다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 1일 (1)

 

신명기 2:1-3:22

모세는 가데스 바네아에서 벧브올까지의 여정을 회고하면서 그 동안 이스라엘 민족이 겪었던 일들을 언급했다. 에돔, 모압, 암몬 족속을 괴롭게 하지 말라는 하나님의 말씀에 따라 그들의 땅을 우회한 이스라엘은 헤스본 왕 시혼과 바산 왕 옥을 정복했다. 요단 강 동편 지역은 므낫세 반 지파와 르우벤, 갓 지파에게 분배되었다.
 
  광야 여정에 대한 회고(2:1-3:22)    
 
  1. 우리가 방향을 돌려 여호와께서 내게 명령하신 대로 홍해 광야에 들어가서 여러 동안 세일 산두루 다녔더니
  2. 여호와께서 내게 말씀하여 이르시되
  3. 너희가 이 산을 두루 다닌 지 오래니 돌이켜 북으로 나아가라
  4. 너는 또 백성에게 명령하여 이르기를 너희는 세일에 거주하는 너희 동족 에서의 자손이 사는 지역으로 지날진대 그들이 너희를 두려워하리니 너희는 스스로 깊이 삼가고
  5. 그들과 다투지 말라 그들의 땅은 한 발자국도 너희에게 주지 아니하리니 이는 내가 세일 산에서에게 기업으로 주었음이라
  1. それから, われわれは 身をめぐらし, 主がわたしに 告げられたように, 紅海の 方に 向かって 荒野に 進み 入り, 久しく セイル 山を 行きめぐっていたが,
  2. 主はわたしに 言われた,
  3. 『あなたがたは 旣に 久しくこの 山を 行きめぐっているが, 身をめぐらして 北に 進みなさい.
  4. おまえはまた 民に 命じて 言え, 「あなたがたは, エサウ の 子孫, すなわち セイル に 住んでいるあなたがたの 兄弟の 領內を 通ろうとしている. 彼らはあなたがたを 恐れるであろう. それゆえ, あなたがたはみずから 深く 愼み,
  5. 彼らと 爭ってはならない. 彼らの 地は, 足の 裏で 踏むほどでも, あなたがたに 與えないであろう. わたしが セイル 山を エサウ に 與えて, 領地とさせたからである.
  1. 너희는 돈으로 그들에게서 양식을 사서 먹고 돈으로 그들에게서 을 사서 마시라
  2. 하나님 여호와께서 네가 하는 모든 일에 네게 복을 주시고 네가 이 큰 광야두루 다님을 알고 네 하나님 여호와께서 이 사십 년 동안을 너와 함께 하셨으므로 네게 부족함이 없었느니라 하시기로
  3. 우리가 세일 산에 거주하는 우리 동족 에서의 자손을 떠나서 아라바를 지나며 엘랏에시온 게벨 곁으로 지나 행진하고 돌이켜 모압 광야 로 지날 때에
  4. 여호와께서 내게 이르시되 모압을 괴롭히지 말라 그와 싸우지도 말라 그 땅을 내가 네게 기업으로 주지 아니하리니 이는 내가 자손에게 아르를 기업으로 주었음이라
  5. (이전에는 에밈 사람이 거기 거주하였는데 아낙 족속 같이 강하고 많고 키가 크므로
  1. あなたがたは 彼らから 金で 食物を 買って 食べ, また 金で 水を 買って 飮まなければならない.
  2. あなたの , 主が, あなたのするすべての 事において, あなたを 惠み, あなたがこの 大いなる 荒野を 通るのを, 見守られたからである. あなたの , 主がこの 四十年の , あなたと 共におられたので, あなたは 何も 乏しいことがなかった 」』.
  3. こうしてわれわれは, エサウ の 子孫で セイル に 住んでいる 兄弟を 離れ, アラバ の を 避け, エラテ と エジオン · ゲベル を 離れて 進んだ. われわれは 轉じて, モアブ の 荒野の 方に 向かって 進んだ.
  4. その 時, 主はわたしに 言われた, 『モアブ を 敵視してはならない. またそれと 爭い 戰ってはならない. 彼らの 地は, 領地としてあなたに 與えない. ロト の 子孫に アル を 與えて, 領地とさせたからである.
  5. (むかし, エミ びとがこの 所に 住んでいた. この 民は 大いなる 民であって, 數も 多く, アナク びとのように 背も 高く,
  1. 그들을 아낙 족속과 같이 르바임이라 불렀으나 모압 사람은 그들을 에밈이라 불렀으며
  2. 호리 사람도 세일에 거주하였는데 에서의 자손이 그들을 멸하고 그 땅에 거주하였으니 이스라엘이 여호와께서 주신 기업의 땅에서 행한 것과 같았느니라)
  3. 이제 너희는 일어나서 세렛 시내를 건너가라 하시기로 우리가 세렛 시내를 건넜으니
  4. 가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 삼십팔 년 동안이라 이 때에는 그 시대의 모든 군인들이 여호와께서 그들에게 맹세하신 대로 진영 중에서 다 멸망하였나니
  5. 여호와께서 으로 그들을 치사 진영 중에서 멸하신 고로 마침내는 다 멸망되었느니라
  1. また アナク びとと 同じく レパイム であると, みなされていたが, モアブ びとは, これを エミ びとと 呼んでいた.
  2. ホリ びとも, むかしは セイル に 住んでいたが, エサウ の 子孫がこれを 追い 拂い, これを 滅ぼし, 彼らに 代ってそこに 住んだ. 主が 賜わった 所有の 地に, イスラエル がおこなったのと 同じである. )
  3. あなたがたは, いま, 立ちあがって ゼレデ 川を 渡りなさい 』. そこでわれわれは ゼレデ 川を 渡った.
  4. カデシ · バルネア を 出てこのかた, ゼレデ 川を 渡るまでの の 日は 三十八年であって, その 世代のいくさびとはみな 死に 絶えて, 宿營のうちにいなくなった. 主が 彼らに 誓われたとおりである.
  5. まことに 主の 手が 彼らを 攻め, 宿營のうちから 滅ぼし 去られたので, 彼らはついに 死に 絶えた.
  1. 모든 군인이 사망하여 백성 중에서 멸망한 후에
  2. 여호와께서 내게 말씀하여 이르시되
  3. 네가 오늘 모압 변경 아르를 지나리니
  4. 암몬 족속에게 가까이 이르거든 그들을 괴롭히지 말고 그들과 다투지도 말라 암몬 족속의 땅은 내가 네게 기업으로 주지 아니하리니 이는 내가 그것을 자손에게 기업으로 주었음이라
  5. (이곳도 르바임의 땅이라 하였나니 전에 르바임이 거기 거주하였음이요 암몬 족속은 그들을 삼숨밈이라 일컬었으며
  1. いくさびとがみな 民のうちから 死に 絶えたとき,
  2. 主はわたしに 言われた,
  3. 『おまえは, きょう, モアブ の 領地 アル を 通ろうとしている.
  4. アンモン の 子孫に 近づく 時, おまえは 彼らを 敵視してはならない. また 爭ってはならない. わたしは アンモン の 子孫の 地を 領地として, おまえに 與えない. それを ロト の 子孫に 領地として 與えたからである.
  5. (これもまた レパイム の 國とみなされた. むかし, レパイム がここに 住んでいたからである. しかし, アンモン びとは 彼らを ザムズミ びとと 呼んだ.
  1. 그 백성은 아낙 족속과 같이 강하고 많고 키가 컸으나 여호와께서 암몬 족속 앞에서 그들을 멸하셨으므로 암몬 족속이 대신하여 그 땅에 거주하였으니
  2. 마치 세일에 거주한 에서 자손 앞에 호리 사람을 멸하심과 같으니 그들이 호리 사람을 쫓아내고 대신하여 오늘까지 거기에 거주하였으며
  3. 갑돌에서 나온 갑돌 사람이 가사까지 각 촌에 거주하는 아위 사람을 멸하고 그들을 대신하여 거기에 거주하였느니라)
  4. 너희는 일어나 행진하여 아르논 골짜기를 건너라 내가 헤스본아모리 사람 시혼과 그의 땅을 네 에 넘겼은즉 이제 더불어 싸워서 그 땅을 차지하라
  5. 오늘부터 내가 천하 만민이 너를 무서워하며 너를 두려워하게 하리니 그들이 네 명성을 듣고 떨며 너로 말미암아 근심하리라 하셨느니라
  1. この 民は 大いなる 民であって 數も 多く, アナク びとのように 背も 高かったが, 主は アンモン びとの 前から, これを 滅ぼされ, アンモン びとがこれを 追い 拂って, 彼らに 代ってそこに 住んだ.
  2. この 事は, セイル に 住んでいる エサウ の 子孫のためにその 前から, ホリ びとを 滅ぼされたのと 同じである. 彼らは ホリ びとを 追い 拂い, これに 代って 今日までそこに 住んでいる.
  3. また カフトル から 出た カフトル びとは, ガザ にまで 及ぶ 村¿に 住んでいた アビ びとを 滅ぼして, これに 代ってそこに 住んでいる. )
  4. あなたがたは 立ちあがり, 進んで アルノン 川を 渡りなさい. わたしは ヘシボン の 王 アモリ びと シホン とその とを, おまえの 手に 渡した. それを 征服し 始めよ. 彼と 爭って 戰え.
  5. きょうから, わたしは 全天下の 民に, おまえをおびえ 恐れさせるであろう. 彼らはおまえのうわさを 聞いて 震え, おまえのために 苦しむであろう 』.
  1. 내가 그데못 광야에서 헤스본시혼에게 사자를 보내어 평화의 말로 이르기를
  2. 나를 네 땅으로 통과하게 하라 내가 큰길로만 행하고 좌로나 우로나 치우치지 아니하리라
  3. 너는 돈을 받고 양식을 팔아 내가 먹게 하고 돈을 받고 을 주어 내가 마시게 하라 나는 걸어서 지날 뿐인즉
  4. 세일에 거주하는 에서 자손과 아르에 거주하는 모압 사람이 내게 행한 것 같이 하라 그리하면 내가 요단을 건너서 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주시는 땅에 이르리라 하였으나
  5. 헤스본시혼이 우리가 통과하기를 허락하지 아니하였으니 이는 네 하나님 여호와께서 그를 네 에 넘기시려고 그의 성품을 완강하게 하셨고 그의 마음을 완고하게 하셨음이 오늘날과 같으니라
  1. そこでわたしは, ケデモテ の 荒野から, ヘシボン の 王 シホン に 使者をつかわし, 平和の 言葉を 述べさせた.
  2. 『あなたの 國を 通らせてください. わたしは 大路をとおっていきます, 右にも 左にも 曲りません.
  3. 金で 食物を 賣ってわたしに 食べさせ, 金をとって 水を 與えてわたしに 飮ませてください. 徒步で 通らせてくださるだけでよいのです.
  4. セイル に 住む エサウ の 子孫と, アル に 住む モアブ びとが, わたしにしたようにしてください. そうすれば, わたしは ヨルダン を 渡って, われわれの , 主が 賜わる 地に 行きます 』.
  5. しかし, ヘシボン の 王 シホン は, われわれを 通らせるのを 好まなかった. あなたの , 主が 彼をあなたの 手に 渡すため, その 氣を 强くし, その 心をかたくなにされたからである. 今日見るとおりである.
  1. 그 때에 여호와께서 내게 이르시되 내가 이제 시혼과 그의 땅을 네게 넘기노니 너는 이제부터 그의 땅을 차지하여 기업으로 삼으라 하시더니
  2. 시혼이 그의 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 야하스에서 싸울 때에
  3. 우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 넘기시매 우리가 그와 그의 아들들과 그의 모든 백성을 쳤고
  4. 그 때에 우리가 그의 모든 성읍을 점령하고 그의 각 성읍을 그 남녀와 유아와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸하였고
  5. 다만 그 가축과 성읍에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며
  1. 時に 主はわたしに 言われた, 『わたしは シホン と, その 地とを, おまえに 渡し 始めた. おまえはそれを 征服しはじめ, その 地を 自分のものとせよ 』.
  2. そこで シホン は, われわれを 攻めようとして, その 民をことごとく 率い, 出てきて ヤハズ で 戰ったが,
  3. われわれの , 主が 彼を 渡されたので, われわれは 彼とその 子らと, そのすべての 民とを 擊ち 殺した.
  4. その 時, われわれは 彼のすべての 町を 取り, そのすべての 町の 男, 女および 子供を 全く 滅ぼして, ひとりをも 殘さなかった.
  5. ただその 家畜は, われわれが 取った 町¿のぶんどり 物と 共に, われわれが 獲て 自分の 物とした.
  1. 우리 하나님 여호와께서 그 모든 땅을 우리에게 넘겨주심으로 아르논 골짜기 가장자리에 있는 아로엘골짜기 가운데에 있는 성읍으로부터 길르앗까지 우리가 모든 높은 성읍을 점령하지 못한 것이 하나도 없었으나
  2. 오직 암몬 족속의 땅 얍복 강 가와 산지에 있는 성읍들과 우리 하나님 여호와께서 우리가 가기를 금하신 모든 곳은 네가 가까이 하지 못하였느니라
  1. アルノン の 谷のほとりにある アロエル および 谷の 中にある 町から ギレアデ に 至るまで, われわれが 攻めて 取れなかった 町は 一つもなかった. われわれの , 主がことごとくわれわれに 渡されたのである.
  2. ただ アンモン の 子孫の 地, すなわち ヤボク 川の 全岸, および 山地の 町¿, またすべてわれわれの , 主が 禁じられた 所には 近寄らなかった.
 
 
  1. 우리가 돌이켜 바산으로 올라가매 바산이 그의 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 에드레이에서 싸우고자 하는지라
  2. 여호와께서 내게 이르시되 그를 두려워하지 말라 내가 그와 그의 모든 백성과 그의 땅을 네 에 넘겼으니 네가 헤스본에 거주하던 아모리 족속의 왕 시혼에게 행한 것과 같이 그에게도 행할 것이니라 하시고
  3. 우리 하나님 여호와께서 바산과 그의 모든 백성을 우리 에 넘기시매 우리가 그들을 쳐서 한 사람도 남기지 아니하였느니라
  4. 그 때에 우리가 그들에게서 빼앗지 아니한 성읍이 하나도 없이 다 빼앗았는데 그 성읍이 육십이니 곧 아르곱 온 지방이요 바산에 있는 나라이니라
  5. 그 모든 성읍이 높은 성벽으로 둘려 있고 문과 빗장이 있어 견고하며 그 외에 성벽 없는 고을이 심히 많았느니라
  1. そしてわれわれは 身をめぐらして, バシャン の を 上って 行ったが, バシャン の 王 オグ は, われわれを 迎え 擊とうとして, その 民をことごとく 率い, 出てきて エデレイ で 戰った.
  2. 時に 主はわたしに 言われた, 『彼を 恐れてはならない. わたしは 彼と, そのすべての 民と, その 地をおまえの 手に 渡している. おまえは ヘシボン に 住んでいた アモリ びとの 王 シホン にしたように, 彼にするであろう 』.
  3. こうしてわれわれの , 主は バシャン の 王 オグ と, そのすべての 民を, われわれの 手に 渡されたので, われわれはこれを 擊ち 殺して, ひとりをも 殘さなかった.
  4. その 時, われわれは 彼の 町¿を, ことごとく 取った. われわれが 取らなかった 町は 一つもなかった. 取った 町は 六十. アルゴブ の 全地方であって, バシャン における オグ の である.
  5. これらは 皆, 高い 石がきがあり, 門があり, 貫の 木のある 堅固な 町であった. このほかに 石がきのない 町は, 非常に 多かった.
  1. 우리가 헤스본시혼에게 행한 것과 같이 그 성읍들을 멸망시키되 각 성읍의 남녀와 유아를 멸망시켰으나
  2. 다만 모든 가축과 그 성읍들에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며
  3. 그 때에 우리가 요단 강 이쪽 땅을 아르논 골짜기에서부터 헤르몬 산에까지 아모리 족속의 두 왕에게서 빼앗았으니
  4. (헤르몬 산을 시돈 사람은 시룐이라 부르고 아모리 족속스닐이라 불렀느니라)
  5. 우리가 빼앗은 것은 평원의 모든 성읍과 길르앗 온 땅과 바산의 온 땅 곧 나라 바산의 성읍 살르가에드레이까지이니라
  1. われわれは ヘシボン の 王 シホン にしたように, これらを 全く 滅ぼし, そのすべての 町の 男, 女および 子供をことごとく 滅ぼした.
  2. ただし, そのすべての 家畜と, その 町¿からのぶんどり 物とは, われわれが 獲て 自分の 物とした.
  3. その 時われわれは ヨルダン の 向こう 側にいる アモリ びとのふたりの 王の 手から, アルノン 川から ヘルモン 山までの 地を 取った.
  4. (シドン びとは ヘルモン を シリオン と 呼び, アモリ びとはこれを セニル と 呼んでいる. )
  5. すなわち 高原のすべての 町, ギレアデ の 全地, バシャン の 全地, サルカ および エデレイ まで, バシャン にある オグ の の 町¿をことごとく 取った.
  1. (르바임 족속의 남은 자바산뿐이었으며 그의 침상은 철 침상이라 아직도 암몬 족속의 랍바에 있지 아니하냐 그것을 사람의 보통 규빗으로 재면 그 길이가 아홉 규빗이요 너비가 네 규빗이니라)
  2. 그 때에 우리가 이 땅을 얻으매 아르논 골짜기 곁의 아로엘에서부터 길르앗 산지 절반과 그 성읍들을 내가 르우벤 자손과 갓 자손에게 주었고
  3. 길르앗의 남은 땅과 나라였던 아르곱 온 지방 곧 온 바산으로는 내가 므낫세 반 지파에게 주었노라 (바산을 옛적에는 르바임의 땅이라 부르더니
  4. 므낫세의 아들 야일이 그술 족속과 마아갓 족속의 경계까지의 아르곱 온 지방을 점령하고 자기의 이름으로 이 바산을 오늘날까지 하봇야일이라 불러오느니라)
  5. 내가 마길에게 길르앗을 주었고
  1. (バシャン の 王 オグ は レパイム のただひとりの 生存者であった. 彼の 寢台は 鐵の 寢台であった. これは 今なお アンモン びとの ラバ にあるではないか. これは 普通の キュビト 尺で, 長さ 九 キュビト , 幅四 キュビト である. )
  2. その 時われわれは, この 地を 獲た. そしてわたしは アルノン 川のほとりの アロエル から 始まる 地と, ギレアデ の 山地の 半ばと, その 町¿とは, ルベン びとと, ガド びととに 與えた.
  3. わたしはまた ギレアデ の 殘りの 地と, オグ の であった バシャン の 全地とは, マナセ の 半部族に 與えた. すなわち アルゴブ の 全地方である. (その バシャン の 全地は レパイム の と 唱えられる.
  4. マナセ の 子 ヤイル は, アルゴブ の 全地方を 取って, ゲシュル びとと, マアカ びとの 境にまで 達し, 自分の 名にしたがって, バシャン を ハボテ · ヤイル と 名づけた. この 名は 今日にまでおよんでいる. )
  5. またわたしは マキル には ギレアデ を 與えた.
  1. 르우벤 자손과 갓 자손에게는 길르앗에서부터 아르논 골짜기까지 주었으되 그 골짜기의 중앙으로 지역을 정하였으니 곧 암몬 자손의 지역 얍복 강까지며
  2. 또는 아라바와 요단과 그 지역이요 긴네렛에서 아라바 바다 곧 염해비스가 산기슭에 이르기까지의 동쪽 지역이니라
  3. 그 때에 내가 너희에게 명령하여 이르기를 너희의 하나님 여호와께서 이 땅을 너희에게 주어 기업이 되게 하셨은즉 너희의 군인들은 무장하고 너희의 형제 이스라엘 자손의 선봉이 되어 건너가되
  4. 너희에게 가축이 많은 줄 내가 아노니 너희의 처자와 가축은 내가 너희에게 준 성읍에 머무르게 하라
  5. 여호와께서 너희에게 주신 것 같이 너희의 형제에게도 안식을 주시리니 그들도 요단 저쪽에서 너희의 하나님 여호와께서 그들에게 주시는 땅을 받아 기업을 삼기에 이르거든 너희는 각기 내가 준 기업으로 돌아갈 것이니라 하고
  1. ルベン びとと, ガド びととには, ギレアデ から アルノン 川までを 與え, その 川のまん 中をもって 境とし, また アンモン びとの 境である ヤボク 川にまで 達せしめた.
  2. また ヨルダン を 境として, キンネレテ から アラバ の 海すなわち 鹽の 海まで, アラバ をこれに 與えて, 東の 方 ピスガ のふもとに 達せしめた.
  3. その 時わたしはあなたがたに 命じて 言った, 『あなたがたの , 主はこの 地をあなたがたに 與えて, これを 獲させられるから, あなたがた 勇士はみな 武裝して, 兄弟である イスラエル の 人¿に 先立って, 渡って 行かなければならない.
  4. ただし, あなたがたの 妻と, 子供と, 家畜とは, わたしが 與えた 町¿にとどまらなければならない. (わたしはあなたがたが 多くの 家畜を 持っているのを 知っている. )
  5. 主がすでにあなたがたに 與えられたように, あなたがたの 兄弟にも 安息を 與えられて, 彼らもまた ヨルダン の 向こう 側で, あなたがたの , 主が 與えられる 地を 獲るようになったならば, あなたがたはおのおのわたしがあなたがたに 與えた 領地に 歸ることができる 』.
  1. 그 때에 내가 여호수아에게 명령하여 이르기를 너희의 하나님 여호와께서 이 두 왕에게 행하신 모든 일을 네 눈으로 보았거니와 네가 가는 모든 나라에도 여호와께서 이와 같이 행하시리니
  2. 너희는 그들을 두려워하지 말라 너희의 하나님 여호와께서 친히 너희를 위하여 싸우시리라 하였노라
  1. その 時わたしは ヨシュア に 命じて 言った, 『あなたの 目はあなたがたの , 主がこのふたりの 王に 行われたすべてのことを 見た. 主はまたあなたが 渡って 行くもろもろの にも, 同じように 行われるであろう.
  2. 彼らを 恐れてはならない. あなたがたの , 主があなたがたのために 戰われるからである 』.
 

  - 4월 1일 목록 -- 신명기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >