다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 6월 21일 (1)

 

열왕기상 19:1-20:21

갈멜 산상의 대승으로 우상을 타파하고 야웨 신앙을 재건할 수 있으리라 기대했던 엘리야는 오히려 이세벨이 더 혹독한 보복 행위에 나서자 심히 낙심하여 도피하였다. 실의와 비탄에 잠겨 있던 엘리야는 호렙 산에서 하나님을 만나 위로를 받고 새로운 힘과 사명을 부여받았다. 한편 아람 왕 벤하닷이 사마리아를 침공했지만, 아합군은 한 선지자의 도움으로 대승을 거두었다.
 
  호렙 산에서 하나님을 만남(19:1-19:21)    
 
  1. 아합엘리야가 행한 모든 일과 그가 어떻게 모든 선지자를 칼로 죽였는지를 이세벨에게 말하니
  2. 이세벨이 사신을 엘리야에게 보내어 이르되 내가 내일 이맘때에는 반드시 네 생명을 저 사람들 중 한 사람의 생명과 같게 하리라 그렇게 하지 아니하면 신들이 내게 벌 위에 벌을 내림이 마땅하니라 한지라
  3. 그가 이 형편을 보고 일어나 자기의 생명을 위해 도망하여 유다에 속한 브엘세바에 이르러 자기의 사환을 그 곳에 머물게 하고
  4. 자기 자신은 광야로 들어가 하룻길쯤 가서 한 로뎀 나무 아래에 앉아서 자기가 죽기를 원하여 이르되 여호와여 넉넉하오니 지금 내 생명을 거두시옵소서 나는 내 조상들보다 낫지 못하니이다 하고
  5. 로뎀 나무 아래에 누워 자더니 천사가 그를 어루만지며 그에게 이르되 일어나서 먹으라 하는지라
  1. アハブ は, エリヤ の 行ったすべての 事, 預言者を 劍で 皆殺しにした 次第をすべて イゼベル に 告げた.
  2. イゼベル は, エリヤ に 使者を 送ってこう 言わせた. 「わたしが 明日のこの 時刻までに, あなたの 命をあの 預言者たちの 一人の 命のようにしていなければ, 神¿が 幾重にもわたしを 罰してくださるように. 」
  3. それを 聞いた エリヤ は 恐れ, 直ちに 逃げた. ユダ の ベエル · シェバ に 來て, 自分の 從者をそこに 殘し,
  4. 彼自身は 荒れ 野に 入り, に 一日の 道のりを 步き 續けた. 彼は 一本のえにしだの 木の 下に 來て 座り, 自分の 命が 絶えるのを 願って 言った. 「主よ, もう 十分です. わたしの 命を 取ってください. わたしは 先祖にまさる 者ではありません. 」
  5. 彼はえにしだの 木の 下で 橫になって 眠ってしまった. 御使いが 彼に 觸れて 言った. 「起きて 食べよ. 」
  1. 본즉 머리맡에 숯불에 구운 떡과 한 병 이 있더라 이에 먹고 마시고 다시 누웠더니
  2. 여호와의 천사가 또 다시 와서 어루만지며 이르되 일어나 먹으라 네가 갈 을 다 가지 못할까 하노라 하는지라
  3. 이에 일어나 먹고 마시고 그 음식물의 힘을 의지하여 사십 주 사십 야를 가서 하나님의 산 호렙에 이르니라
  4. 엘리야가 그 곳 에 들어가 거기서 머물더니 여호와의 말씀이 그에게 임하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
  5. 그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다
  1. 見ると, 枕もとに 燒き 石で 燒いた パン 菓子と 水の 入った 甁があったので, エリヤ はその パン 菓子を 食べ, 水を 飮んで, また 橫になった.
  2. 主の 御使いはもう 一度戾って 來て エリヤ に 觸れ, 「起きて 食べよ. この 旅は 長く, あなたには 耐え 難いからだ 」と 言った.
  3. エリヤ は 起きて 食べ, 飮んだ. その 食べ 物に 力づけられた 彼は, 四十日四十夜步き 續け, ついに 神の 山 ホレブ に 着いた.
  4. エリヤ はそこにあった 洞穴に 入り, 夜を 過ごした. 見よ, そのとき, 主の 言葉があった. 「エリヤ よ, ここで 何をしているのか. 」
  5. エリヤ は 答えた. 「わたしは 万軍の 神, 主に 情熱を 傾けて 仕えてきました. ところが, イスラエル の 人¿はあなたとの 契約を 捨て, 祭壇を 破壞し, 預言者たちを 劍にかけて 殺したのです. わたし 一人だけが 殘り, 彼らはこのわたしの 命をも 奪おうとねらっています. 」
  1. 여호와께서 이르시되 너는 나가서 여호와 앞에서 산에 서라 하시더니 여호와께서 지나가시는데 여호와 앞에 크고 강한 바람이 산을 가르고 바위를 부수나 바람 가운데에 여호와께서 계시지 아니하며 바람 후에 지진이 있으나 지진 가운데에도 여호와께서 계시지 아니하며
  2. 또 지진 후에 불이 있으나 불 가운데에도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 후에 세미한 소리가 있는지라
  3. 엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리고 나가 어귀에 서매 소리가 그에게 임하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
  4. 그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다
  5. 여호와께서 그에게 이르시되 너는 네 을 돌이켜 광야를 통하여 다메섹에 가서 이르거든 하사엘에게 기름을 부어 아람의 왕이 되게 하고
  1. 主は, 「そこを 出て, 山の 中で 主の 前に 立ちなさい 」と 言われた. 見よ, そのとき 主が 通り 過ぎて 行かれた. 主の 御前には 非常に 激しい 風が 起こり, 山を /裂き, 岩を ¿いた. しかし, 風の 中に 主はおられなかった. 風の 後に 地震が 起こった. しかし, 地震の 中にも 主はおられなかった.
  2. 地震の 後に 火が 起こった. しかし, 火の 中にも 主はおられなかった. 火の 後に, 靜かにささやく 聲が 聞こえた.
  3. それを 聞くと, エリヤ は 外套で 顔を 覆い, 出て 來て, 洞穴の 入り 口に 立った. そのとき, 聲は エリヤ にこう 告げた. 「エリヤ よ, ここで 何をしているのか. 」
  4. エリヤ は 答えた. 「わたしは 万軍の 神, 主に 情熱を 傾けて 仕えてきました. ところが, イスラエル の 人¿はあなたとの 契約を 捨て, 祭壇を 破壞し, 預言者たちを 劍にかけて 殺したのです. わたし 一人だけが 殘り, 彼らはこのわたしの 命をも 奪おうとねらっています. 」
  5. 主は エリヤ に 言われた. 「行け, あなたの 來た を 引き 返し, ダマスコ の 荒れ 野に 向かえ. そこに 着いたなら, ハザエル に 油を 注いで 彼を アラム の 王とせよ.
  1. 너는 또 님시의 아들 예후에게 기름을 부어 이스라엘의 왕이 되게 하고 또 아벨므홀라 사밧의 아들 엘리사에게 기름을 부어 너를 대신하여 선지자가 되게 하라
  2. 하사엘의 칼을 피하는 자를 예후가 죽일 것이요 예후의 칼을 피하는 자를 엘리사가 죽이리라
  3. 그러나 내가 이스라엘 가운데에 칠천 명을 남기리니 다 바알에게 무릎을 꿇지 아니하고 다 바알에게 입맞추지 아니한 자니라
  4. 엘리야가 거기서 떠나 사밧의 아들 엘리사를 만나니 그가 열두 겨릿소를 앞세우고 밭을 가는데 자기는 열두째 겨릿소와 함께 있더라 엘리야가 그리로 건너가서 겉옷을 그의 위에 던졌더니
  5. 그가 소를 버리고 엘리야에게로 달려가서 이르되 청하건대 나를 내 부모와 입맞추게 하소서 그리한 후에 내가 당신을 따르리이다 엘리야가 그에게 이르되 돌아가라 내가 네게 어떻게 행하였느냐 하니라
  1. ニムシ の 子 イエフ にも 油を 注いで イスラエル の 王とせよ. また アベル · メホラ の シャファト の 子 エリシャ にも 油を 注ぎ, あなたに 代わる 預言者とせよ.
  2. ハザエル の 劍を 逃れた 者を イエフ が 殺し, イエフ の 劍を 逃れた 者を エリシャ が 殺すであろう.
  3. しかし, わたしは イスラエル に 七千人を 殘す. これは 皆, バアル にひざまずかず, これに 口づけしなかった 者である. 」
  4. エリヤ はそこをたち, 十二阿の 牛を 前に 行かせて 畑を 耕している シャファト の 子 エリシャ に 出會った. エリシャ は, その 十二番目の 牛と 共にいた. エリヤ はそのそばを 通り 過ぎるとき, 自分の 外套を 彼に 投げかけた.
  5. エリシャ は 牛を 捨てて, エリヤ の 後を 追い, 「わたしの 父, わたしの 母に 別れの 接吻をさせてください. それからあなたに 從います 」と 言った. エリヤ は 答えた. 「行って 來なさい. わたしがあなたに 何をしたというのか 」と.
  1. 엘리사가 그를 떠나 돌아가서 한 겨릿소를 가져다가 잡고 소의 기구를 불살라 그 고기를 삶아 백성에게 주어 먹게 하고 일어나 엘리야를 따르며 수종 들었더라
  1. エリシャ は エリヤ を 殘して 歸ると, 一阿の 牛を 取って 屠り, 牛の 裝具を 燃やしてその 肉を 煮, 人¿に 振る 舞って 食べさせた. それから 彼は 立って エリヤ に 從い, 彼に 仕えた.
 
  아람과의 전쟁(20:1-20:21)    
 
  1. 아람벤하닷 왕이 그의 군대를 다 모으니 왕 삼십이 명이 그와 함께 있고 또 말과 병거들이 있더라 이에 올라가서 사마리아를 에워싸고 그 곳을 치며
  2. 사자들을 성 안에 있는 이스라엘의 아합 왕에게 보내 이르기를 벤하닷이 그에게 이르되
  3. 네 은금은 내 것이요 네 아내들과 네 자녀들의 아름다운 자도 내 것이니라 하매
  4. 이스라엘의 왕이 대답하여 말하기를 내 주 왕이여 왕의 말씀 같이 나와 내 것은 다 왕의 것이니이다 하였더니
  5. 사신들이 다시 와서 이르되 벤하닷이 이르노라 내가 이미 네게 사람을 보내어 말하기를 너는 네 은금과 아내들과 자녀들을 내게 넘기라 하였거니와
  1. アラム の 王 ベン · ハダド は 全軍を 集めた. 三十二人の 王侯, 軍馬と 戰車をそろえて サマリア に 軍を 進め, これを 包圍し, 攻擊を 加えた.
  2. 彼はこの 町にいる イスラエル の 王 アハブ に 使者を 送り,
  3. こう 言わせた. 「ベン · ハダド はこう 言う. あなたの 銀と 金はわたしのもの, あなたの 美しい 妻子たちもわたしのものである. 」
  4. イスラエル の 王は 答えた. 「わが 主君, 王よ, あなたのお 言葉どおりです. わたしも, わたしの 持ち 物もすべてあなたのものです. 」
  5. 使者は 再び 來て 言った. 「ベン · ハダド はこう 言う. わたしはあなたに 使者を 送って 銀と 金, 妻子たちを 差し 出すようにと 言った.
  1. 내일 이맘때에 내가 내 신하들을 네게 보내리니 그들이 네 집과 네 신하들의 집을 수색하여 네 눈이 기뻐하는 것을 그들의 으로 잡아 가져가리라 한지라
  2. 이에 이스라엘 왕이 나라의 장로를 다 불러 이르되 너희는 이 사람이 악을 도모하고 있는 줄을 자세히 알라 그가 내 아내들과 내 자녀들과 내 은금을 빼앗으려고 사람을 내게 보냈으나 내가 거절하지 못하였노라
  3. 모든 장로와 백성들이 다 왕께 아뢰되 왕은 듣지도 말고 허락하지도 마옵소서 한지라
  4. 그러므로 왕이 벤하닷의 사신들에게 이르되 너희는 내 주 왕께 말하기를 왕이 처음에 보내 종에게 구하신 것은 내가 다 그대로 하려니와 이것은 내가 할 수 없나이다 하라 하니 사자들이 돌아가서 보고하니라
  5. 그 때에 벤하닷이 다시 그에게 사람을 보내어 이르되 사마리아의 부스러진 것이 나를 따르는 백성의 무리의 손에 채우기에 족할 것 같으면 신들이 내게 벌 위에 벌을 내림이 마땅하니라 하매
  1. 明日のこの 時刻に, わたしは 家臣をあなたに 遣わす. 彼らはあなたの 家, あなたの 家臣の 家の 中を 探し, あなたの 目が 喜びとしているものをすべて 手に 入れ, 奪い 取る. 」
  2. イスラエル の 王は, 中のすべての 長老を 召集して 言った. 「この 男が, 困ったことを 要求しているのをよく 知ってもらいたい. 彼は 使者をよこして, わたしの 妻子と, 銀と 金を 求めてきた. わたしはそれを 斷り 切れなかった. 」
  3. 長老と 民は 皆, 王に 言った. 「求めを 聞き 入れないでください. 承諾しないでください. 」
  4. こうして, 王は ベン · ハダド の 使者に 言った. 「わが 主君, 王にこう 傳えよ. 『使者を 送ってあなたが 僕になさったさきの 要求にはすべて 從います. しかし, この 度の 要求には 從えません. 』」使者は 歸ってこの 返答を 傳えた.
  5. ベン · ハダド は 使者を アハブ に 送って, こう 言わせた. 「もし サマリア に 殘る 塵がわたしと 行を 共にするすべての 民の 手のひらを 滿たすことができるなら, 神¿が 幾重にもわたしを 罰してくださるように. 」
  1. 이스라엘 왕이 대답하여 이르되 갑옷 입는 자가 갑옷 벗는 자 같이 자랑하지 못할 것이라 하라 하니라
  2. 그 때에 벤하닷이 왕들과 장막에서 마시다가 이 말을 듣고 그의 신하들에게 이르되 너희는 진영을 치라 하매 곧 성읍을 향하여 진영을 치니라
  3. 한 선지자가 이스라엘의 아합 왕에게 나아가서 이르되 여호와의 말씀이 네가 이 큰 무리를 보느냐 내가 오늘 그들을 네 에 넘기리니 너는 내가 여호와인 줄을 알리라 하셨나이다
  4. 아합이 이르되 누구를 통하여 그렇게 하시리이까 대답하되 여호와의 말씀이 각 지방 고관의 청년들로 하리라 하셨나이다 아합이 이르되 누가 싸움을 시작하리이까 대답하되 왕이니이다
  5. 아합이 이에 각 지방 고관의 청년들을 계수하니 이백삼십이 명이요 그 외에 모든 백성 곧 이스라엘의 모든 자손을 계수하니 칠천 명이더라
  1. イスラエル の 王は 答えた. 「こう 傳えよ. 『武具を 帶びようとする 者が, 武具を 解く 者と 同じように 勝ち 誇ることはできない 』と. 」
  2. ベン · ハダド は, ほかの 王侯たちと 共に 假小屋で 酒盛りをしているときにこの 言葉を 聞いて, 家臣たちに, 「配置につけ 」と 命令した. 彼らは 町に 向かって 戰鬪配置についた.
  3. 見よ, 一人の 預言者が イスラエル の 王 アハブ に 近づいてこう 言った. 「主はこう 言われる. 『この 大軍のすべてをよく 見たか. わたしは 今日これをあなたの 手に 渡す. こうしてあなたは, わたしこそ 主であることを 知る. 』」
  4. アハブ が, 「誰を 用いてそうなさるのか 」と 尋ねると, 預言者は, 「主はこう 言われる. 『諸州の 知事に 屬する 若者たちである 』」と 答えた. 王が, 「誰が 戰いを 始めるのか 」と 尋ねると, 彼は, 「あなたです 」と 答えた.
  5. そこで アハブ が, 諸州の 知事に 屬する 若者たちを 召集すると, その 數は 二百三十二名であった. 續いてすべての 民すなわち イスラエル 人七千人を 召集した.
  1. 그들이 정오에 나가니 벤하닷은 장막에서 돕는 왕 삼십이 명과 더불어 마시고 취한 중이라
  2. 각 지방의 고관의 청년들이 먼저 나갔더라 벤하닷이 정탐꾼을 보냈더니 그들이 보고하여 이르되 사마리아에서 사람들이 나오더이다 하매
  3. 그가 이르되 화친하러 나올지라도 사로잡고 싸우러 나올지라도 사로잡으라 하니라
  4. 각 지방 고관의 청년들과 그들을 따르는 군대가 성읍에서 나가서
  5. 각각 적군을 쳐죽이매 아람 사람이 도망하는지라 이스라엘이 쫓으니 아람벤하닷을 타고 마병과 더불어 도망하여 피하니라
  1. 彼らが 出陣したのは 正午であったが, ベン · ハダド と 援護に 來た 三十二人の 王侯たちは 假小屋で 酒を 飮んで 醉っていた.
  2. 諸州の 知事に 屬する 若者たちがまず 出て 行った. ベン · ハダド は, サマリア から 人¿が 出て 來るとの 知らせを, 遣わした 者から 受けると,
  3. 「彼らが 和平のために 出て 來たとしても 生かしたまま 捕虜にし, 戰いのために 出て 來たとしても, 生かしたまま 捕虜にせよ 」と 命じた.
  4. 諸州の 知事に 屬する 若者たち, に 後續部隊が 町から 出て 來た.
  5. それぞれがその 相手を 打ち, アラム 軍は 敗走した. イスラエル の 人¿は 追い 打ちをかけたが, アラム の 王 ベン · ハダド は 馬に 乘り, 騎兵を 伴って 逃げ 去った.
  1. 이스라엘 왕이 나가서 말과 병거를 치고 또 아람 사람을 쳐서 크게 이겼더라
  1. イスラエル の 王も 出陣して, 軍馬や 戰車を 擊ち, アラム に 大損害を 與えた.
 
  특심(特甚, 19:10)  너무 지나칠 정도로 열심인 상태  

  - 6월 21일 목록 -- 열왕기상 -- 사도행전 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >