다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 24일 (1)

 

역대하 6:12-7:22

솔로몬의 간절한 기도를 열납하신 하나님은 불과 영광으로 응답하셨고, 이에 감사한 이스라엘 백성들은 7일간의 봉헌식에 이어 장막절 절기를 지켰다. 하나님께서는 밤에 솔로몬에게 나타나셔서 순종에 대한 복과 불순종에 대한 저주를 상기시키셨다.
 
  솔로몬의 기도(6:12-6:42)    
 
  1. 솔로몬이 여호와의 제단 앞에서 이스라엘의 모든 회중과 마주 서서 그의 손을 펴니라
  2. 솔로몬이 일찍이 으로 대를 만들었으니 길이가 다섯 규빗이요 너비가 다섯 규빗이요 높이가 세 규빗이라 뜰 가운데에 두었더니 그가 그 위에 서서 이스라엘의 모든 회중 앞에서 무릎을 꿇고 하늘을 향하여 손을 펴고
  3. 이르되 이스라엘의 하나님 여호와여 천지에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 주의 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다
  4. 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 허락하신 말씀을 지키시되 주의 입으로 말씀하신 것을 으로 이루심이 오늘과 같으니이다
  5. 이스라엘의 하나님 여호와여 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 말씀하시기를 네 자손이 그들의 행위를 삼가서 네가 내 앞에서 행한 것 같이 내 율법대로 행하기만 하면 네게로부터 나서 이스라엘 왕위에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 위하여 그 허락하신 말씀을 지키시옵소서
  1. 彼は, イスラエル の 全會衆の 前で, 主の 祭壇の 前に 立ち, 兩手を 伸ばした.
  2. 境內の 中央に 縱五 アンマ , 橫五 アンマ , 高さ 三 アンマ の 靑銅の 台を 造らせてあったので, ソロモン はその 上に 立ち, イスラエル の 全會衆の 前でひざまずき, 兩手を 天に 伸ばして,
  3. 祈った. 「イスラエル の 神, 主よ, 天にも 地にもあなたに ¿ぶ 神はありません. 心を 盡くして 御前を 步むあなたの 僕たちに 對して 契約を 守り, 慈しみを 注がれる 神よ,
  4. あなたはその 僕, わたしの 父 ダビデ になさった 約束を 守り, 御口をもって 約束なさったことを, 今日このとおり 御手をもって 成し 遂げてくださいました.
  5. イスラエル の 神, 主よ, 今後もあなたの 僕, 父 ダビデ に 約束なさったことを 守り 續けてください. あなたはこう 仰せになりました. 『あなたがわたしの 前を 步んだように, あなたの 子孫もその を 守り, わたしの 律法に 從って 步むなら, わたしは イスラエル の 王座につく 者を 絶たず, わたしの 前から 消し 去ることはない 』と.
  1. 그런즉 이스라엘 하나님 여호와여 원하건대 주는 주의 종 다윗에게 하신 말씀이 확실하게 하옵소서
  2. 하나님이 참으로 사람과 함께 에 계시리이까 보소서 하늘하늘들의 하늘이라도 주를 용납하지 못하겠거든 하물며 내가 건축한 이 성전이오리이까
  3. 그러나 나의 하나님 여호와여 주의 종의 기도와 간구를 돌아보시며 주의 종이 주 앞에서 부르짖는 것과 비는 기도를 들으시옵소서
  4. 주께서 전에 말씀하시기를 내 이름을 거기에 두리라 하신 곳 이 성전을 향하여 주의 눈이 주야로 보시오며 종이 이 곳을 향하여 비는 기도를 들으시옵소서
  5. 주의 종과 주의 백성 이스라엘이 이 곳을 향하여 기도할 때에 주는 그 간구함을 들으시되 주께서 계신 곳 하늘에서 들으시고 들으시사 사하여 주옵소서
  1. イスラエル の 神, 主よ, あなたの 僕 ダビデ になさった 約束が, 今後も 確かに 實現されますように.
  2. 神は 果たして 人と 共に 地上にお 住まいになるでしょうか. 天も, 天の 天も, あなたをお 納めすることができません. わたしが 建てたこの 神殿など, なおふさわしくありません.
  3. わが 神, 主よ, ただ 僕の 祈りと 願いを 顧みて, 僕が 御前にささげる 叫びと 祈りを 聞き 屆けてください.
  4. そして, ¿も 夜もこの 神殿に, この 所に 御目を 注いでください. ここはあなたが 御名を 置くと 仰せになった 所です. この 所に 向かって 僕がささげる 祈りを 聞き 屆けてください.
  5. 僕とあなたの 民 イスラエル がこの 所に 向かって 祈り 求める 願いを 聞き 屆けてください. どうか, あなたのお 住まいである 天から 耳を 傾け, 聞き 屆けて, を 赦してください.
  1. 만일 어떤 사람이 그의 이웃에게 범죄하므로 맹세시킴을 받고 그가 와서 이 성전에 있는 주의 제단 앞에서 맹세하거든
  2. 주는 하늘에서 들으시고 행하시되 주의 종들을 심판하사 악한 자의 죄를 정하여 그의 행위대로 그의 머리에 돌리시고 공의로운 자를 의롭다 하사 그 의로운 대로 갚으시옵소서
  3. 만일 주의 백성 이스라엘이 주께 범죄하여 적국 앞에 패하게 되므로 주의 이름을 인정하고 주께로 돌아와서 이 성전에서 주께 빌며 간구하거든
  4. 주는 하늘에서 들으시고 주의 백성 이스라엘의 를 사하시고 그들과 그들의 조상들에게 주신 땅으로 돌아오게 하옵소서
  5. 만일 그들이 주께 범죄함으로 말미암아 하늘이 닫히고 가 내리지 않는 주의 벌을 받을 때에 이 곳을 향하여 빌며 주의 이름을 인정하고 그들의 에서 떠나거든
  1. もしある 人が 隣人に を 犯し, 呪いの 誓いを 立てさせられるとき, その 誓いがこの 神殿にあるあなたの 祭壇の 前でなされるなら,
  2. あなたは 天からこれに 耳を 傾け, あなたの 僕たちを 裁き, 惡人は 惡人として, その 行いの 報いを 頭にもたらし, 善人は 善人として, その 善い 行いに 應じて 報いをもたらしてください.
  3. あなたの 民 イスラエル が, あなたに を 犯したために 敵に 打ち 負かされたとき, 立ち 歸って 御名をたたえ, この 神殿で 祈り, 憐れみを 乞うなら,
  4. あなたは 天からこれに 耳を 傾け, あなたの 民 イスラエル の を 赦し, 彼らとその 先祖たちにお 與えになった 地に 彼らを 歸らせてください.
  5. 彼らがあなたに を 犯したために 天が 閉ざされ, 雨が 降らなくなったとき, この 所に 向かって 祈り, 御名をたたえ, あなたからの 懲らしめによって を 離れて 立ち 歸るなら,
  1. 주께서는 하늘에서 들으사 주의 종들과 주의 백성 이스라엘의 를 사하시고 그 마땅히 행할 선한 을 가르쳐 주시오며 주의 백성에게 기업으로 주신 주의 땅에 를 내리시옵소서
  2. 만일 이 땅에 기근이나 전염병이 있거나 곡식이 시들거나 깜부기가 나거나 메뚜기나 황충이 나거나 적국이 와서 성읍들을 에워싸거나 무슨 재앙이나 무슨 질병이 있거나를 막론하고
  3. 한 사람이나 혹 주의 온 백성 이스라엘이 다 각각 자기의 마음에 재앙과 고통을 깨닫고 이 성전을 향하여 손을 펴고 무슨 기도나 무슨 간구를 하거든
  4. 주는 계신 곳 하늘에서 들으시며 사유하시되 각 사람의 마음을 아시오니 그의 모든 행위대로 갚으시옵소서 주만 홀로 사람의 마음을 아심이니이다
  5. 그리하시면 그들이 주께서 우리 조상들에게 주신 땅에서 사는 동안에 항상 주를 경외하며 주의 로 걸어가리이다
  1. あなたは 天にいまして 耳を 傾け, あなたの 僕たち, あなたの 民 イスラエル の を 赦し, 彼らに 步むべき 正しい を 敎え, 嗣業としてあなたの 民に 與えてくださった 地に 雨を 降らせてください.
  2. またこの 地に 飢鴨が 廣がったり, 疫病がはやったり, 黑穗病, 赤さび 病, いなご, ばったが 發生したり, 敵がこの 地で 城門を 封鎖したり, そのほかどんな 災い, どんな 難病が 生じたときにも,
  3. あなたの 民 イスラエル が, だれでも, 災いと 病苦を 思い 知って, この 神殿に 向かって 手を 伸ばして 祈るなら, そのどの 祈り, どの 願いにも,
  4. あなたはお 住まいである 天から 耳を 傾け, を 赦してください. あなたは 人の 心をご 存じですから, どの 人にもその 人の 步んできたすべての 道に 從って 報いてください. まことにあなただけが 人の 心をご 存じです.
  5. こうして 彼らは, あなたがわたしたちの 先祖にお 與えになった 地で 生を 營む , 絶えずあなたを 畏れ 敬い, あなたの に 從って 步み 續けるでしょう.
  1. 주의 백성 이스라엘에 속하지 않은 이방인에게 대하여도 그들이 주의 큰 이름과 능한 과 펴신 팔을 위하여 먼 지방에서 와서 이 성전을 향하여 기도하거든
  2. 주는 계신 곳 하늘에서 들으시고 모든 이방인이 주께 부르짖는 대로 이루사 의 만민이 주의 이름을 알고 주의 백성 이스라엘처럼 경외하게 하시오며 또 내가 건축한 이 성전을 주의 이름으로 일컫는 줄을 알게 하옵소서
  3. 주의 백성이 그 적국과 더불어 싸우고자 하여 주께서 보내신 로 나갈 때에 그들이 주께서 택하신 이 성과 내가 주의 이름을 위하여 건축한 성전 있는 쪽을 향하여 주께 기도하거든
  4. 주는 하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 일을 돌보시옵소서
  5. 주께 범죄하지 아니하는 사람이 없사오니 그들이 주께 범죄하므로 주께서 그들에게 진노하사 그들을 적국에게 넘기시매 적국이 그들을 사로잡아 땅의 원근을 막론하고 끌고 후에
  1. に, あなたの 民 イスラエル に 屬さない 異人が, 大いなる 御名, 力强い 御手, 伸ばされた 御腕を 慕って, 遠い からこの 神殿に 來て 祈るなら,
  2. あなたはお 住まいである 天から 耳を 傾け, その 異國人があなたに 叫び 求めることをすべてかなえてください. こうして, 地上のすべての 民は 御名を 知り, あなたの 民 イスラエル と 同樣にあなたを 畏れ 敬い, わたしの 建てたこの 神殿が 御名をもって 呼ばれていることを 知るでしょう.
  3. あなたの 民が 敵に 向かって 戰いに 出て 行くとき, あなたの 遣わされる にあって, あなたのお 選びになったこの 都, わたしが 御名のために 建てた 神殿の 方を 向いてあなたに 祈るなら,
  4. あなたは 天からその 祈りと 願いに 耳を 傾け, 彼らを 助けてください.
  5. もし 彼らがあなたに 向かって を 犯し, ――を 犯さない 者は 一人もいません ――あなたが 怒って 彼らを 敵の 手に 渡し, 遠くあるいは 近くの 地に 捕虜として 引いて 行かれたときに,
  1. 그들이 사로잡혀 간 땅에서 스스로 깨닫고 그들을 사로잡은 자들의 땅에서 돌이켜 주께 간구하기를 우리가 범죄하여 패역을 행하며 악을 행하였나이다 하며
  2. 자기들을 사로잡아 간 적국의 땅에서 온 마음과 온 뜻으로 주께 돌아와서 주께서 그들의 조상들에게 주신 땅과 주께서 택하신 성과 내가 주의 이름을 위하여 건축한 성전 있는 쪽을 향하여 기도하거든
  3. 주는 계신 곳 하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 일을 돌보시오며 주께 범죄한 주의 백성을 용서하옵소서
  4. 나의 하나님이여 이제 이 곳에서 하는 기도에 눈을 드시고 귀를 기울이소서
  5. 여호와 하나님이여 일어나 들어가사 주의 능력의 궤와 함께 주의 평안한 처소에 계시옵소서 여호와 하나님이여 원하옵건대 주의 제사장들에게 구원을 입게 하시고 또 주의 성도들에게 은혜를 기뻐하게 하옵소서
  1. 彼らが 捕虜になっている 地で 自らを 省み, その 捕らわれの 地であなたに 立ち 歸って 憐れみを 乞い, 『わたしたちは を 犯しました. 不正を 行い, 惡に 染まりました 』と 言い,
  2. 捕虜になっている 地で, 心を 盡くし, 魂を 盡くしてあなたに 立ち 歸り, あなたが 先祖にお 與えになった 地, あなたがお 選びになった 都, 御名のためにわたしが 建てた 神殿の 方を 向いてあなたに 祈るなら,
  3. あなたはお 住まいである 天からその 祈りと 願いに 耳を 傾け, 裁きを 行い, あなたに を 犯した 民を 赦してください.
  4. わが 神よ, この 所でささげる 祈りに 目を 向け, 耳を 傾けてください.
  5. 神なる 主よ, 立ち 上がって, あなたの 安息所にお 入りください. あなた 御自身も 御力を 示す 神の 箱も. 神なる 主よ, あなたに 仕える 祭司らは 救いを 衣としてまとい, あなたの 慈しみに 生きる 人¿は 幸福に 浸って 喜び 祝うでしょう.
  1. 여호와 하나님이여 주의 기름 부음 받은 자에게서 얼굴을 돌리지 마시옵고 주의 종 다윗에게 베푸신 은총을 기억하옵소서 하였더라
  1. 神なる 主よ, あなたが 油注がれた 人を 見捨てず, あなたの 僕 ダビデ に 示された 慈しみを 覺えていてください. 」
 
  성전 봉헌식(7:1-7:10)    
 
  1. 솔로몬이 기도를 마치매 불이 하늘에서부터 내려와서 그 번제물과 제물들을 사르고 여호와의 영광이 그 성전에 가득하니
  2. 여호와의 영광이 여호와의 전에 가득하므로 제사장들이 여호와의 전으로 능히 들어가지 못하였고
  3. 이스라엘 모든 자손은 불이 내리는 것과 여호와의 영광이 성전 위에 있는 것을 보고 돌을 깐 땅에 엎드려 경배하며 여호와께 감사하여 이르되 선하시도다 그의 인자하심이 영원하도다 하니라
  4. 이에 왕과 모든 백성이 여호와 앞에 제사를 드리니
  5. 솔로몬 왕이 드린 제물이 소가 이만 이천 마리요 이 십이만 마리라 이와 같이 왕과 모든 백성이 하나님의 전의 낙성식을 행하니라
  1. ソロモン が 祈り 終えると, 天から 火が 降って 燒き 盡くす 獻げ 物といけにえをひとなめにし, 主の 榮光が 神殿に 滿ちた.
  2. 祭司たちは, 主の 榮光が 神殿に 滿ちたので, 神殿に 入ることができなかった.
  3. イスラエル 人は 皆, 火と 主の 榮光が 神殿に 降るのを 見て, ひざまずいて 敷石の 上に 顔を 伏せ, 禮拜して, 「主は 惠み 深く, その 慈しみはとこしえに 」と 主を 贊美した.
  4. 王はすべての 民と 共に 主の 御前にいけにえをささげた.
  5. ソロモン 王は 牛二万二千頭, 羊十二万匹をささげた. こうして, 王はすべての 民と 共に 神殿を 奉獻した.
  1. 그 때에 제사장들은 직분대로 모셔 서고 레위 사람도 여호와의 악기를 가지고 섰으니 이 악기는 전에 다윗 왕이 레위 사람들에게 여호와께 감사하게 하려고 만들어서 여호와의 인자하심이 영원함을 찬송하게 하던 것이라 제사장들은 무리 앞에서 나팔을 불고 온 이스라엘은 서 있더라
  2. 솔로몬이 또 여호와의 전 앞뜰 가운데를 거룩하게 하고 거기서 번제물과 화목제의 기름을 드렸으니 이는 솔로몬이 지은 제단이 능히 그 번제물과 소제물과 기름을 용납할 수 없음이더라
  3. 그 때에 솔로몬이 칠 일 동안 절기를 지켰는데 하맛 어귀에서부터 애굽 강까지의 온 이스라엘의 심히 큰 회중이 모여 그와 함께 하였더니
  4. 여덟째 에 무리가 한 성회를 여니라 제단낙성식을 칠 일 동안 행한 후 이 절기를 칠 일 동안 지키니라
  5. 일곱째 제이십삼일에 왕이 백성을 그들의 장막으로 돌려보내매 백성이 여호와께서 다윗솔로몬과 그의 백성 이스라엘에게 베푸신 은혜로 말미암아 기뻐하며 마음에 즐거워하였더라
  1. 祭司たちはその 務めに 就き, レビ 人たちも, 主の 樂器を 持って 立った. その 樂器は, ダビデ 王が, 彼らの 演奏によって 贊美をささげるとき, 「その 慈しみはとこしえに 」と 主をたたえるために 作ったものである. 彼らの 傍らで 祭司たちは ラッパ を 吹いた. すべての イスラエル 人が 立っていた.
  2. ソロモン は 主の 神殿の 前にある 庭の 中央部を 聖別して, そこで 燒き 盡くす 獻げ 物と, 和解の 獻げ 物である 動物の 脂肪をささげた. ソロモン が 造った 靑銅の 祭壇に, 燒き 盡くす 獻げ 物, 穀物の 獻げ 物, 動物の 脂肪を 供え 盡くすことができなかったからである.
  3. そのとき ソロモン は, すべての イスラエル 人, レボ · ハマト から エジプト の 川に 至るまでの 極めて 大きな 會衆と 共に, 七日にわたって 祭りを 執り 行った.
  4. 彼らは 七祭壇の 奉獻を 行い, 七, 祭りを 行って, 八目に 聖なる 集まりを 開いた.
  5. 第七の 月の 二十三日に 王は 民を 自分たちの 天幕に 歸らせた. 彼らは, 主が ダビデ と ソロモン とその 民 イスラエル になさった 惠みの 御業を 喜び 祝い, 心は 晴れやかであった.
 
  하나님께서 언약을 상기시킴(7:11-7:22)    
 
  1. 솔로몬이 여호와의 전과 왕궁 건축을 마치고 솔로몬의 심중에 여호와의 전과 자기의 궁궐에 그가 이루고자 한 것을 다 형통하게 이루니라
  2. 밤에 여호와께서 솔로몬에게 나타나사 그에게 이르시되 내가 이미 네 기도를 듣고 이 곳을 택하여 내게 제사하는 성전을 삼았으니
  3. 혹 내가 하늘을 닫고 를 내리지 아니하거나 혹 메뚜기들에게 토산을 먹게 하거나 혹 전염병이 내 백성 가운데에 유행하게 할 때에
  4. 내 이름으로 일컫는 내 백성이 그들의 악한 에서 떠나 스스로 낮추고 기도하여 내 얼굴을 찾으면 내가 하늘에서 듣고 그들의 를 사하고 그들의 땅을 고칠지라
  5. 이제 이 곳에서 하는 기도에 내가 눈을 들고 귀를 기울이리니
  1. ソロモン は 主の 神殿と 王宮を 完成し, この 神殿と 王宮について, 行おうと 考えていたすべての 事を 成し 遂げた.
  2. その 夜, 主は ソロモン に 現れ, こう 仰せになった. 「わたしはあなたの 祈りを 聞き 屆け, この 所を 選び, いけにえのささげられるわたしの 神殿とした.
  3. わたしが 天を 閉じ, 雨が 降らなくなるとき, あるいはわたしがいなごに 大地を 食い 荒らすよう 命じるとき, あるいはわたしの 民に 疫病を 送り ¿むとき,
  4. もしわたしの 名をもって 呼ばれているわたしの 民が, ひざまずいて 祈り, わたしの 顔を 求め, 惡の を 捨てて 立ち 歸るなら, わたしは 天から 耳を 傾け, を 赦し, 彼らの 大地をいやす.
  5. 今後この 所でささげられる 祈りに, わたしの 目を 向け, 耳を 傾ける.
  1. 이는 내가 이미 이 성전을 택하고 거룩하게 하여 내 이름을 여기에 영원히 있게 하였음이라 내 눈과 내 마음이 항상 여기에 있으리라
  2. 네가 만일 내 앞에서 행하기를 네 아버지 다윗이 행한 것과 같이 하여 내가 네게 명령한 모든 것을 행하여 내 율례와 법규를 지키면
  3. 내가 네 나라 왕위를 견고하게 하되 전에 내가 네 아버지 다윗과 언약하기를 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 끊어지지 아니하리라 한 대로 하리라
  4. 그러나 너희가 만일 돌아서서 내가 너희 앞에 둔 내 율례와 명령을 버리고 가서 다른 신들을 섬겨 그들을 경배하면
  5. 내가 너희에게 준 땅에서 그 뿌리를 뽑아내고 내 이름을 위하여 거룩하게 한 이 성전을 내 앞에서 버려 모든 민족 중에 속담거리와 이야깃거리가 되게 하리니
  1. 今後, わたしはこの 神殿を 選んで 聖別し, そこにわたしの 名をいつまでもとどめる. わたしは 絶えずこれに 目を 向け, 心を 寄せる.
  2. もしあなたが, 父 ダビデ が 步んだように, わたしの 前を 步み, わたしがあなたに 命じたことをことごとく 行い, ¿と 定めを 守るなら,
  3. あなたの 父 ダビデ と 契約して, 『あなたには イスラエル を 支配する 者が 斷たれることはない 』と 言ったとおり, わたしはあなたの 王座を 存續させる.
  4. もしあなたたちが 背を 向け, わたしの 授けた ¿と 戒めを 捨て, 他の 神¿のもとに 行って 仕え, それにひれ 伏すなら,
  5. わたしは 與えた 土地から 彼らを 拔き 取り, わたしの 名のために 聖別したこの 神殿もわたしの 前から 投げ 捨てる. こうしてそれは 諸國民の 中で 物笑いと 嘲りの 的となる.
  1. 이 성전이 비록 높을지라도 그리로 지나가는 자마다 놀라 이르되 여호와께서 무슨 까닭으로 이 땅과 이 성전에 이같이 행하셨는고 하면
  2. 대답하기를 그들이 자기 조상들을 애굽 땅에서 인도하여 내신 자기 하나님 여호와를 버리고 다른 신들에게 붙잡혀서 그것들을 경배하여 섬기므로 여호와께서 이 모든 재앙을 그들에게 내리셨다 하리라 하셨더라
  1. かつては 壯大だったこの 神殿に, そのそばを 通る 人は 皆, 驚き, 『この 地とこの 神殿に, 主はどうしてこのような 仕打ちをされたのか 』と 問うであろう.
  2. そのとき 人¿は, 『それは 彼らが 自分たちの 先祖を エジプト の 地から 導き 出したその 先祖の 神, 主を 捨て, 他の 神¿に 付き 從い, これにひれ 伏し, 仕えたからだ. それゆえ, 主は 彼らの 上にこのすべての 災いをもたらされたのだ 』と 答えるであろう. 」
 
  국문( 6:23)  중죄인을 심문함  
  필역(畢役, 7:11)  하던 일을 마침  
  부종(附從, 7:22)  달라붙어 뒤따름  

  - 7월 24일 목록 -- 역대하 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >