다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 6월 13일 (2)

 

사도행전 9:1-9:31

박해의 선봉자였던 사울이 다메섹 도상에서 예수님을 만나 변화되어 이방인 선교를 위한 사도로 부름받았다. 그는 유대인들의 살해 음모와 사도들의 불신의 장벽을 극복하고 다메섹과 예루살렘에서 복음을 전파하기 시작했다.
 
  사울의 회심(9:1-9:31)    
 
  1. 사울이 주의 제자들에 대하여 여전히 위협과 살기가 등등하여 대제사장에게 가서
  2. 다메섹 여러 회당에 가져갈 공문을 청하니 이는 만일 그 도를 따르는 사람을 만나면 남녀를 막론하고 결박하여 예루살렘으로 잡아오려 함이라
  3. 사울이 을 가다가 다메섹에 가까이 이르더니 홀연히 하늘로부터 이 그를 둘러 비추는지라
  4. 에 엎드러져 들으매 소리가 있어 이르시되 사울사울아 네가 어찌하여 나를 박해하느냐 하시거늘
  5. 대답하되 주여 누구시니이까 이르시되 나는 네가 박해하는 예수
  1. さて サウロ は, なおも 主の 弟子たちに 對する 脅迫, 殺害の 息をはずませながら, 大祭司のところに 行って,
  2. ダマスコ の 諸會堂あての 添書を 求めた. それは, この 道の 者を 見つけ 次第, 男女の 別なく 縛りあげて, エルサレム にひっぱって 來るためであった.
  3. ところが, を 急いで ダマスコ の 近くにきたとき, 突然, 天から 光がさして, 彼をめぐり 照した.
  4. 彼は 地に 倒れたが, その 時「サウロ , サウロ , なぜわたしを 迫害するのか 」と 呼びかける 聲を 聞いた.
  5. そこで 彼は「主よ, あなたは, どなたですか 」と 尋ねた. すると 答があった, 「わたしは, あなたが 迫害している イエス である.
  1. 너는 일어나 시내로 들어가라 네가 행할 것을 네게 이를 자가 있느니라 하시니
  2. 같이 가던 사람들은 소리만 듣고 아무도 보지 못하여 말을 못하고 서 있더라
  3. 사울에서 일어나 눈은 떴으나 아무 것도 보지 못하고 사람의 손에 끌려 다메섹으로 들어가서
  4. 사흘 동안 보지 못하고 먹지도 마시지도 아니하니라
  5. 그 때에 다메섹아나니아라 하는 제자가 있더니 주께서 환상 중에 불러 이르시되 아나니아야 하시거늘 대답하되 주여 내가 여기 있나이다 하니
  1. さあ 立って, 町にはいって 行きなさい. そうすれば, そこであなたのなすべき 事が 告げられるであろう 」.
  2. サウロ の 同行者たちは 物も 言えずに 立っていて, 聲だけは 聞えたが, だれも 見えなかった.
  3. サウロ は 地から 起き 上がって 目を 開いてみたが, 何も 見えなかった. そこで 人¿は, 彼の 手を 引いて ダマスコ へ 連れて 行った.
  4. 彼は 三日間, 目が 見えず, また 食べることも 飮むこともしなかった.
  5. さて, ダマスコ に アナニヤ というひとりの 弟子がいた. この 人に 主が 幻の 中に 現れて, 「アナニヤ よ 」とお 呼びになった. 彼は「主よ, わたしでございます 」と 答えた.
  1. 주께서 이르시되 일어나 직가라 하는 거리로 가서 유다의 집에서 다소 사람 사울이라 하는 사람을 찾으라 그가 기도하는 중이니라
  2. 그가 아나니아라 하는 사람이 들어와서 자기에게 안수하여 다시 보게 하는 것을 보았느니라 하시거늘
  3. 아나니아가 대답하되 주여 이 사람에 대하여 내가 여러 사람에게 듣사온즉 그가 예루살렘에서 주의 성도에게 적지 않은 해를 끼쳤다 하더니
  4. 여기서도 주의 이름을 부르는 모든 사람을 결박할 권한을 대제사장들에게서 받았나이다 하거늘
  5. 주께서 이르시되 가라 이 사람은 내 이름을 이방인과 임금들과 이스라엘 자손들에게 전하기 위하여 택한 나의 그릇이라
  1. そこで 主が 彼に 言われた, 「立って, 『眞すぐ 』という 名の 路地に 行き, ユダ の 家で サウロ という タルソ 人を 尋ねなさい. 彼はいま 祈っている.
  2. 彼は アナニヤ という 人がはいってきて, 手を 自分の 上において 再び 見えるようにしてくれるのを, 幻で 見たのである 」.
  3. アナニヤ は 答えた, 「主よ, あの 人が エルサレム で, どんなにひどい 事をあなたの 聖徒たちにしたかについては, 多くの 人たちから 聞いています.
  4. そして 彼はここでも, 御名をとなえる 者たちをみな 捕縛する 權を, 祭司長たちから 得てきているのです 」.
  5. しかし, 主は 仰せになった, 「さあ, 行きなさい. あの 人は, 異邦人たち, 王たち, また イスラエル の 子らにも, わたしの 名を 傳える 器として, わたしが 選んだ 者である.
  1. 그가 내 이름을 위하여 얼마나 고난을 받아야 할 것을 내가 그에게 보이리라 하시니
  2. 아나니아가 떠나 그 집에 들어가서 그에게 안수하여 이르되 형제 사울아 주 곧 네가 오는 길에서 나타나셨던 예수께서 나를 보내어 너로 다시 보게 하시고 성령으로 충만하게 하신다 하니
  3. 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 벗어져 다시 보게 된지라 일어나 세례를 받고
  4. 음식을 먹으매 강건하여지니라 사울다메섹에 있는 제자들과 함께 며칠 있을새
  5. 즉시로 각 회당에서 예수가 하나님의 아들이심을 전파하니
  1. わたしの 名のために 彼がどんなに 苦しまなければならないかを, 彼に 知らせよう 」.
  2. そこで アナニヤ は, 出かけて 行ってその 家にはいり, 手を サウロ の 上において 言った, 「兄弟 サウロ よ, あなたが 來る 途中で 現れた 主 イエス は, あなたが 再び 見えるようになるため, そして 聖に 滿たされるために, わたしをここにおつかわしになったのです 」.
  3. するとたちどころに, サウロ の 目から, うろこのようなものが 落ちて, 元どおり 見えるようになった. そこで 彼は 立って バプテスマ を 受け,
  4. また 食事をとって 元氣を 取りもどした. サウロ は, ダマスコ にいる 弟子たちと 共に 數日間を 過ごしてから,
  5. ただちに 諸會堂で イエス のことを 宣べ 傳え, この イエス こそ 神の 子であると 說きはじめた.
  1. 듣는 사람이 다 놀라 말하되 이 사람이 예루살렘에서 이 이름을 부르는 사람을 멸하려던 자가 아니냐 여기 온 것도 그들을 결박하여 대제사장들에게 끌어 가고자 함이 아니냐 하더라
  2. 사울은 힘을 더 얻어 예수그리스도라 증언하여 다메섹에 사는 유대인들을 당혹하게 하니라
  3. 여러 날이 지나매 유대인들이 사울 죽이기를 공모하더니
  4. 그 계교가 사울에게 알려지니라 그들이 그를 죽이려고 밤낮으로 성문까지 지키거늘
  5. 그의 제자들이 밤에 사울을 광주리에 담아 성벽에서 달아 내리니라
  1. これを 聞いた 人たちはみな 非常に 驚いて 言った, 「あれは, エルサレム でこの 名をとなえる 者たちを 苦しめた 男ではないか. その 上ここにやってきたのも, 彼らを 縛りあげて, 祭司長たちのところへひっぱって 行くためではなかったか 」.
  2. しかし, サウロ はますます 力が 加わり, この イエス が キリスト であることを 論證して, ダマスコ に 住む ユダヤ 人たちを 言い 伏せた.
  3. 相當の 日數がたったころ, ユダヤ 人たちは サウロ を 殺す 相談をした.
  4. ところが, その 陰謀が 彼の 知るところとなった. 彼らは サウロ を 殺そうとして, 夜¿, 町の 門を 見守� チ ていたのである.
  5. そこで 彼の 弟子たちが, 夜の 間に 彼をかごに 乘せて, 町の 城壁づたいにつりおろした.
  1. 사울예루살렘에 가서 제자들을 사귀고자 하나 다 두려워하여 그가 제자 됨을 믿지 아니하니
  2. 바나바가 데리고 사도들에게 가서 그가 길에서 어떻게 주를 보았는지와 주께서 그에게 말씀하신 일과 다메섹에서 그가 어떻게 예수의 이름으로 담대히 말하였는지를 전하니라
  3. 사울이 제자들과 함께 있어 예루살렘에 출입하며
  4. 또 주 예수의 이름으로 담대히 말하고 헬라파 유대인들과 함께 말하며 변론하니 그 사람들이 죽이려고 힘쓰거늘
  5. 형제들이 알고 가이사랴로 데리고 내려가서 다소로 보내니라
  1. サウロ は エルサレム に 着いて, 弟子たちの 仲間に 加わろうと 努めたが, みんなの 者は 彼を 弟子だとは 信じないで, 恐れていた.
  2. ところが, バルナバ は 彼の 世話をして 使徒たちのところへ 連れて 行き, 途中で 主が 彼に 現れて 語りかけたことや, 彼が ダマスコ で イエス の 名を 大膽に 宣べ 傳えた 次第を, 彼らに 說明して 聞かせた.
  3. それ 以來, 彼は 使徒たちの 仲間に 加わり, エルサレム に 出入りし, 主の 名によって 大膽に 語り,
  4. ギリシヤ 語を 使う ユダヤ 人たちとしばしば 語り 合い, また 論じ 合った. しかし, 彼らは 彼を 殺そうとねらっていた.
  5. 兄弟たちはそれと 知って, 彼を カイザリヤ に 連れてくだり, タルソ へ 送り 出した.
  1. 그리하여 온 유대갈릴리와 사마리아 교회가 평안하여 든든히 서 가고 주를 경외함과 성령의 위로로 진행하여 수가 더 많아지니라
  1. こうして 敎會は, ユダヤ , ガリラヤ , サマリヤ 全地方にわたって 平安を 保ち, 基礎がかたまり, 主をおそれ 聖にはげまされて 步み, 次第に 信徒の 數を 增して 行った.
 

  - 6월 13일 목록 -- 열왕기상 -- 사도행전 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >