
  4. 그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양하지 아니하더이까
  5. 이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
  1. それから, 左にいる 人¿にも 言うであろう, 『のろわれた 者どもよ, わたしを 離れて, 惡魔とその 使たちとのために 用意されている 永遠の 火にはいってしまえ.
  2. あなたがたは, わたしが 空腹のときに 食べさせず, かわいていたときに 飮ませず,
  3. 旅人であったときに 宿を 貸さず, 裸であったときに 着せず, また 病氣のときや, 獄にいたときに, わたしを 尋ねてくれなかったからである 』.
  4. そのとき, 彼らもまた 答えて 言うであろう, 『主よ, いつ, あなたが 空腹であり, かわいておられ, 旅人であり, 裸であり, 病氣であり, 獄におられたのを 見て, わたしたちはお 世話をしませんでしたか 』.
  5. そのとき, 彼は 答えて 言うであろう, 『あなたがたによく 言っておく. これらの 最も 小さい 者のひとりにしなかったのは, すなわち, わたしにしなかったのである 』.
  1. 그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라
  1. そして 彼らは 永遠の 刑罰を 受け, 正しい 者は 永遠生命に 入るであろう 」.
 
  향유 사건(26:1-26:13)    
 
  1. 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되
  2. 너희가 아는 바와 같이 이틀이 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리리라 하시더라
  3. 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 관정에 모여
  4. 예수를 흉계로 잡아 죽이려고 의논하되
  5. 말하기를 민란이 날까 하노니 명절에는 하지 말자 하더라
  1. イエス はこれらの 言葉をすべて 語り 終えてから, 弟子たちに 言われた.
  2. 「あなたがたが 知っているとおり, ふつかの 後には 過越の 祭になるが, 人の 子は 十字架につけられるために 引き 渡される 」.
  3. そのとき, 祭司長たちや 民の 長老たちが, カヤパ という 大祭司の 中庭に 集まり,
  4. 策略をもって イエス を 捕えて 殺そうと 相談した.
  5. しかし 彼らは 言った, 「祭の 間はいけない. 民衆の 中に ¿ぎが 起るかも 知れない 」.
  1. 예수께서 베다니 나병환자 시몬의 집에 계실 때에
  2. 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니
  3. 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐
  4. 이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
  5. 예수께서 아시고 그들에게 이르시되 너희가 어찌하여여자를 괴롭게 하느냐 그가 내게 좋은 일을 하였느니라
  1. さて, イエス が ベタニヤ で, らい 病人 シモン の 家におられたとき,
  2. ひとりの 女が, 高價な 香油が 入れてある 石膏のつぼを 持ってきて, イエス に 近寄り, 食事の 席についておられた イエス の 頭に 香油を 注ぎかけた.
  3. すると, 弟子たちはこれを 見て 憤って 言った, 「なんのためにこんなむだ 使をするのか.
  4. それを 高く 賣って, 貧しい 人たちに 施すことができたのに 」.
  5. イエス はそれを 聞いて 彼らに 言われた, 「なぜ, 女を 困らせるのか. わたしによい 事をしてくれたのだ.
  1. 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라
  2. 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 위하여 함이니라
  3. 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 말하여 그를 기억하리라 하시니라
  1. 貧しい 人たちはいつもあなたがたと 一緖にいるが, わたしはいつも 一緖にいるわけではない.
  2. この 女がわたしのからだにこの 香油を 注いだのは, わたしの 葬りの 用意をするためである.
  3. よく 聞きなさい. 全世界のどこででも, この 福音が 宣べ 傳えられる 所では, この 女のした 事も 記念として 語られるであろう 」.
 
  아문(衙門, 26:3)  상급 관청의 총칭, 원뜻은 대제사장이 집무하는 건물  

  - 2월 9일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >