- 이는 당신이 엄한 사람인 것을 내가 무서워함이라 당신은 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두나이다
- 주인이 이르되 악한 종아 내가 네 말로 너를 심판하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄로 알았느냐
- 그러면 어찌하여 내 돈을 은행에 맡기지 아니하였느냐 그리하였으면 내가 와서 그 이자와 함께 그 돈을 찾았으리라 하고
- 곁에 섰는 자들에게 이르되 그 한 므나를 빼앗아 열 므나 있는 자에게 주라 하니
- 그들이 이르되 주여 그에게 이미 열 므나가 있나이다
|
- あなたは 預けないものも 取り 立て, 蒔かないものも 刈り 取られる 嚴しい 方なので, 恐ろしかったのです. 』
- 主人は 言った. 『惡い 僕だ. その 言葉のゆえにお 前を 裁こう. わたしが 預けなかったものも 取り 立て, 蒔かなかったものも 刈り 取る 嚴しい 人間だと 知っていたのか.
- ではなぜ, わたしの 金を 銀行に 預けなかったのか. そうしておけば, 歸って 來たとき, 利息付きでそれを 受け 取れたのに. 』
- そして, そばに 立っていた 人¿に 言った. 『その 一 ムナ をこの 男から 取り 上げて, 十 ムナ 持っている 者に 與えよ. 』
- 僕たちが, 『御主人樣, あの 人は 旣に 十 ムナ 持っています 』と 言うと,
|