|
- ±×¸®°í¼ ¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ÁöµµÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ¿À´Ã ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ¿ä´Ü°À» °Ç³Ê ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ Áֽô ±â¸§Áö°í ºñ¿ÁÇÑ ¶¥¿¡ µé¾î°¥ ¶§ ¿¡¹ß»ê¿¡ Å« µ¹µéÀ» ¼¼¿ì°í ¼®È¸¸¦ Ä¥ÇÑ ´ÙÀ½ ÀÌ ¸ðµç ¹ý°ú ±ÔÁ¤À» °Å±â¿¡ ±â·ÏÇϽʽÿÀ.
- (2Àý°ú °°À½)
- (2Àý°ú °°À½)
- ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀº °Å±â¼ ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇØ Ã¶ ¿¬ÀåÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¸»°í ´ÙµëÁö ¾ÊÀº ÀÚ¿¬¼®À¸·Î Á¦´ÜÀ» ½×°í ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ºÒ·Î Å¿ö ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¸¦ µå·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
|
- Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.
- When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
- Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
- And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
- Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them.
|
- (5Àý°ú °°À½)
- ¶Ç ¿©·¯ºÐÀº °Å±â¼ ȸñÁ¦¸¦ µå¸®°í ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ¸Ô°í Áñ°Å¿öÇϽʽÿÀ.
- ¿©·¯ºÐÀº ±× µ¹µé À§¿¡ ÀÌ À²¹ýÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ºÐ¸íÇÏ°Ô ±â·ÏÇØ µÎ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.'
- ±×·± ´ÙÀ½ ¸ð¼¼´Â ·¹À§ Á¦»çÀåµé°ú ÇÔ²² À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿©·¯ºÐ, ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ°í Àß µéÀ¸½Ê½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀº ¿À´Ã ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¼øÁ¾ÇÏ°í ¿À´Ã ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¸£Ä£ ¸í·É°ú ±ÔÁ¤À» ÁöÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.'
|
- Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
- Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.
- And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up."
- Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
- Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."
|
- ¹Ù·Î ±× ³¯ ¸ð¼¼´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
- '¿©·¯ºÐÀÌ ¿ä´Ü°À» °Ç³Ê°¡¸é ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ, ·¹À§ ÁöÆÄ, À¯´Ù ÁöÆÄ, Àջ簥 ÁöÆÄ, ¿ä¼Á ÁöÆÄ, º£³Ä¹Î ÁöÆÄ´Â ÃູÀ» ¼±Æ÷Çϱâ À§ÇØ ±×¸®½É»ê¿¡ ¼°í
- ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ, °« ÁöÆÄ, ¾Æ¼¿ ÁöÆÄ, ½ººÒ·Ð ÁöÆÄ, ´Ü ÁöÆÄ, ³³´Þ¸® ÁöÆÄ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¼±Æ÷Çϱâ À§ÇØ ¿¡¹ß»ê¿¡ ¼½Ê½Ã¿À.
- ±×¸®°í ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ¹é¼º¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¿ÜÄ¡¸é ¹é¼ºµéÀº '¾Æ¸à' ÇÏ°í ´ë´äÇϽʽÿÀ.
- ·¹À§ »ç¶÷: '³ª¹«³ª µ¹À̳ª ¼è·Î ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾î ¸ô·¡ ¼¶±â´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼´Â ÀÌ·± ¿ì»óÀ» ¹Ì¿öÇϽŴÙ.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
|
- On the same day Moses commanded the people:
- When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
- And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
- The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
- "Cursed is the man who carves an image or casts an idol--a thing detestable to the LORD, the work of the craftsman's hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ·¹À§ »ç¶÷: 'Àڱ⠺θ𸦠¾èº¸°í ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: 'ÀÚ±â ÀÌ¿ôÀÇ ¶¥ °æ°è¼®À» ¿Å±â´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: '¼Ò°æ¿¡°Ô ±æÀ» À߸ø ÀεµÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: '¿Ü±¹Àΰú °í¾Æ¿Í °úºÎÀÇ ÀçÆÇÀ» °øÁ¤ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: 'Àڱ⠾ƹöÁöÀÇ Ã¸°ú ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
|
- "Cursed is the man who dishonors his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ·¹À§ »ç¶÷: 'Áü½Â°ú À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: 'Ä£Àڸŵç À̺¹ Àڸŵç ÀÚ±â ÀÚ¸Å¿Í ¼º°ü°è¸¦ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: 'ÀÚ±â Àå¸ð¿Í ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: '³²À» ¾Ï»ìÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
- ·¹À§ »ç¶÷: 'ÁË ¾ø´Â »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á°í ³ú¹°À» ¹Þ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
|
- "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ·¹À§ »ç¶÷: 'ÀÌ ¸ðµç À²¹ýÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¹é¼º: '¾Æ¸à!'
|
- "Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"
|
|
|