- 거기 또 야곱의 우물이 있더라 예수께서 길 가시다가 피곤하여 우물 곁에 그대로 앉으시니 때가 여섯 시쯤 되었더라
- 사마리아 여자 한 사람이 물을 길으러 왔으매 예수께서 물을 좀 달라 하시니
- 이는 제자들이 먹을 것을 사러 그 동네에 들어갔음이러라
- 사마리아 여자가 이르되 당신은 유대인으로서 어찌하여 사마리아 여자인 나에게 물을 달라 하나이까 하니 이는 유대인이 사마리아인과 상종하지 아니함이러라
- 예수께서 대답하여 이르시되 네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물 좀 달라 하는 이가 누구인 줄 알았더라면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라
|
- そこに ヤコブ の 井戶があった. イエス は 旅の 疲れを 覺えて, そのまま, この 井戶のそばにすわっておられた. 時は ¿の 十二時ごろであった.
- ひとりの サマリヤ の 女が 水をくみにきたので, イエス はこの 女に, 「水を 飮ませて 下さい 」と 言われた.
- 弟子たちは 食物を 買いに 町に 行っていたのである.
- すると, サマリヤ の 女は イエス に 言った, 「あなたは ユダヤ 人でありながら, どうして サマリヤ の 女のわたしに, 飮ませてくれとおっしゃるのですか 」. これは, ユダヤ 人は サマリヤ 人と 交際していなかったからである.
- イエス は 答えて 言われた, 「もしあなたが 神の 賜物のことを 知り, また, 『水を 飮ませてくれ 』と 言った 者が, だれであるか 知っていたならば, あなたの 方から 願い 出て, その 人から 生ける 水をもらったことであろう 」.
|