´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 9ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 18:1-19:38

ºÎÁöÁß¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀº Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª½Å Çϳª´ÔÀ» ±ØÁøÈ÷ ´ëÁ¢Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¾ÆµéÀÌ ÀÖÀ» °Í°ú ¼Òµ¼ÀÇ Á˾ÇÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ç °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¼Òµ¼À» À§ÇØ ¿©¼¸ Â÷·Ê¿¡ °ÉÄ£ °£±¸ ³¡¿¡ ÀÇÀÎ ¿­ ¸í¸¸ ÀÖÀ¸¸é ¸ê¸Á¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿´À¸³ª ¼Òµ¼Àº ¸ê¸Á´çÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. õ»çµéÀÇ ÀçÃËÀ¸·Î ·ÔÀº °¡Á·°ú ÇÔ²² ¼ºÀ» ºüÁ® ³ª¿ÔÁö¸¸ ±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ¼Ò±Ý ±âµÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±× ÈÄ ·ÔÀÇ µÎ µþÀº ·Ô°ú µ¿Ä§ÇÏ¿© ÀÚ¼ÕÀ» ³º¾Ò´Ù.
 
  ¼Òµ¼À» À§ÇÑ °£±¸(18:1-18:33)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¶¹Ç·¹ »ó¼ö¸®³ª¹« ½£ ±Ùó¿¡¼­ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. Çѳ·ÀÇ °¡Àå ´õ¿î ½Ã°£¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÚ±â õ¸· ÀÔ±¸¿¡ ¾É¾Ò´Ù°¡
  2. ´«À» µé¾î º¸´Ï ¼¼ »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠸ÂÀºÆí¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº ±×µéÀ» º¸´Â ¼ø°£ Áï½Ã ´Þ·Á³ª°¡ ±×µéÀ» ¸ÂÀ¸¸ç ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·Á
  3. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³» ÁÖ¿©, ³»°¡ ÁÖ²² ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú´Ù¸é ÁÖÀÇ Á¾À» ±×³É Áö³ª°¡Áö ¸¶¼Ò¼­.
  4. ¹°À» Á¶±Ý °¡Á®¿Ã Å×´Ï ¹ßÀ» ¾ÄÀ¸½Ã°í ÀÌ ³ª¹« ¾Æ·¡ ½¬¼Ò¼­.
  5. ³»°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» °¡Á®¿À°Ú½À´Ï´Ù. ÀÌ¿Õ Á¾¿¡°Ô ¿À¼ÌÀ¸´Ï À½½ÄÀ» Àâ¼ö½Ã°í ÈûÀ» ¾òÀ¸½Å ´ÙÀ½¿¡ °¥ ±æÀ» °¡¼Ò¼­' ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº 'ÁÁ´Ù. ³× ¸»´ë·Î Ç϶ó' °í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  1. The LORD appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.
  2. Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
  3. He said, "If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by.
  4. Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
  5. Let me get you something to eat, so you can be refreshed and then go on your way--now that you have come to your servant." "Very well," they answered, "do as you say."
  1. ±×·¡¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±ÞÈ÷ õ¸·À¸·Î µé¾î°¡ »ç¶ó¿¡°Ô '´ç½ÅÀº Á¦ÀÏ ÁÁÀº ¹Ð°¡·ç ÇÑ µÌ¹ÚÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¼­µÑ·¯ »§À» Á» ¸¸µå½Ã¿À' ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¸®°í¼­ ±×°¡ ¼Ò¶¼ ÀÖ´Â °÷À¸·Î ´Þ·Á°¡ ¿¬ÇÏ°í »ìÁø ÁÁÀº ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °ñ¶ó ÇÏÀο¡°Ô ÁÖÀÚ ±×°¡ ±ÞÈ÷ ¿ä¸®¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¹öÅÍ¿Í ¿ìÀ¯¿Í ¿ä¸®ÇÑ ¼Û¾ÆÁö °í±â¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±×µé ¾Õ¿¡ ³õ°í ³ª¹« ¾Æ·¡¼­ ±×µéÀÌ À½½ÄÀ» ¸Ô´Â µ¿¾È ±×µé °ç¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×µéÀÌ '³× ¾Æ³» »ç¶ó°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?' ÇÏ°í ¹¯ÀÚ ¾Æºê¶óÇÔÀº 'õ¸· ¾È¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ '³»³â À̸¾¶§¿¡ ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ³Ê¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ï ³× ¾Æ³» »ç¶ó¿¡°Ô ¾ÆµéÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. À̶§ »ç¶ó´Â ±× µÚ õ¸· ÀÔ±¸¿¡¼­ µè°í ÀÖ¾ú´Ù.
  1. So Abraham hurried into the tent to Sarah. "Quick," he said, "get three seahs of fine flour and knead it and bake some bread."
  2. Then he ran to the herd and selected a choice, tender calf and gave it to a servant, who hurried to prepare it.
  3. He then brought some curds and milk and the calf that had been prepared, and set these before them. While they ate, he stood near them under a tree.
  4. "Where is your wife Sarah?" they asked him. "There, in the tent," he said.
  5. Then the LORD said, "I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son." Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
  1. ¾Æºê¶óÇÔ°ú »ç¶ó°¡ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´Ä¾ú°í »ç¶ó´Â °»³â±âµµ Áö³µÀ¸¹Ç·Î
  2. È¥ÀÚ ¼ÓÀ¸·Î ¿ôÀ¸¸ç '³»°¡ ³ë¼èÇÏ¿´°í ³» ³²Æíµµ ´Ä¾ú´Âµ¥ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ¾ÆÀ̸¦ ³ºÀ» ¼ö Àְڴ°¡?' ÇÏ°í Áß¾ó°Å·È´Ù.
  3. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¾î°¼­ »ç¶ó°¡ ¿ôÀ¸¸ç ³»°¡ ´Ä¾ú´Âµ¥ ¾î¶»°Ô ¾ÆµéÀ» ³ºÀ» ¼ö Àְڴ°¡? ÇÏ°í Áß¾ó°Å¸®´Â°¡?
  4. ³ª ¿©È£¿Í¿¡°Ô ºÒ°¡´ÉÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä? ³»³â Á¤ÇÑ ¶§¿¡ ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô µ¹¾Æ ¿Ã °ÍÀÌ´Ï »ç¶ó¿¡°Ô ¾ÆµéÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù'
  5. »ç¶ó´Â µÎ·Á¿ö¼­ ÀڱⰡ ÇÑ ¸»À» ºÎÁ¤Çϸç '³ª´Â ¿ôÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù' ÇÏ°í °ÅÁþ¸»ÇÏ¿´À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­´Â '¾Æ´Ï´Ù. ³Ê´Â ¿ô¾ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. Abraham and Sarah were already old and well advanced in years, and Sarah was past the age of childbearing.
  2. So Sarah laughed to herself as she thought, "After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?"
  3. Then the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old?'
  4. Is anything too hard for the LORD ? I will return to you at the appointed time next year and Sarah will have a son."
  5. Sarah was afraid, so she lied and said, "I did not laugh." But he said, "Yes, you did laugh."
  1. ±× »ç¶÷µéÀÌ °Å±â¼­ ÀϾ ¼Òµ¼À¸·Î ÇâÇÏÀÚ ¾Æºê¶óÇÔÀº ±×µéÀ» Àü¼ÛÇÏ·Á°í ÇÔ²² ¶°³µ´Ù.
  2. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³» °èȹÀ» ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¼û°Ü¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä?
  3. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¸·°­ÇÑ ³ª¶óÀÇ Á¶»óÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÌ ±×¸¦ ÅëÇØ º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù
  4. ³»°¡ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ÅÃÇÑ °ÍÀº ±×°¡ ÀÚ±â ÀÚ³àµé°ú ÈļյéÀ» Àß ÀεµÇÏ¿© ÀÇ·Ó°í ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ¿© °æ°ÇÇÏ°Ô »ìµµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­ÀÌ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á ³ª ¿©È£¿Í´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÇÑ ¸ðµç ¾à¼ÓÀ» ÀÌÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù'
  5. ±×¸®°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó »ç¶÷µéÀÌ ¾ÆÁÖ ¾ÇÇÏ¿© Å« Á˸¦ Áþ°í ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÌ µé¸°´Ù.
  1. When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.
  2. Then the LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do?
  3. Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
  4. For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what he has promised him."
  5. Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
  1. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³»·Á°¡¼­ ±×°ÍÀÌ »ç½ÇÀÎÁö ¾Ë¾Æº¸¾Æ¾ß°Ú´Ù'
  2. ±×·¡¼­ µÎ »ç¶÷Àº °è¼Ó ¼Òµ¼À» ÇâÇØ °¬À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÇÔ²² ±×´ë·Î ¸Ó¹°¾î °è¼Ì´Ù.
  3. ±×¶§ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¿©È£¿Í²² °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖ²²¼­ Á¤¸» ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» ¾ÇÇÑ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ã°Ú½À´Ï±î?
  4. ¸¸ÀÏ ±× ¼º¿¡ 50¸íÀÇ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ÇϽðڽÀ´Ï±î? ±×·¡µµ ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ã°Ú½À´Ï±î, ¾Æ´Ï¸é 50¸íÀÇ ±× ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» »ý°¢Çؼ­ ±× ¼ºÀ» ¿ë¼­ÇϽðڽÀ´Ï±î?
  5. ÁÖ²²¼­´Â ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» ¾ÇÀεé°ú ÇÔ²² Á×ÀÏ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» ¾ÇÇÑ »ç¶÷°ú °°ÀÌ Ãë±ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? ¿Â ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇϽô ºÐÀÌ ±×·¸°Ô Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù'
  1. that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know."
  2. The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the LORD.
  3. Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked?
  4. What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
  5. Far be it from you to do such a thing--to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?"
  1. ±×·¯ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¸¸ÀÏ ³»°¡ ¼Òµ¼¼º¿¡¼­ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ 50¸íÀ» ãÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é ±×µéÀ» »ý°¢Çؼ­ ±× ¼ºÀ» ¿ë¼­ÇÏ°Ú´Ù'
  2. 'Ƽ²ø°ú °°Àº ³»°¡ °¨È÷ ÁÖ²² ¸»¾¸µå¸³´Ï´Ù.
  3. ¸¸ÀÏ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ 45¸íÀ̶ó¸é ¾î¶»°Ô ÇϽðڽÀ´Ï±î? ´Ù¼¸ ¸íÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù°í Çؼ­ ±× ¿Â ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ã°Ú½À´Ï±î?' '³»°¡ ¸¸ÀÏ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ 45¸íÀ» ãÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù'
  4. '¸¸ÀÏ °Å±â¼­ 40¸íÀ» ãÀ¸½Ã¸é ¾î¶»°Ô ÇϽðڽÀ´Ï±î?' '³»°¡ ±× 40¸íÀ» »ý°¢Çؼ­ ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù'
  5. 'ÁÖ¿©, ¿°Ä¡¾øÀÌ ¸»ÇÑ´Ù°í ³ëÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­. ¸¸ÀÏ °Å±â¼­ 30¸íÀ» ãÀ¸½Å´Ù¸é ¾î¶»°Ô ÇϽðڽÀ´Ï±î?' '³»°¡ °Å±â¼­ 30¸íÀ» ã¾Æµµ ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù'
  1. The LORD said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
  2. Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
  3. what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it."
  4. Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of forty, I will not do it."
  5. Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be found there?" He answered, "I will not do it if I find thirty there."
  1. '³»°¡ ¶Ç °¨È÷ ÁÖ²² ¸»¾¸µå¸³´Ï´Ù. °Å±â¼­ 20¸íÀ» ãÀ¸½Ã¸é ¾î¶»°Ô ÇϽðڽÀ´Ï±î?' '±× 20¸íÀ» »ý°¢Çؼ­ ³»°¡ ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù'
  2. 'ÁÖ¿©, ³ëÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­. ³»°¡ ÇÑ ¹ø¸¸ ´õ ¸»¾¸µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ ±× ¼º¿¡¼­ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ 10¸íÀ» ãÀ¸½Å´Ù¸é ¾î¶»°Ô ÇϽðڽÀ´Ï±î?' 'ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ 10¸í¸¸ À־ ³»°¡ ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù'
  3. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Å ÈÄ Áï½Ã ¶°³ª½Ã°í ¾Æºê¶óÇÔÀº ÀÚ±â õ¸·À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
  1. Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?" He said, "For the sake of twenty, I will not destroy it."
  2. Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only ten can be found there?" He answered, "For the sake of ten, I will not destroy it."
  3. When the LORD had finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home.
 
  ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶óÀÇ ¸ê¸Á(19:1-19:38)    
 
  1. ±× ³¯ Àú³á ±× µÎ õ»ç°¡ ¼Òµ¼¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§ ·ÔÀÌ ¼Òµ¼ ¼º¹®¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ·ÔÀº ±×µéÀ» º¸ÀÚ Áï½Ã ÀϾ ±×µéÀ» ¿µÁ¢ÇÏ°í ¶¥ÀÌ ¾þµå·Á ÀýÇϸç
  2. '³» ÁÖ¿©, Á¾ÀÇ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ ¹ßÀ» ¾Ä°í ÁÖ¹«½Å ´ÙÀ½¿¡ ³»ÀÏ ¾Æħ ÀÏÂï ÀϾ °¥ ±æÀ» °¡¼Ò¼­' ÇÏ¿´´Ù. ±×¶§ ±×µéÀÌ '¾Æ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ °Å¸®¿¡¼­ ¹ãÀ» º¸³»°Ú´Ù' ÇÏ¿´À¸³ª
  3. ·ÔÀÌ °£Ã»ÇϹǷΠ°á±¹ ±×µéÀº ·ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. ·ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô À½½ÄÀ» Àß Â÷·Á ÁÖ°í ´©·è ³ÖÁö ¾ÊÀº »§µµ ¸¸µé¾î ÁÖÀÚ ±×µéÀº ¸ÀÀÖ°Ô ¸Ô¾ú´Ù.
  4. ±×µéÀÌ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé±â Àü¿¡ ¼Òµ¼ »ç¶÷µéÀÌ ¾î¸¥ ¾ÆÀÌ ÇÒ °Í ¾øÀÌ »ç¹æ¿¡¼­ ¸¶±¸ ¸ô·Á¿Í ±× ÁýÀ» µÑ·¯½Î°í
  5. ·ÔÀ» ºÎ¸£¸ç '¿À´Ã Àú³á ³× Áý¿¡ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä? ±×µéÀ» ²ø¾î³»¶ó. ¿ì¸®°¡ °­°£ÇÏ°Ú´Ù' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
  1. The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
  2. "My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."
  3. But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
  4. Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom--both young and old--surrounded the house.
  5. They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."
  1. ·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¼­ µî µÚ·Î ¹®À» ´Ý°í
  2. ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐ, ºÎŹÀÔ´Ï´Ù. Á¦¹ß ÀÌ·± ¾ÇÇÑ ÁþÀº ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À.
  3. ³ª¿¡°Ô ½ÃÁý°¡Áö ¾ÊÀº µÎ µþÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× µþµéÀ» ´ç½Åµé¿¡°Ô ³»¾îÁÙ Å×´Ï ´ç½Åµé ÁÁÀ» ´ë·Î ÇϽðí ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â Á¦¹ß ¾Æ¹« Áþµµ ÇÏÁö ¸»¾Æ ÁֽÿÀ. À̵éÀº ³» Áý¿¡ ¿Â ¼Õ´ÔµéÀÔ´Ï´Ù'
  4. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ '³Ê´Â ¹°·¯¼­¶ó. ÀÌ À̹æÀÎÀ» µé¾î¿Í¼­ »ì°Ô Çß´õ´Ï ÀÌÁ¦´Â À̳ðÀÌ ¿ì¸® ¹ý°ü ³ë¸©À» ÇÏ·Á°í µå´Â±¸³ª. ±×µéº¸´Ù ³×°¡ ¸ÕÀú È¥ÀÌ ³ª¾ß°Ú´Ù' ÇÏ°í °è¼Ó ·ÔÀ» ¹Ð¾îºÙÀÌ¸ç ´Þ·Áµé¾î ¹®À» ºÎ¼ö·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¶§ ¾È¿¡ ÀÖ´ø ±× »ç¶÷µéÀÌ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ·ÔÀ» Áý ¾ÈÀ¸·Î ²ø¾îµéÀÌ°í ¹®À» ´ÝÀº ´ÙÀ½
  1. Lot went outside to meet them and shut the door behind him
  2. and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
  3. Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
  4. "Get out of our way," they replied. And they said, "This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
  5. But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
  1. ¾î¸¥, ¾ÆÀÌÇÒ °Í ¾øÀÌ ¹® ¹Û¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ ´«À» ¸ðÁ¶¸® ¾îµÓ°Ô ÇÏÀÚ ±×µéÀº ¹®À» ãÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¸®°í ±× µÎ »ç¶÷ÀÌ ·Ô¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù 'ÀÌ °÷¿¡ ³Ê ¿Ü¿¡ ¶Ç ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³× Àڳ೪ »çÀ§³ª ±× ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ģôÀÌ ÀÌ ¼º ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸é ±×µéÀ» ¸ðµÎ ¼º ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡°Ô Ç϶ó
  3. ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°°Ú´Ù. ÀÌ ¼ºÀÇ Á˾ÇÀÌ Çϴÿ¡ »ç¹«ÃÆÀ¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°·Á°í ¿ì¸®¸¦ º¸³»¼Ì´Ù.'
  4. ±×·¡¼­ ·ÔÀÌ ³ª°¡¼­ Àڱ⠵þµéÀÇ ¾àÈ¥Àڵ鿡°Ô '³ÊÈñ´Â »¡¸® ÀÌ ¼º¿¡¼­ ¶°³ª¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ç °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀº ±× ¸»À» ³ó´ãÀ¸·Î ¿©°å´Ù.
  5. µ¿ÀÌ Æ®ÀÚ Ãµ»çµéÀÌ ·ÔÀ» ÀçÃËÇϸç '¼­µÑ·¯ ¿©±â ÀÖ´Â ³× ¾Æ³»¿Í µÎ µþÀ» µ¥¸®°í ³ª°¡°Å¶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¼º°ú »ê¿¡ ¸ÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ¿´´Ù.
  1. Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
  2. The two men said to Lot, "Do you have anyone else here--sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
  3. because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."
  4. So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.
  5. With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."
  1. ±×·¯³ª ·ÔÀÌ ¸Á¼³ÀÌÀÚ ±× õ»çµéÀÌ ·Ô°ú ±×ÀÇ ¾Æ³»¿Í µÎ µþÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ¼º ¹ÛÀ¸·Î À̲ø¾î³»¾ú´Âµ¥ ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ·Ô¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Ì±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
  2. õ»çµéÀº ±×µéÀ» ¼º ¹ÛÀ¸·Î À̲ø¾î³½ ÈÄ¿¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ÊÈñ´Â µµ¸ÁÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ±¸Ç϶ó. µÚµ¹¾Æº¸°Å³ª µµÁß¿¡ ¸ØÃßÁö ¸»°í »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇ϶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é Á×°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù'
  3. ±×·¯³ª ·ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³» ÁÖ¿©, Á¦¹ß ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­.
  4. ÁÖ²²¼­´Â ³» »ý¸íÀ» ±¸ÇϽ÷Á°í ³ª¿¡°Ô Å« ÀºÇý¿Í »ç¶ûÀ» º£Çª¼Ì½À´Ï´Ù¸¸ ³»°¡ »ê±îÁö ´Þ¾Æ³¯ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. µµÁß¿¡ Àç¾ÓÀ» ¸¸³ª Á×À»Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.
  5. º¸½Ê½Ã¿À. Àú±â µµ¸ÁÇϱ⿡ °¡±î¿î ÀÛÀº ¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àú ¼ºÀº ¾ÆÁÖ ÀÛÁö ¾Ê½À´Ï±î? ³ª¸¦ ±×¸®·Î µµ¸Á°¡°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×·¯¸é ³»°¡ ¾ÈÀüÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù'
  1. When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.
  2. As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"
  3. But Lot said to them, "No, my lords, please!
  4. Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.
  5. Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it--it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
  1. ±×·¯ÀÚ ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. 'ÁÁ´Ù. ³»°¡ ³× ¿ä±¸´ë·Î ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â »¡¸® ±× °÷À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ ±× °÷¿¡ µµÂøÇÒ ¶§±îÁö´Â ³»°¡ ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù' ±×·¡¼­ ±×¶§ºÎÅÍ ±× ¼º À̸§À» ÀÛ´Ù´Â ¶æÀ¸·Î '¼Ò¾Ë'À̶ó°í ºÒ·¶´Ù.
  3. ·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ÇØ°¡ ¶° ¿À¸£°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó ¼º¿¡ Çϴÿ¡¼­ À¯È²°ú ºÒÀ» ºñó·³ ½ñ¾Æ
  5. ±× ¼ºµé°ú ¿Â µé°ú °Å±â¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µé°ú ¶¥¿¡¼­ ÀÚ¶ó´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¼Ò¸êÇϼ̴Ù.
  1. He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
  2. But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar. )
  3. By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
  4. Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.
  5. Thus he overthrew those cities and the entire plain, including all those living in the cities--and also the vegetation in the land.
  1. ±×·¯³ª ·ÔÀÇ ¾Æ³»´Â µÚ¸¦ µ¹¾Æº¸¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ¼Ò±Ý ±âµÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±× ³¯ ¾Æħ¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÏÂï ÀϾ Àü³¯ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼¹´ø °÷À¸·Î °¡¼­
  3. ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ¿Â µéÀ» ¹Ù¶óº¸´Ï ±× ¶¥¿¡¼­ ½ÃÄ¿¸Õ ¿¬±â°¡ Ä¡¼Ú¾Æ ¿À¸£°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀº ·ÔÀÌ »ì´ø µéÀÇ ¼ºµéÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ç ¶§¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀ» »ý°¢Çϼż­ ·ÔÀÌ ±× Àç¾ÓÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϼ̴Ù.
  5. ·ÔÀº ¼Ò¾Ë¿¡ »ç´Â °ÍÀÌ µÎ·Á¿ö µÎ µþ°ú ÇÔ²² ±× °÷À» ¶°³ª »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ µ¿±¼ ¼Ó¿¡ »ì¾Ò´Ù.
  1. But Lot's wife looked back, and she became a pillar of salt.
  2. Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.
  3. He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
  4. So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.
  5. Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.
  1. ÇÏ·ç´Â Å« µþÀÌ ÀÛÀº µþ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ì¸® ¾Æ¹öÁö´Â ´ÄÀ¸¼Ì°í ÀÌ ÀÏ´ë¿¡´Â ¼¼»ó °ü½À´ë·Î ¿ì¸®¿Í °áÈ¥ÇÒ ³²ÀÚ°¡ ¾ø´Ù.
  2. ±×·¯´Ï ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼úÀ» ¸ÔÀÌ°í ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé¾î ¾Æ¹öÁö¸¦ ÅëÇؼ­ ¿ì¸® °¡Á·ÀÇ Ç÷ÅëÀ» ÀÌ¾î °¡ÀÚ'
  3. ±×¸®°í ±×µéÀº ±× ³¯ ¹ã ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼úÀ» ¸ÔÀÌ°í ¸ÕÀú Å« µþÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁö´Â ¼ú¿¡ ÃëÇÏ¿© µþÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ÀüÇô ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  4. ´ÙÀ½ ³¯ Å« µþÀÌ Àڱ⠵¿»ý¿¡°Ô '¾îÁ¬¹ã¿¡´Â ³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´Ù. ¿À´Ã ¹ã¿¡µµ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼úÀ» ¸ÔÀÌÀÚ. À̹ø¿¡´Â ³×°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé¾î ¾Æ¹öÁö¸¦ ÅëÇؼ­ ¿ì¸® °¡Á·ÀÇ Ç÷ÅëÀ» ÀÌ¾î °¡ÀÚ' ÇÏ°í
  5. ±× ³¯¹ãµµ ±×µéÀº ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼úÀ» ¸Ô¿´´Ù. À̹ø¿¡´Â ÀÛÀº µþÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé¾úÀ¸³ª ¾Æ¹öÁö´Â ÀÛÀº µþÀÌ ÇÑ Àϵµ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  1. One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth.
  2. Let's get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."
  3. That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and lay with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.
  4. The next day the older daughter said to the younger, "Last night I lay with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father."
  5. So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went and lay with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.
  1. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ·ÔÀÇ µÎ µþÀº ÀÚ±âµéÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÅëÇؼ­ ÀÓ½ÅÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
  2. Å« µþÀº ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ À̸§À» ¸ð¾ÐÀ̶ó°í Áö¾ú´Âµ¥ ±×´Â ¿À´Ã³¯ ¸ð¾Ð »ç¶÷µéÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ÀÛÀº µþµµ ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ À̸§À» º¥¾Ï¹Ì¶ó°í Áö¾úÀ¸¸ç ±×´Â ¿À´Ã³¯ ¾Ï¸ó »ç¶÷µéÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. So both of Lot's daughters became pregnant by their father.
  2. The older daughter had a son, and she named him Moab ; he is the father of the Moabites of today.
  3. The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi ; he is the father of the Ammonites of today.
 
  ¼¼ ½º¾Æ( 18:6)  1¿¡¹Ù¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¾çÀ¸·Î ¾à 22.7¸®ÅÍ  
  ¹«±³º´(Ùíý£Ü¿, 19:3)  ´©·èÀ» ³ÖÁö ¾Ê°í ¸¸µç ¶±À̳ª »§  

  - 1¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >