다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 6월 21일 (2)

 

사도행전 13:44-14:7

복음을 영접하는 사람들이 늘어가자, 유대인들은 자신들의 권위와 지지 기반이 약화될 것을 우려해 바울과 바나바를 핍박하고 비시디아 안디옥에서 쫓아냈다. 이고니온으로 온 바울과 바나바는 그 곳에서도 복음을 전했으나, 역시 유대인들의 극심한 박해로 루스드라로 가게 되었다.
 
  유대인들의 박해(13:44-13:52)    
 
  1. 그 다음 안식일에는 온 시민이 거의 다 하나님의 말씀을 듣고자 하여 모이니
  2. 유대인들이 그 무리를 보고 시기가 가득하여 바울이 말한 것을 반박하고 비방하거늘
  3. 바울바나바가 담대히 말하여 이르되 하나님의 말씀을 마땅히 먼저 너희에게 전할 것이로되 너희가 그것을 버리고 영생을 얻기에 합당하지 않은 자로 자처하기로 우리가 이방인에게로 향하노라
  4. 주께서 이같이 우리에게 명하시되 내가 너를 이방의 으로 삼아 너로 끝까지 구원하게 하리라 하셨느니라 하니
  5. 이방인들이 듣고 기뻐하여 하나님의 말씀을 찬송하며 영생을 주시기로 작정된 자는 다 믿더라
  1. 次の 安息日になると, ほとんど 町中の 人が 主の 言葉を 聞こうとして 集まって 來た.
  2. しかし, ユダヤ 人はこの 群衆を 見てひどくねたみ, 口汚くののしって, パウロ の 話すことに 反對した.
  3. そこで, パウロ と バルナバ は 勇敢に 語った. 「神の 言葉は, まずあなたがたに 語られるはずでした. だがあなたがたはそれを 拒み, 自分自身を 永遠の 命を 得るに 値しない 者にしている. 見なさい, わたしたちは 異邦人の 方に 行く.
  4. 主はわたしたちにこう 命じておられるからです. 『わたしは, あなたを 異邦人の 光と 定めた, /あなたが, 地の 果てにまでも /救いをもたらすために. 』」
  5. 異邦人たちはこれを 聞いて 喜び, 主の 言葉を 贊美した. そして, 永遠の 命を 得るように 定められている 人は 皆, 信仰に 入った.
  1. 주의 말씀이 그 지방에 두루 퍼지니라
  2. 이에 유대인들이 경건한 귀부인들과 그 시내 유력자들을 선동하여 바울바나바를 박해하게 하여 그 지역에서 쫓아내니
  3. 두 사람이 그들을 향하여 발의 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
  4. 제자들은 기쁨과 성령이 충만하니라
  1. こうして, 主の 言葉はその 地方全體に 廣まった.
  2. ところが, ユダヤ 人は, 神をあがめる 貴婦人たちや 町のおもだった 人¿を 扇動して, パウロ と バルナバ を 迫害させ, その 地方から 二人を 追い 出した.
  3. それで, 二人は 彼らに 對して 足の 塵を 拂い 落とし, イコニオン に 行った.
  4. 他方, 弟子たちは 喜びと 聖に 滿たされていた.
 
  이고니온에서 루스드라까지(14:1-14:7)    
 
  1. 이에 이고니온에서 두 사도가 함께 유대인의 회당에 들어가 말하니 유대와 헬라의 허다한 무리가 믿더라
  2. 그러나 순종하지 아니하는 유대인들이 이방인들의 마음을 선동하여 형제들에게 악감을 품게 하거늘
  3. 두 사도가 오래 있어 주를 힘입어 담대히 말하니 주께서 그들의 손으로 표적과 기사를 행하게 하여 주사 자기 은혜의 말씀을 증언하시니
  4. 그 시내의 무리가 나뉘어 유대인을 따르는 자도 있고 두 사도를 따르는 자도 있는지라
  5. 이방인과 유대인과 그 관리들이 두 사도를 모욕하며 돌로 치려고 달려드니
  1. イコニオン でも 同じように, パウロ と バルナバ は ユダヤ 人の 會堂に 入って 話をしたが, その 結果, 大勢の ユダヤ 人や ギリシア 人が 信仰に 入った.
  2. ところが, 信じようとしない ユダヤ 人たちは, 異邦人を 扇動し, 兄弟たちに 對して 惡意を 抱かせた.
  3. それでも, 二人はそこに 長くとどまり, 主を 賴みとして 勇敢に 語った. 主は 彼らの 手を 通してしるしと 不思議な 業を 行い, その 惠みの 言葉を 證しされたのである.
  4. 町の 人¿は 分裂し, ある 者は ユダヤ 人の 側に, ある 者は 使徒の 側についた.
  5. 異邦人と ユダヤ 人が, 指導者と 一緖になって 二人に 亂暴を ¿き, 石を 投げつけようとしたとき,
  1. 그들이 알고 도망하여 루가오니아의 두 성 루스드라더베와 그 근방으로 가서
  2. 거기서 복음을 전하니라
  1. 二人はこれに 氣づいて, リカオニア 州の 町である リストラ と デルベ , またその 近くの 地方に 難を 避けた.
  2. そして, そこでも 福音を 告げ 知らせていた.
 
  능욕(凌辱, 14:5)  무례히 모욕함  

  - 6월 21일 목록 -- 열왕기상 -- 사도행전 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >