|
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿©¸®°í¿¡ µé¾î°¡ °Å¸®¸¦ Áö³ª°¡°í °è¼Ì´Ù.
- ¸¶Ä§ °Å±â »è°³¿À¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¼¼°üÀåÀÌ¸ç ºÎÀÚ¿´´Ù.
- ±×´Â ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¾î¶² ºÐÀÎÁö º¸·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª Å°°¡ ÀÛÀº µ¥´Ù »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼ º¼ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ±×´Â ¿¹¼ö´ÔÀÌ Áö³ª°¡½Ã·Á´Â ±æÀ» ¾ÕÁú·¯ ´Þ·Á°¡¼ ±×ºÐÀ» º¸·Á°í ±æ°¡¿¡ ÀÖ´Â »Í³ª¹«¿¡ ¿Ã¶ó°¬´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±× °÷¿¡ À̸£·¯ ±×¸¦ ÃÄ´Ùº¸½Ã¸ç '»è°³¿À¾ß, ¾î¼ ³»·Á¿À³Ê¶ó. ¿À´Ã ³»°¡ ³× Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯¾ß°Ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ
|
- Jesus entered Jericho and was passing through.
- A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
- He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.
- So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
- When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."
|
- »è°³¿À´Â ±ÞÈ÷ ³»·Á¿Í ±â»µÇÏ¸ç ¿¹¼ö´ÔÀ» ¿µÁ¢ÇÏ¿´´Ù.
- »ç¶÷µéÀº ÀÌ°ÍÀ» º¸°í 'ÀúºÐÀÌ ÁËÀÎÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ´ëÁ¢À» ¹Þ´Ù´Ï' ÇÏ¸ç ¸ðµÎ ¼ö±º°Å·È´Ù.
- ±×·¯³ª »è°³¿À´Â ÀϾ ÁÖ´Ô²² ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖ´Ô, Á¦ Àç»êÀÇ Àý¹ÝÀ» °¡³ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Á¦°¡ ³²ÀÇ °ÍÀ» ¼Ó¿© »¯Àº °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é 4¹è·Î °±°Ú½À´Ï´Ù.'
- ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀÌ »è°³¿À¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¿À´Ã ÀÌ Áý¿¡ ±¸¿øÀÌ Ã£¾Æ¿Ô´Ù. ÀÌ »ç¶÷µµ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ÀÒ¾î¹ö¸° »ç¶÷µéÀ» ã¾Æ ±¸¿øÇÏ·¯ ¿Ô´Ù.'
|
- So he came down at once and welcomed him gladly.
- All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a 'sinner.' "
- But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount."
- Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
- For the Son of Man came to seek and to save what was lost."
|
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿¹·ç»ì·½ °¡±îÀÌ ¿À¼Ì°í ¶Ç »ç¶÷µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ °ð ³ªÅ¸³¯ °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ÀÖÀ» ¶§ ºñÀ¯¸¦ µé¾î
- ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¾î¶² ±ÍÁ·ÀÌ ¿ÕÀ§¸¦ ¹Þ¾Æ¿À·Á°í ¸Õ ³ª¶ó·Î °¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ±×´Â ¿ ¸íÀÇ Á¾À» ºÒ·¯ ÇÑ ¹Ç³ª¾¿ ³ª´©¾î ÁÖ¸é¼ '³»°¡ µ¹¾Æ¿Ã ¶§±îÁö ÀÌ µ·À¸·Î Àå»ç¸¦ Ç϶ó.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¹é¼ºÀº ±×¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ´ëÇ¥´ÜÀ» µÚµû¶ó º¸³» '¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸® ¿ÕÀÌ µÇ´Â °ÍÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±× ±ÍÁ·Àº ¿ÕÀ§¸¦ ¹Þ¾Æ °¡Áö°í µ¹¾Æ¿Í¼ µ·À» ¸Ã±ä Á¾µéÀÌ Àå»ç¸¦ ¾î¶»°Ô Çß´ÂÁö ¾Ë¾Æº¸·Á°í ±×µéÀ» ºÒ·¶´Ù.
|
- While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
- He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
- So he called ten of his servants and gave them ten minas.'Put this money to work,' he said, 'until I come back.'
- "But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'
- "He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
|
- ±×·¯ÀÚ Ã¹¹ø° Á¾ÀÌ ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, Àú´Â ÇÑ ¹Ç³ª·Î ¿ ¹Ç³ª¸¦ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ÁÖÀÎÀÌ ±×¿¡°Ô 'ÀßÇÏ¿´´Ù. ÂøÇÑ Á¾¾Æ, ³×°¡ ¾ÆÁÖ ÀÛÀº ÀÏ¿¡ Ãæ½ÇÇÏ¿´À¸´Ï ³×°Ô ¿ µµ½Ã¸¦ ´Ù½º¸®´Â ±ÇÇÑÀ» ÁÖ°Ú´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
- µÎ ¹ø° Á¾Àº ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, Àú´Â ÇÑ ¹Ç³ª·Î ´Ù¼¸ ¹Ç³ª¸¦ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ÁÖÀÎÀº ±×¿¡°Ôµµ '³×°Ô ´Ù¼¸ µµ½Ã¸¦ ´Ù½º¸®´Â ±ÇÇÑÀ» ÁÖ°Ú´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·±µ¥ ´Ù¸¥ Á¾Àº ¿Í¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖÀδÔ, ÁÖÀδÔÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª°¡ ¿©±â ÀÖ½À´Ï´Ù. ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¼ö°Ç¿¡ ½Î¼ Àß °£¼öÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- "The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'
- " 'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.'
- "The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.'
- "His master answered, 'You take charge of five cities.'
- "Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
|
- ÁÖÀδÔÀº Áöµ¶ÇÑ ºÐÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ ³»°¡ ÁÖÀδÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±×·¸°Ô Çß½À´Ï´Ù. ÁÖÀδÔÀº ³²ÀÇ °ÍÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡°í, ½ÉÁöµµ ¾ÊÀº °ÍÀ» °ÅµÖµéÀ̽ʴϴÙ.'
- ±×·¯ÀÚ ÁÖÀÎÀÌ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ ¾ÇÇÑ Á¾¾Æ, ³»°¡ ³× ¸»·Î ³Ê¸¦ ÆÇ´ÜÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³»°¡ ³²ÀÇ °ÍÀ̳ª »©¾Ñ°í ½ÉÁöµµ ¾ÊÀº °ÍÀ» °ÅµÖµéÀÌ´Â Áöµ¶ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ÁÙ·Î ¾Ë¾Ò´À³Ä?
- ±×·¸´Ù¸é ¿Ö ³» µ·À» ÀºÇà¿¡ ¸Ã±âÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×·¨´õ¶ó¸é ³»°¡ µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§ ÀÌÀÚ¿Í ¿ø±ÝÀ» ÇÔ²² ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÁö ¾Ê¾Ò°Ú´À³Ä?'
- ±×¸®°í¼ ÁÖÀÎÀº °ç¿¡ ¼± »ç¶÷µé¿¡°Ô '±×¿¡°Ô¼ ÇÑ ¹Ç³ª¸¦ »©¾Ñ¾Æ ¿ ¹Ç³ª °¡Áø »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ¾î¶ó.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯ÀÚ »ç¶÷µéÀÌ 'ÁÖÀδÔ, ±×¿¡°Ô´Â ÀÌ¹Ì ¿ ¹Ç³ª°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
|
- I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.'
- "His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
- Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?'
- "Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.'
- " 'Sir,' they said, 'he already has ten!'
|
- ±×·¡¼ ÁÖÀÎÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö¸¸ ´©±¸µçÁö ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ´õ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ°í ¾ø´Â »ç¶÷Àº ÀÖ´Â °Í¸¶Àú »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×¸®°í ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¿Õ µÇ´Â °ÍÀ» ¿øÄ¡ ¾Ê´ø Àú ¿ø¼öµéÀ» À̸® ²ø¾î´Ù°¡ ³» ¾Õ¿¡¼ Á׿©¶ó.'
|
- "He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.
- But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me."
|
|
|