- 그 백성은 아낙 족속과 같이 강하고 많고 키가 컸으나 여호와께서 암몬 족속 앞에서 그들을 멸하셨으므로 암몬 족속이 대신하여 그 땅에 거주하였으니
- 마치 세일에 거주한 에서 자손 앞에 호리 사람을 멸하심과 같으니 그들이 호리 사람을 쫓아내고 대신하여 오늘까지 거기에 거주하였으며
- 또 갑돌에서 나온 갑돌 사람이 가사까지 각 촌에 거주하는 아위 사람을 멸하고 그들을 대신하여 거기에 거주하였느니라)
- 너희는 일어나 행진하여 아르논 골짜기를 건너라 내가 헤스본 왕 아모리 사람 시혼과 그의 땅을 네 손에 넘겼은즉 이제 더불어 싸워서 그 땅을 차지하라
- 오늘부터 내가 천하 만민이 너를 무서워하며 너를 두려워하게 하리니 그들이 네 명성을 듣고 떨며 너로 말미암아 근심하리라 하셨느니라
|
- この 民は 大いなる 民であって 數も 多く, アナク びとのように 背も 高かったが, 主は アンモン びとの 前から, これを 滅ぼされ, アンモン びとがこれを 追い 拂って, 彼らに 代ってそこに 住んだ.
- この 事は, セイル に 住んでいる エサウ の 子孫のためにその 前から, ホリ びとを 滅ぼされたのと 同じである. 彼らは ホリ びとを 追い 拂い, これに 代って 今日までそこに 住んでいる.
- また カフトル から 出た カフトル びとは, ガザ にまで 及ぶ 村¿に 住んでいた アビ びとを 滅ぼして, これに 代ってそこに 住んでいる. )
- あなたがたは 立ちあがり, 進んで アルノン 川を 渡りなさい. わたしは ヘシボン の 王 アモリ びと シホン とその 國とを, おまえの 手に 渡した. それを 征服し 始めよ. 彼と 爭って 戰え.
- きょうから, わたしは 全天下の 民に, おまえをおびえ 恐れさせるであろう. 彼らはおまえのうわさを 聞いて 震え, おまえのために 苦しむであろう 』.
|