다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 6월 18일 (1)

 

열왕기상 14:1-15:34

하나님의 경고에도 불구하고 우상 숭배의 죄악에서 떠나지 않는 여로보암에게 선지자 아히야는 왕과 그의 후손들이 하나님의 심판으로 비참하게 멸절될 것을 예언하였고, 그 예언대로 여로보암의 아들은 죽고 말았다. 한편 유다 왕 르호보암도 우상 숭배와 도덕적 타락에 빠짐으로써 애굽의 침략을 당하였고, 이후로 남북 왕조는 수많은 전쟁으로 국력이 피폐해 갔다.
 
  아히야의 예언(14:1-14:20)    
 
  1. 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라
  2. 여로보암이 자기 아내에게 이르되 청하건대 일어나 변장하여 사람들이 그대가 여로보암아내임을 알지 못하게 하고 실로로 가라 거기 선지자 아히야가 있나니 그는 이전에 내가 이 백성의 왕이 될 것을 내게 말한 사람이니라
  3. 그대의 손에 떡 열 개와 과자 한 병을 가지고 그에게로 가라 그가 그대에게 이 아이가 어떻게 될지를 알게 하리라
  4. 여로보암아내그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이가 많아 눈이 어두워 보지 못하더라
  5. 여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암아내가 자기 아들이 병 들었으므로 네게 물으러 오나니 너는 이러이러하게 대답하라 그가 들어올 때에 다른 사람인 체함이니라
  1. そのころ ヤラベアム の 子 アビヤ が 病氣になったので,
  2. ヤラベアム は 妻に 言った, 「立って 姿を 變え, ヤラベアム の 妻であることの 知られないようにして シロ へ 行きなさい. わたしがこの 民の 王となることを, わたしに 告げた 預言者 アヒヤ がそこにいます.
  3. パン 十個と 菓子數個および, みつ 一びんを 携えて 彼のところへ 行きなさい. 彼はこの 子がどうなるかをあなたに 告げるでしょう 」.
  4. ヤラベアム の 妻はそのようにして, 立って シロ へ 行き, アヒヤ の 家に 着いたが, アヒヤ は 年老いたため, 目がかすんで 見ることができなかった.
  5. しかし 主は アヒヤ に 言われた, 「ヤラベアム の 妻が 子供の 事をあなたに 尋ねるために 來る. 子供は 病氣だ. あなたは 彼女にこうこう 言わなければならない 」. 彼女は 來るとき, 他人を 裝っていた.
  1. 그가 문으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암아내여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느냐 내가 명령을 받아 흉한 일을 네게 전하리니
  2. 가서 여로보암에게 말하라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이 내가 너를 백성 중에서 들어 내 백성 이스라엘의 주권자가 되게 하고
  3. 나라다윗의 집에서 찢어내어 네게 주었거늘 너는 내 종 다윗이 내 명령을 지켜 전심으로 나를 따르며 나 보기에 정직한 일만 행하였음과 같지 아니하고
  4. 네 이전 사람들보다도 더 악을 행하고 가서 너를 위하여 다른 신을 만들며 우상을 부어 만들어 나를 노엽게 하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
  5. 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려 여로보암에게 속한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자나 다 끊어 버리되 거름 더미를 쓸어 버림 같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라
  1. しかし 彼女が 戶口にはいってきたとき, アヒヤ はその 足音を 聞いて 言った, 「ヤラベアム の 妻よ, はいりなさい. なぜ, 他人を 裝うのですか. わたしはあなたにきびしい 事を 告げるよう, 命じられています.
  2. 行って ヤラベアム に 言いなさい, 『イスラエル の 神, 主はこう 仰せられる, 「わたしはあなたを 民のうちからあげ, わたしの 民 イスラエル の 上に 立てて 君とし,
  3. を ダビデ の 家から 裂き 離して, それをあなたに 與えたのに, あなたはわたしのしもべ ダビデ が, わたしの 命令を 守って 一心にわたしに 從い, ただわたしの 目にかなった 事のみを 行ったようにではなく,
  4. あなたよりも 先にいたすべての 者にまさって 惡をなし, 行って 自分のために 他の 神¿と 鑄た 像を 造り, わたしを 怒らせ, わたしをうしろに 捨て 去った.
  5. それゆえ, 見よ, わたしは ヤラベアム の 家に 災を 下し, ヤラベアム に 屬する 男は, イスラエル について, つながれた 者も, 自由な 者もことごとく 斷ち, 人があくたを 殘りなく 燒きつくすように, ヤラベアム の 家を 全く 斷ち 滅ぼすであろう.
  1. 여로보암에게 속한 자가 성읍에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와께서 말씀하셨음이니라 하셨나니
  2. 너는 일어나 네 집으로 가라 네 발이 성읍에 들어갈 때에 그 아이가 죽을지라
  3. 온 이스라엘이 그를 위하여 슬퍼하며 장사하려니와 여로보암에게 속한 자는 오직 이 아이만 묘실에 들어가리니 이는 여로보암의 집 가운데에서 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 향하여 선한 뜻을 품었음이니라
  4. 여호와께서 이스라엘 위에 한 왕을 일으키신즉 그가 그 여로보암의 집을 끊어 버리리라 언제냐 하니 곧 이제라
  5. 여호와께서 이스라엘을 쳐서 에서 흔들리는 갈대 같이 되게 하시고 이스라엘을 그의 조상들에게 주신 이 좋은 땅에서 뽑아 그들을 강 너머로 흩으시리니 그들이 아세라 상을 만들어 여호와를 진노하게 하였음이니라
  1. ヤラベアム に 屬する 者は, 町で 死ぬ 者を 犬が 食べ, 野で 死ぬ 者を 空の 鳥が 食べるであろう. 主がこれを 言われるのである 」』.
  2. あなたは 立って, 家へ 歸りなさい. あなたの 足が 町にはいる 時に, 子どもは 死にます.
  3. そして イスラエル は 皆, 彼のために 悲しんで 彼を 葬るでしょう. ヤラベアム に 屬する 者は, ただ 彼だけ 墓に 葬られるでしょう. ヤラベアム の 家のうちで, 彼は イスラエル の 神, 主にむかって 良い 思いをいだいていたからです.
  4. 主は イスラエル の 上にひとりの 王を 起されます. 彼はその ヤラベアム の 家を 斷つでしょう.
  5. その 後主は イスラエル を 擊って, 水に ¿らぐ 葦のようにし, イスラエル を, その 先祖に 賜わったこの 良い 地から 拔き 去って, ユフラテ 川の 向こうに 散らされるでしょう. 彼らが アシラ 像を 造って 主を 怒らせたからです.
  1. 여호와께서 여로보암로 말미암아 이스라엘을 버리시리니 이는 그도 범죄하고 이스라엘로 범죄하게 하였음이니라 하니라
  2. 여로보암아내가 일어나 디르사로 돌아가서 집 문지방에 이를 때에 그 아이가 죽은지라
  3. 온 이스라엘이 그를 장사하고 그를 위하여 슬퍼하니 여호와께서 그의 종 선지자 아히야를 통하여 하신 말씀과 같이 되었더라
  4. 여로보암의 그 남은 행적 곧 그가 어떻게 싸웠는지와 어떻게 다스렸는지는 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
  5. 여로보암이 왕이 된 지 이십이 년이라 그가 그의 조상들과 함께 자매 그의 아들 나답이 대신하여 왕이 되니라
  1. 主は ヤラベアム の のゆえに, すなわち 彼がみずから 犯し, また イスラエル に 犯させたその のゆえに イスラエル を 捨てられるでしょう 」.
  2. ヤラベアム の 妻は 立って 去り, テルザ へ 行って, 家の 敷居をまたいだ 時, 子どもは 死んだ.
  3. イスラエル は 皆彼を 葬り, 彼のために 悲しんだ. 主がそのしもべ 預言者 アヒヤ によって 言われた 言葉のとおりである.
  4. ヤラベアム のその 他の 事績, 彼がどのように 戰い, どのように 世を 治めたかは, イスラエル の 王の 歷代志の 書にしるされている.
  5. ヤラベアム が 世を 治めた 日は 二十二年であった. 彼はその 先祖と 共に 眠って, その 子 ナダブ が 代って 王となった.
 
  유다의 우상 숭배(14:21-14:31)    
 
  1. 솔로몬의 아들 르호보암은 유다 왕이 되었으니 르호보암이 왕위에 오를 때에 나이가 사십일 세라 여호와께서 자기 이름을 두시려고 이스라엘 모든 지파 가운데에서 택하신 성읍 예루살렘에서 십칠 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 나아마요 암몬 사람이더라
  2. 유다가 여호와 보시기에 악을 행하되 그의 조상들이 행한 모든 일보다 뛰어나게 하여 그 범한 로 여호와를 노엽게 하였으니
  3. 이는 그들도 산 위에와 모든 푸른 나무 아래에 산당과 우상과 아세라 상을 세웠음이라
  4. 그 땅에 또 남색하는 자가 있었고 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 국민의 모든 가증한 일을 무리가 본받아 행하였더라
  5. 르호보암 왕 제오년에 애굽의 왕 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고
  1. ソロモン の 子 レハベアム は ユダ で 世を 治めた. レハベアム は 王となったとき 四十一歲であったが, 主がその 名を 置くために, イスラエル のすべての 部族のうちから 選ばれた 町 エルサレム で, 十七年世を 治めた. その 母の 名は ナアマ といって アンモン びとであった.
  2. ユダ の 人¿はその 先祖の 行ったすべての 事にまさって, 主の 目の 前に 惡を 行い, その 犯した によって 主の 怒りを 引き 起した.
  3. 彼らもすべての 高い 丘の 上と, すべての 靑木の 下に, 高き 所と 石の 柱と アシラ 像とを 建てたからである.
  4. その にはまた 神殿男娼たちがいた. 彼らは 主が イスラエル の 人¿の 前から 追い 拂われた 民のすべての 憎むべき 事をならい 行った.
  5. レハベアム の 王の 第五年に エジプト の 王 シシャク が エルサレム に 攻め 上ってきて,
  1. 여호와의 성전의 보물과 왕궁의 보물을 모두 빼앗고 또 솔로몬이 만든 방패를 다 빼앗은지라
  2. 르호보암 왕이 그 대신 으로 방패를 만들어 왕궁 문을 지키는 시위대 대장의 손에 맡기매
  3. 왕이 여호와의 성전에 들어갈 때마다 시위하는 자가 그 방패를 들고 갔다가 시위소로 도로 가져갔더라
  4. 르호보암의 남은 사적과 그가 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
  5. 르호보암여로보암 사이에 항상 전쟁이 있으니라
  1. 主の 宮の 寶物と, 王の 宮殿の 寶物を 奪い 去った. 彼はそれをことごとく 奪い 去り, また ソロモン の 造った 金の 盾をみな 奪い 去った.
  2. レハベアム はその 代りに 靑銅の 盾を 造って, 王の 宮殿の 門を 守る 侍衛長の 手にわたした.
  3. 王が 主の 宮にはいるごとに, 侍衛はそれを 携え, また, それを 侍衛のへやへ 持ち 歸った.
  4. レハベアム のその 他の 事績と, 彼がしたすべての 事は, ユダ の 王の 歷代志の 書にしるされているではないか.
  5. レハベアム と ヤラベアム の には 絶えず 戰爭があった.
  1. 르호보암이 그의 조상들과 함께 자니 그의 조상들과 함께 다윗 성에 장사되니라 그의 어머니의 이름은 나아마요 암몬 사람이더라 그의 아들 아비얌이 대신하여 왕이 되니라
  1. レハベアム はその 先祖と 共に 眠って 先祖と 共に ダビデ の 町に 葬られた. その 母の 名は ナアマ といって アンモン びとであった. その 子 アビヤム が 代って 王となった.
 
  아비얌, 아사의 유다 통치(15:1-15:24)    
 
  1. 느밧의 아들 여로보암 왕 열여덟째 해에 아비얌이 유다 왕이 되고
  2. 예루살렘에서 삼 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 마아가아비살롬의 딸이더라
  3. 아비얌이 그의 아버지가 이미 행한 모든 를 행하고 그의 마음이 그의 조상 다윗의 마음과 같지 아니하여 그의 하나님 여호와 앞에 온전하지 못하였으나
  4. 그의 하나님 여호와께서 다윗을 위하여 예루살렘에서 그에게 등불을 주시되 그의 아들을 세워 뒤를 잇게 하사 예루살렘을 견고하게 하셨으니
  5. 이는 다윗이 헷 사람 우리아의 일 외에는 평생에 여호와 보시기에 정직하게 행하고 자기에게 명령하신 모든 일을 어기지 아니하였음이라
  1. ネバテ の 子 ヤラベアム 王の 第十八年に アビヤム が ユダ の 王となり,
  2. エルサレム で 三年世を 治めた. その 母の 名は マアカ といって, アブサロム の 娘であった.
  3. 彼はその 父が 先に 行ったもろもろの をおこない, その 心は 父 ダビデ の 心のようにその 神, 主に 對して 全く 眞實ではなかった.
  4. それにもかかわらず, その 神, 主は ダビデ のために, エルサレム において 彼に 一つのともしびを 與え, その 子を 彼のあとに 立てて, エルサレム を 固められた.
  5. それは ダビデ が ヘテ びと ウリヤ の 事のほか, 一生の , 主の 目にかなう 事を 行い, 主が 命じられたすべての 事に, そむかなかったからである.
  1. 르호보암여로보암 사이에 사는 날 동안 전쟁이 있었더니
  2. 아비얌여로보암 사이에도 전쟁이 있으니라 아비얌의 남은 사적과 그 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
  3. 아비얌이 그의 조상들과 함께 자니 다윗 성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니라
  4. 이스라엘의 여로보암 왕 제이십년에 아사가 유다 왕이 되어
  5. 예루살렘에서 사십일 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 마아가아비살롬의 딸이더라
  1. レハベアム と ヤラベアム の には 一生の , 戰爭があった.
  2. アビヤム のその 他の 行爲と, 彼がしたすべての 事は, ユダ の 王の 歷代志の 書にしるされているではないか. アビヤム と ヤラベアム の にも 戰爭があった.
  3. アビヤム はその 先祖と 共に 眠って, ダビデ の 町に 葬られ, その 子 アサ が 代って 王となった.
  4. イスラエル の 王 ヤラベアム の 第二十年に アサ は ユダ の 王となり,
  5. エルサレム で 四十一年世を 治めた. その 母の 名は マアカ といって アブサロム の 娘であった.
  1. 아사가 그의 조상 다윗 같이 여호와 보시기에 정직하게 행하여
  2. 남색하는 자를 그 땅에서 쫓아내고 그의 조상들이 지은 모든 우상을 없애고
  3. 또 그의 어머니 마아가가 혐오스러운 아세라 상을 만들었으므로 태후의 위를 폐하고 그 우상을 찍어 기드론 시냇가에서 불살랐으나
  4. 다만 산당은 없애지 아니하니라 그러나 아사의 마음이 일평생 여호와 앞에 온전하였으며
  5. 그가 그의 아버지가 성별한 것과 자기가 성별한 것을 여호와의 성전에 받들어 드렸으니 곧 은과 과 그릇들이더라
  1. アサ はその 父 ダビデ がしたように 主の 目にかなう 事をし,
  2. 神殿男娼を から 追い 出し, 先祖たちの 造ったもろもろの 偶像を 除いた.
  3. 彼はまたその 母 マアカ が, アシラ のために 憎むべき 像を 造らせたので, 彼女を 太后の 位から 退けた. そして アサ はその 憎むべき 像を 切り 倒して キデロン の 谷で 燒き 捨てた.
  4. ただし 高き 所は 除かなかった. けれども アサ の 心は 一生の , 主に 對して 全く 眞實であった.
  5. 彼は 父の 獻納した 物と 自分の 獻納した 物, 金銀および 器物を 主の 宮に 携え 入れた.
  1. 아사와 이스라엘의 왕 바아사 사이에 일생 동안 전쟁이 있으니라
  2. 이스라엘의 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사와 왕래하지 못하게 하려 한지라
  3. 아사가 여호와의 성전 곳간과 왕궁 곳간에 남은 은금을 모두 가져다가 그 신하의 에 넘겨 다메섹에 거주하고 있는 아람의 왕 헤시온다브림몬의 아들 벤하닷에게 보내며 이르되
  4. 나와 당신 사이에 약조가 있고 내 아버지와 당신의 아버지 사이에도 있었느니라 내가 당신에게 은금 예물을 보냈으니 와서 이스라엘의 왕 바아사와 세운 약조를 깨뜨려서 그가 나를 떠나게 하라 하매
  5. 벤하닷아사 왕의 말을 듣고 그의 군대 지휘관들을 보내 이스라엘 성읍들을 치되 이욘과 아벨벧마아가와 긴네렛 온 땅과 납달리 온 땅을 쳤더니
  1. アサ と イスラエル の 王 バアシャ の には 一生の , 戰爭があった.
  2. イスラエル の 王 バアシャ は ユダ に 攻め 上り, ユダ の 王 アサ の 所に, だれをも 出入りさせないために ラマ を 築いた.
  3. そこで アサ は 主の 宮の 寶藏と, 王の 宮殿の 寶藏に 殘っている 金銀をことごとく 取って, これを 家來たちの 手にわたし, そして アサ 王は 彼らを ダマスコ に 住んでいる スリヤ の 王, ヘジョン の 子 タブリモン の 子である ベネハダデ につかわして 言わせた,
  4. 「わたしの 父とあなたの 父のとの に 結ばれていたように, わたしとあなたの に 同盟を 結びましょう. わたしはあなたに 金銀の 贈り 物をさしあげます. 行って, あなたと イスラエル の 王 バアシャ との 同盟を 破棄し, 彼をわたしの 所から 撤退させてください 」.
  5. ベネハダデ は アサ 王の 言うことを 聞き, 自分の 軍勢の 長たちをつかわして イスラエル の 町¿を 攻め, イヨン と ダン と アベル · ベテ · マアカ および キンネレテ の 全地と, ナフタリ の 全地を 擊った.
  1. 바아사가 듣고 라마를 건축하는 일을 중단하고 디르사에 거주하니라
  2. 이에 아사 왕이 온 유다에 명령을 내려 한 사람도 모면하지 못하게 하여 바아사라마건축하던 돌과 재목을 가져오게 하고 그것으로 베냐민의 게바와 미스바건축하였더라
  3. 아사의 남은 사적과 모든 권세와 그가 행한 모든 일과 성읍을 건축한 일이 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐 그러나 그는 늘그막에 발에 병이 들었더라
  4. 아사가 그의 조상들과 함께 자매 그의 조상들과 함께 그의 조상 다윗의 성읍에 장사되고 그의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되니라
  1. バアシャ はこれを 聞き, ラマ を 築くことをやめて, テルザ にとどまった.
  2. そこで アサ 王は ユダ 全國に 布告を 發した. ひとりも 免れる 者はなかった. すなわち バアシャ が ラマ を 築くために 用いた 石と 材木を 運びこさせ, アサ 王はそれを 用いて, ベニヤミン の ゲバ と ミヅパ を 築いた.
  3. アサ のその 他の 事績とそのすべての 熏功と, 彼がしたすべての 事および 彼が 建てた 町¿は, ユダ の 王の 歷代志の 書にしるされているではないか. 彼は 老年になって 足を 病んだ.
  4. アサ はその 先祖と 共に 眠って, 父 ダビデ の 町に 先祖と 共に 葬られ, その 子 ヨシャパテ が 代って 王となった.
 
  나답, 바아사의 이스라엘 통치(15:25-15:34)    
 
  1. 유다의 아사 왕 둘째 해에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이 년 동안 이스라엘을 다스리니라
  2. 그가 여호와 보시기에 악을 행하되 그의 아버지로 행하며 그가 이스라엘에게 범하게 한 그 중에 행한지라
  3. 이에 잇사갈 족속 아히야의 아들 바아사가 그를 모반하여 블레셋 사람에게 속한 깁브돈에서 그를 죽였으니 이는 나답과 온 이스라엘이 깁브돈을 에워싸고 있었음이더라
  4. 유다의 아사 왕 셋째 해에 바아사나답을 죽이고 대신하여 왕이 되고
  5. 왕이 될 때에 여로보암의 온 집을 쳐서 생명 있는 자를 한 사람도 남기지 아니하고 다 멸하였는데 여호와께서 그의 종 실로 사람 아히야를 통하여 하신 말씀과 같이 되었으니
  1. ユダ の 王 アサ の 第二年に ヤラベアム の 子 ナダブ が イスラエル の 王となって, 二年 イスラエル を 治めた.
  2. 彼は 主の 目の 前に 惡を 行い, その 父の に 步み, 父が イスラエル に 犯させた をおこなった.
  3. イッサカル の 家の アヒヤ の 子 バアシャ は 彼に 對してむほんを 企て, ペリシテ びとに 屬する ギベトン で 彼を 擊った. これは ナダブ と イスラエル が 皆 ギベトン を 圍んでいたからである.
  4. こうして ユダ の 王 アサ の 第三年に バアシャ は 彼を 殺し, 彼に 代って 王となった.
  5. 彼は 王となるとすぐ ヤラベアム の 全家を 擊ち, 息のある 者をひとりも ヤラベアム の 家に 殘さず, ことごとく 滅ぼした. 主がそのしもべ シロ びと アヒヤ によって 言われた 言葉のとおりであって,
  1. 이는 여로보암이 범죄하고 또 이스라엘에게 범하게 한 로 말미암음이며 또 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 노엽게 한 일 때문이었더라
  2. 나답의 남은 사적과 행한 모든 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
  3. 아사와 이스라엘의 바아사 왕 사이에 일생 동안 전쟁이 있으니라
  4. 유다의 아사 왕 셋째 해에 아히야의 아들 바아사디르사에서 모든 이스라엘의 왕이 되어 이십사 년 동안 다스리니라
  5. 바아사가 여호와 보시기에 악을 행하되 여로보암로 행하며 그가 이스라엘에게 범하게 한 그 중에 행하였더라
  1. これは ヤラベアム がみずから 犯し, また イスラエル に 犯させた のため, また 彼が イスラエル の 神, 主を 怒らせたその 怒りによるのであった.
  2. ナダブ のその 他の 事績と, 彼がしたすべての 事は, イスラエル の 王の 歷代志の 書にしるされているではないか.
  3. アサ と イスラエル の 王 バアシャ の には 一生の 戰爭があった.
  4. ユダ の 王 アサ の 第三年に アヒヤ の 子 バアシャ は テルザ で イスラエル の 全地の 王となって, 二十四年世を 治めた.
  5. 彼は 主の 目の 前に 惡を 行い, ヤラベアム の に 步み, ヤラベアム が イスラエル に 犯させた をおこなった.
 
  역대지략( 14:19)  궁중 실록  

  - 6월 18일 목록 -- 열왕기상 -- 사도행전 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >