|
- (¼º°¡´ë ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó '±êµ÷'À̶õ °îÁ¶¿¡ ¸ÂÃç ºÎ¸¥ ´ÙÀÀÇ ³ë·¡) ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ÿ©, ¿Â ¶¥¿¡ ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¾îÂî ±×¸® À§¾öÀÌ ÀÖ½À´Ï±î! ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ¼Ò¸®, ÇϴñîÁö ¿ï·ÁÆÛÁý´Ï´Ù.
- ÁÖ´Â ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í Á¥¸ÔÀ̸¦ ÅëÇؼµµ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ÁÖÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ºÎ²ô·¯¿ö ÀáÀáÇÏ°Ô ÇϼҼ.
- ÁÖ²²¼ ¸¸µå½Å ÇÏ´Ã, ±× °÷¿¡ µÎ½Å ´Þ°ú º°, ³»°¡ ½Å±âÇÑ ´«À¸·Î ¹Ù¶óº¾´Ï´Ù.
- »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀε¥ ÁÖ²²¼ ±×¸¦ »ý°¢ÇÏ½Ã¸ç »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹«¾ùÀε¥ ÁÖ²²¼ ±×¸¦ µ¹º¸½Ê´Ï±î?
- ÁÖ²²¼´Â ±×¸¦ õ»çº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µ±¤°ú Á¸±ÍÀÇ °üÀ» ±×¿¡°Ô ¾º¿ì¼Ì½À´Ï´Ù.
|
- O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
- From the lips of children and infants you have ordained praise because of your enemies, to silence the foe and the avenger.
- When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
- what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
- You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.
|
- ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µå½Å ¸ðµç °ÍÀ» ÁÖ²²¼´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ½Ã°í ¸ðµç °ÍÀ» ±×ÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ º¹Á¾ÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ¸ðµç °¡Ãà°ú µéÁü½Â,
- °øÁßÀÇ »õ¿Í ¹°°í±â, ¸ðµç ¹Ù´Ù »ý¹°ÀÌ ¹Ù·Î ±×°ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ÿ©, ¿Â ¶¥¿¡ ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¾îÂî ±×¸® À§¾öÀÌ ÀÖ½À´Ï±î!
|
- You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet:
- all flocks and herds, and the beasts of the field,
- the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
- O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
|
|
|