- 이르되 화 있도다 화 있도다 큰 성이여 세마포 옷과 자주 옷과 붉은 옷을 입고 금과 보석과 진주로 꾸민 것인데
- 그러한 부가 한 시간에 망하였도다 모든 선장과 각처를 다니는 선객들과 선원들과 바다에서 일하는 자들이 멀리 서서
- 그가 불타는 연기를 보고 외쳐 이르되 이 큰 성과 같은 성이 어디 있느냐 하며
- 티끌을 자기 머리에 뿌리고 울며 애통하여 외쳐 이르되 화 있도다 화 있도다 이 큰 성이여 바다에서 배 부리는 모든 자들이 너의 보배로운 상품으로 치부하였더니 한 시간에 망하였도다
- 하늘과 성도들과 사도들과 선지자들아, 그로 말미암아 즐거워하라 하나님이 너희를 위하여 그에게 심판을 행하셨음이라 하더라
|
- こう 言う. 「不幸だ, 不幸だ, 大いなる 都, /麻の 布, また, 紫の 布や 赤い 布をまとい, /金と 寶石と 眞珠の 飾りを 着けた 都.
- あれほどの 富が, ひとときの 間に, /みな 荒れ 果ててしまうとは. 」また, すべての 船長, 沿岸を 航海するすべての 者, 船乘りたち, 海で ¿いているすべての 者たちは, 遠くに 立ち,
- 彼女が 燒かれる 煙を 見て, 「これほど 大きい 都がほかにあっただろうか 」と 叫んだ.
- 彼らは 頭に 塵をかぶり, 泣き 悲しんで, こう 叫んだ. 「不幸だ, 不幸だ, 大いなる 都, /海に 船を 持つ 者が 皆, /この 都で, 高價な 物を 取り 引きし, /豊かになったのに, /ひとときの 間に 荒れ 果ててしまうとは. 」
- 天よ, この 都のゆえに 喜べ. 聖なる 者たち, 使徒たち, 預言者たちよ, 喜べ. 神は, あなたがたのために /この 都を 裁かれたからである.
|