- 나와 그가 하룻밤에 꿈을 꾼즉 각기 뜻이 있는 꿈이라
- 그 곳에 친위대장의 종 된 히브리 청년이 우리와 함께 있기로 우리가 그에게 말하매 그가 우리의 꿈을 풀되 그 꿈대로 각 사람에게 해석하더니
- 그 해석한 대로 되어 나는 복직되고 그는 매달렸나이다
- 이에 바로가 사람을 보내어 요셉을 부르매 그들이 급히 그를 옥에서 내 놓은지라 요셉이 곧 수염을 깎고 그의 옷을 갈아 입고 바로에게 들어가니
- 바로가 요셉에게 이르되 내가 한 꿈을 꾸었으나 그것을 해석하는 자가 없더니 들은즉 너는 꿈을 들으면 능히 푼다 하더라
|
- 同じ 夜に, わたしたちはそれぞれ 夢を 見たのですが, そのどちらにも 意味が 隱されていました.
- そこには, 侍從長に 仕えていた ヘブライ 人の 若者がおりまして, 彼に 話をしたところ, わたしたちの 夢を 解き 明かし, それぞれ, その 夢に 應じて 解き 明かしたのです.
- そしてまさしく, 解き 明かしたとおりになって, わたしは 元の 職務に 復歸することを 許され, 彼は 木にかけられました. 」
- そこで, ファラオ は ヨセフ を 呼びにやった. ヨセフ は 直ちに 牢屋から 連れ 出され, 散髮をし 着物を 着替えてから, ファラオ の 前に 出た.
- ファラオ は ヨセフ に 言った. 「わたしは 夢を 見たのだが, それを 解き 明かす 者がいない. 聞くところによれば, お 前は 夢の 話を 聞いて, 解き 明かすことができるそうだが. 」
|