다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 27일 (1)

 

레위기 14:1-14:57

완치된 문둥병자가 선민 공동체에 복귀하기 위해서는 2차의 정결 의식이 필요했다. 제1차로는 제사장에게 판별받은 후 완치에 따른 정결례를 행하고, 제2차로는 제8일에 속건제, 속죄제, 번제, 소제를 드려야 했다. 가옥에 문둥병의 색점이 발병하면 가옥의 일부만 수리하지만, 재발시에는 가옥을 헐어 버리고 정결례를 행해야 했다.
 
  문둥병의 정결 의식(14:1-14:57)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 나병 환자가 정결하게 되는 날의 규례는 이러하니 곧 그 사람을 제사장에게로 데려갈 것이요
  3. 제사장은 진영에서 나가 진찰할지니 그 환자에게 있던 나병 환부가 나았으면
  4. 제사장은 그 정결함을 받을 자를 위하여 명령하여 살아 있는 정결한 새 두 마리와 백향목홍색 실과 우슬초를 가져오게 하고
  5. 제사장은 또 명령하여 그 새 하나는 흐르는 위 질그릇 안에서 잡게 하고
  1. 主はまた モ ― セ に 言われた,
  2. 「らい 病人が 淸い 者とされる 時のおきては 次のとおりである. すなわち, その 人を 祭司のもとに 連れて 行き,
  3. 祭司は 宿營の 外に 出て 行って, その 人を 見, もしらい 病の 患部がいえているならば,
  4. 祭司は 命じてその 淸められる 者のために, 生きている 淸い 小鳥二羽と, 香柏の 木と, 緋の 絲と, ヒソプ とを 取ってこさせ,
  5. 祭司はまた 命じて, その 小鳥の 一羽を, 流れ 水を 盛った 土の 器の 上で 殺させ,
  1. 다른 새는 산 채로 가져다가 백향목홍색 실과 우슬초와 함께 가져다가 흐르는 위에서 잡은 새의 를 찍어
  2. 나병에서 정결함을 받을 자에게 일곱 번 뿌려 정하다 하고 그 살아 있는 새는 들에 놓을지며
  3. 정결함을 받는 자는 그의 옷을 빨고 모든 털을 밀고 로 몸을 씻을 것이라 그리하면 정하리니 그 후에 진영에 들어올 것이나 자기 장막 밖에 이레를 머물 것이요
  4. 일곱째 에 그는 모든 털을 밀되 머리털과 수염과 눈썹을 다 밀고 그의 옷을 빨고 몸을 에 씻을 것이라 그리하면 정하리라
  5. 여덟째 에 그는 흠 없는 어린 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 암양 한 마리와 또 고운 가루 십분의 삼 에바에 기름 섞은 소제물과 기름 한 록을 취할 것이요
  1. そして 生きている 小鳥を, 香柏の 木と, 緋の 絲と, ヒソプ と 共に 取って, これをかの 流れ 水を 盛った 土の 器の 上で 殺した 小鳥の 血に, その 生きている 小鳥と 共に 浸し,
  2. これをらい 病から 淸められる 者に 七たび 注いで, その 人を 淸い 者とし, その 生きている 小鳥は 野に 放たなければならない.
  3. 淸められる 者はその 衣服を 洗い, 毛をことごとくそり 落し, 水に 身をすすいで 淸くなり, その 後, 宿營にはいることができる. ただし 七日の はその 天幕の 外にいなければならない.
  4. そして 七目に 毛をことごとくそらなければならい. 頭の 毛も, ひげも, まゆも, ことごとくそらなければならない. 彼はその 衣服を 洗い, 水に 身をすすいで 淸くなるであろう.
  5. 目にその 人は 雄の 小羊の 全きもの 二頭と, 一歲の 雌の 小羊の 全きもの 一頭とを 取り, また 麥粉十分の 三 エパ に 油を 混ぜた 素祭と, 油一 ログ とを 取らなければならない.
  1. 정결하게 하는 제사장은 정결함을 받을 자와 그 물건들을 회막 문 여호와 앞에 두고
  2. 어린 숫양 한 마리를 가져다가 기름 한 록과 아울러 속건제로 드리되 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고
  3. 그 어린 숫양은 거룩한 장소 곧 속죄제와 번제물 잡는 곳에서 잡을 것이며 속건제물은 속죄제물과 마찬가지로 제사장에게 돌릴지니 이는 지극히 거룩한 것이니라
  4. 제사장은 그 속건제물의 를 취하여 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 가락과 오른쪽 엄지 발가락에 바를 것이요
  5. 제사장은 또 그 한 록의 기름을 취하여 자기 왼쪽 바닥에 따르고
  1. 淸めをなす 祭司は, 淸められる 人とこれらの 物とを, 會見の 幕屋の 入口で 主の 前に 置き,
  2. 祭司は, かの 雄の 小羊一頭を 取って, これを 一 ログ の 油と 共に 愆祭としてささげ, またこれを 主の 前に ¿り 動かして ¿祭としなければならない.
  3. この 雄の 小羊は 祭および §祭をほふる 場所, すなわち 聖なる 所で, これをほふらなければならない. 愆祭は 祭と 同じく, 祭司に 歸するものであって, いと 聖なる 物である.
  4. そして 祭司はその 愆祭の 血を 取り, これを 淸められる 者の 右の 耳たぶと, 右の 手の 親指と, 右の 足の 親指とにつけなければならない.
  5. 祭司はまた 一 ログ の 油を 取って, これを 自分の 左の 手のひらに 注ぎ,
  1. 오른쪽 가락으로 왼쪽 의 기름을 찍어 그 가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱 번 뿌릴 것이요
  2. 에 남은 기름은 제사장이 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 가락과 오른쪽 엄지 발가락 곧 속건제물의 위에 바를 것이며
  3. 아직도 그 에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 바르고 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄하고
  4. 또 제사장은 속죄제를 드려 그 부정함으로 말미암아 정결함을 받을 자를 위하여 속죄하고 그 후에 번제물을 잡을 것이요
  5. 제사장은 그 번제와 소제를 제단에 드려 그를 위하여 속죄할 것이라 그리하면 그가 정결하리라
  1. そして 祭司は 右の 指を 左の 手のひらにある 油に 浸し, その 指をもって, その 油を 七たび 主の 前に 注がなければならない.
  2. 祭司は 手のひらにある 油の 殘りを, 淸められる 者の 右の 耳たぶと, 右の 手の 親指と, 右の 足の 親指とに, さきにつけた 愆祭の 血の 上につけなければならない.
  3. そして 祭司は 手のひらになお 殘っている 油を, 淸められる 者の 頭につけ, 主の 前で, その 人のためにあがないをしなければならない.
  4. また 祭司は 祭をささげて, 汚れのゆえに, 淸められねばならぬ 者のためにあがないをし, その 後, §祭のものをほふらなければならない.
  5. そして 祭司は §祭と 素祭とを 祭壇の 上にささげ, その 人のために, あがないをしなければならない. こうしてその 人は 淸くなるであろう.
  1. 만일 그가 가난하여 그의 힘이 미치지 못하면 그는 흔들어 자기를 속죄할 속건제를 위하여 어린 숫양 한 마리와 소제를 위하여 고운 가루 십분의 일 에바에 기름 섞은 것과 기름 한 록을 취하고
  2. 그의 힘이 미치는 대로 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 가져다가 하나는 속죄제물로, 하나는 번제물로 삼아
  3. 여덟째 에 그 결례를 위하여 그것들을 회막 문 여호와 앞 제사장에게로 가져갈 것이요
  4. 제사장은 속건제의 어린 양과 기름 한 록을 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고
  5. 속건제의 어린 양을 잡아서 제사장은 그 속건제물의 를 가져다가 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 가락과 오른쪽 엄지 발가락에 바를 것이요
  1. その 人がもし 貧しくて, それに 手の 屆かない 時は, 自分のあがないのために ¿り 動かす 愆祭として, 雄の 小羊一頭を 取り, また 素祭として 油を 混ぜた 麥粉十分の 一 エパ と, 油一 ログ とを 取り,
  2. さらにその 手の 屆く 山ばと 二羽, または 家ばとのひな 二羽を 取らなければならない. その 一つは 祭のため, 他の 一つは §祭のためである.
  3. そして 八目に, その 淸めのために 會見の 幕屋の 入口におる 祭司のもと, 主の 前にこれを 携えて 行かなければならない.
  4. 祭司はその 愆祭の 雄の 小羊と, 一 ログ の 油とを 取り, これを 主の 前に ¿り 動かして ¿祭としなければならない.
  5. そして 祭司は 愆祭の 雄の 小羊をほふり, その 愆祭の 血を 取って, これを 淸められる 者の 右の 耳たぶと, 右の 手の 親指と, 右の 足の 親指とにつけなければならない.
  1. 제사장은 그 기름을 자기 왼쪽 바닥에 따르고
  2. 오른쪽 가락으로 왼쪽 의 기름을 조금 찍어 여호와 앞에 일곱 번 뿌릴 것이요
  3. 의 기름은 제사장이 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 가락과 오른쪽 엄지 발가락 곧 속건제물의 를 바른 곳에 바를 것이며
  4. 또 그 에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 발라 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄할 것이며
  5. 그는 힘이 미치는 대로 산비둘기 한 마리나 집비둘기 새끼 한 마리를 드리되
  1. また 祭司はその 油を 自分の 左の 手のひらに 注ぎ,
  2. 祭司はその 右の 指をもって, 左の 手のひらにある 油を, 七たび 主の 前に 注がなければならない.
  3. また 祭司はその 手のひらにある 油を, 淸められる 者の 右の 耳たぶと, 右の 手の 親指と, 右の 足の 親指とに, すなわち, 愆祭の 血をつけたところにつけなければならない.
  4. また 祭司は 手のひらに 殘っている 油を, 淸められる 者の 頭につけ, 主の 前で, その 人のために, あがないをしなければならない.
  5. その 人はその 手の 屆く 山ばと 一羽, または 家ばとのひな 一羽をささげなければならない.
  1. 곧 그의 힘이 미치는 대로 한 마리는 속죄제로, 한 마리는 소제와 함께 번제로 드릴 것이요 제사장은 정결함을 받을 자를 위하여 여호와 앞에 속죄할지니
  2. 나병 환자로서 그 정결예식에 그의 힘이 미치지 못한 자의 규례가 그러하니라
  3. 여호와께서 모세아론에게 말씀하여 이르시되
  4. 내가 네게 기업으로 주는 가나안 땅에 너희가 이를 때에 너희 기업의 땅에서 어떤 집에 나병 색점을 발생하게 하거든
  5. 그 집 주인은 제사장에게 가서 말하여 알리기를 무슨 색점이 집에 생겼다 할 것이요
  1. すなわち, その 手の 屆くものの 一つを 祭とし, 他の 一つを §祭として 素祭と 共にささげなければならない. こうして 祭司は 淸められる 者のために, 主の 前にあがないをするであろう.
  2. これはらい 病の 患者で, その 淸めに 必要なものに, 手の 屆かない 者のためのおきてである 」.
  3. 主はまた モ ― セ と アロン に 言われた,
  4. 「あなたがたに 所有として 與える カナン の 地に, あなたがたがはいる 時, その 所有の 地において, 家にわたしがらい 病の 患部を 生じさせることがあれば,
  5. その 家の 持ち 主はきて, 祭司に 告げ, 『患部のようなものが, わたしの 家にあります 』と 言わなければならない.
  1. 제사장은 그 색점을 살펴보러 가기 전에 그 집안에 있는 모든 것이 부정을 면하게 하기 위하여 그 집을 비우도록 명령한 후에 들어가서 그 집을 볼지니
  2. 그 색점을 볼 때에 그 집 벽에 푸르거나 붉은 무늬의 색점이 있어 벽보다 우묵하면
  3. 제사장은 그 집 문으로 나와 그 집을 이레 동안 폐쇄하였다가
  4. 이레 만에 또 가서 살펴볼 것이요 그 색점이 벽에 퍼졌으면
  5. 그는 명령하여 색점 있는 돌을 빼내어 성 밖 부정한 곳에 버리게 하고
  1. 祭司は 命じて, 祭司がその 患部を 見に 行く 前に, その 家をあけさせ, その 家にあるすべての 物が 汚されないようにし, その 後, 祭司は, はいってその 家を 見なければならない.
  2. その 患部を 見て, もしその 患部が 家の 壁にあって, 靑または 赤のくぼみをもち, それが 壁よりも 低く 見えるならば,
  3. 祭司はその 家を 出て, 家の 入口にいたり, 七日の その 家を 閉鎖しなければならない.
  4. 祭司は 七目に, またきてそれを 見, その 患部がもし 家の 壁に 廣がっているならば,
  5. 祭司は 命じて, その 患部のある 石を 取り 出し, 町の 外の 汚れた 物を 捨てる 場所に 捨てさせ,
  1. 또 집 안 사방을 긁게 하고 그 긁은 흙을 성 밖 부정한 곳에 쏟아버리게 할 것이요
  2. 그들은 다른 돌로 그 돌을 대신하며 다른 흙으로 집에 바를지니라
  3. 돌을 빼내며 집을 긁고 고쳐 바른 후에 색점이 집에 재발하면
  4. 제사장은 또 가서 살펴볼 것이요 그 색점이 만일 집에 퍼졌으면 악성 나병인즉 이는 부정하니
  5. 그는 그 집을 헐고 돌과 그 재목과 그 집의 모든 흙을 성 밖 부정한 곳으로 내어 갈 것이며
  1. またその 家の 內側のまわりを 削らせ, その 削ったしっくいを 町の 外の 汚れた 物を 捨てる 場所に 捨てさせ,
  2. ほかの 石を 取って, 元の 石のところに 入れさせ, またほかのしっくいを 取って, 家を 塗らせなければならない.
  3. このように 石を 取り 出し, 家を 削り, 塗りかえた 後に, その 患部がもし 再び 家に 出るならば,
  4. 祭司はまたきて 見なければならない. 患部がもし 家に 廣がっているならば, これは 家にある 惡性のらい 病であって, これは 汚れた 物である.
  5. その 家は, こぼち, その 石, その 木, その 家のしっくいは, ことごとく 町の 外の 汚れた 物を 捨てる 場所に 運び 出さなければならない.
  1. 그 집을 폐쇄한 동안에 들어가는 자는 저녁까지 부정할 것이요
  2. 그 집에서 자는 자는 그의 옷을 빨 것이요 그 집에서 먹는 자도 그의 옷을 빨 것이니라
  3. 그 집을 고쳐 바른 후에 제사장이 들어가 살펴보아서 색점이 집에 퍼지지 아니하였으면 이는 색점이 나은 것이니 제사장은 그 집을 정하다 하고
  4. 그는 그 집을 정결하게 하기 위하여 새 두 마리와 백향목홍색 실과 우슬초를 가져다가
  5. 그 새 하나를 흐르는 위 질그릇 안에서 잡고
  1. その 家が 閉鎖されている に, これにはいる 者は 夕まで 汚れるであろう.
  2. その 家に 寢る 者はその 衣服を 洗わなければならない. その 家で 食する 者も, その 衣服を 洗わなければならない.
  3. しかし, 祭司がはいって 見て, もし 家を 塗りかえた 後に, その 患部が 家に 廣がっていなければ, これはその 患部がいえたのであるから, 祭司はその 家を 淸いものとしなければならない.
  4. また 彼はその 家を 淸めるために, 小鳥二羽と, 香柏の 木と, 緋の 絲と, ヒソプ とを 取り,
  5. その 小鳥の 一羽を 流れ 水を 盛った 土の 器の 上で 殺し,
  1. 백향목과 우슬초와 홍색 실과 살아 있는 새를 가져다가 잡은 새의 와 흐르는 을 찍어 그 집에 일곱 번 뿌릴 것이요
  2. 그는 새의 와 흐르는 과 살아 있는 새와 백향목과 우슬초와 홍색 실로 집을 정결하게 하고
  3. 그 살아 있는 새는 성 밖 들에 놓아 주고 그 집을 위하여 속죄할 것이라 그러면 정결하리라
  4. 이는 각종 나병 환부에 대한 규례니 곧 옴과
  5. 의복과 가옥의 나병과
  1. 香柏の 木と, ヒソプ と, 緋の 絲と, 生きている 小鳥とを 取って, その 殺した 小鳥の 血と 流れ 水に 浸し, これを 七たび 家に 注がなければならない.
  2. こうして 祭司は 小鳥の 血と 流れ 水と, 生きている 小鳥と, 香柏の 木と, ヒソプ と, 緋の 絲とをもって 家を 淸め,
  3. その 生きている 小鳥は 町の 外の 野に 放して, その 家のために, あがないをしなければならない. こうして, それは 淸くなるであろう 」.
  4. これはらい 病のすべての 患部, かいせん,
  5. および 衣服と 家のらい 病,
  1. 돋는 것과 뾰루지와 색점이
  2. 어느 때는 부정하고 어느 때는 정함을 가르치는 것이니 나병의 규례가 이러하니라
  1. ならびに 腫と, 吹出物と, 光る 所とに 關するおきてであって,
  2. いつそれが 汚れているか, いつそれが 淸いかを 敎えるものである. これがらい 病に 關するおきてである.
 
  우슬초(牛膝草, 14:4)  종교 의식이나 결례시 솔로 사용되던 식물  

  - 2월 27일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >