|
- 안식일 다음 날 동틀 무렵에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 살펴보려고 갔다.
- 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나고 천사가 하늘에서 내려와 돌을 굴려내고 그 위에 앉았다.
- 천사의 모양은 번개처럼 빛났고 옷은 눈같이 희었다.
- 무덤을 지키던 군인들은 천사를 보고 무서워 기절하고 말았다.
- 천사가 여자들에게 이렇게 말하였다. '무서워 말아라. 너희가 십자가에 못박히신 예수님을 찾고 있는 모양인데
|
- After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
- There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
- His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
- The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
- The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
|
- 그분은 여기 계시지 않고 전에 말씀하신 대로 살아나셨다. 여기 와서 그분이 누우셨던 곳을 보아라.
- 너희는 속히 그분의 제자들에게 가서 '예수님이 죽은 사람들 가운데서 살아나 여러분보다 먼저 갈릴리로 가셨습니다. 거기서 예수님을 뵙도록 하세요.' 하고 일러 주어라. 나는 이 말을 전하러 왔다.'
- 그래서 그 여자들은 두려우면서도 기쁨에 넘쳐 무덤을 급히 떠나 제자들에게 알리려고 뛰어갔다.
- 그때 갑자기 예수님이 그들 앞에 나타나 '잘 있었느냐?' 하고 말씀하셨다. 그들이 가까이 가서 예수님의 발을 붙잡고 경배하자
- 예수님은 '두려워 말고 내 형제들에게 가서 갈릴리로 가라고 하여라. 거기서 나를 만나게 될 것이다.'하셨다.
|
- He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
- Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
- So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
- Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
- Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
|
- 여자들이 떠난 뒤 경계병 중 몇 사람이 시내에 들어가 대제사장들에게 일어난 일을 다 보고하였다.
- 대제사장들은 장로들과 함께 모여 의논하고 군인들에게 많은 돈을 주면서
- 말하였다. '당신들은 예수의 제자들이 밤에 와서 우리가 잠든 사이에 시체를 훔쳐 갔다고 말하시오.
- 이 일이 총독의 귀에 들어가더라도 우리가 그를 잘 달래서 당신들에게 걱정을 끼치지는 않겠소.'
- 그래서 그들은 돈을 받고 시키는 대로 하였다. 그리하여 이 말이 오늘까지 유대인들 사이에 널리 퍼져 있다.
|
- While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
- When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
- telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.'
- If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."
- So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
|
- 열 한 제자는 갈릴리에 가서 예수님이 그들에게 일러 주신 산에 올라가
- 예수님을 뵙고 경배하였다. 그러나 의심하는 사람도 있었다.
- 그래서 예수님은 제자들에게 가까이 오셔서 이렇게 말씀하셨다. '나는 하늘과 땅의 모든 권능을 받았다.
- 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
- 내가 너희에게 명령한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라. 내가 세상 끝날까지 항상 너희와 함께 있겠다.'
|
- Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
- When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
- Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
- Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
- and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
|
|
|