|
- ºô¶óµµ´Â ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ÁöµµÀÚµé°ú ¹é¼ºÀ» ¼ÒÁýÇÏ°í
- ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐÀº ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¼±µ¿ÇÑ´Ù°í ³ª¿¡°Ô ²ø°í ¿Ô¼Ò. ±×·¡¼ ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ Á÷Á¢ Á¶»çÇØ º¸¾ÒÀ¸³ª ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¿©·¯ºÐÀÌ °í¼ÒÇÑ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò.
- Çì·Ôµµ ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ°í ¿ì¸®¿¡°Ô µÇµ¹·Áº¸³Â´Âµ¥ »ç½Ç ÀÌ »ç¶÷Àº Á×À» ÁþÀ» ÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¸ÅÁúÇÏ¿© ³õ¾Æ ÁÖ°Ú¼Ò.'
- (¾øÀ½)
|
- Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,
- and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
- Neither has Herod, for he sent him back to us; as you can see, he has done nothing to deserve death.
- Therefore, I will punish him and then release him."
-
|
- ±×·¯ÀÚ ±ºÁßµéÀº ÀÏÁ¦È÷ Å« ¼Ò¸®·Î '±× »ç¶÷Àº Á×ÀÌ°í ¿ì¸®¿¡°Ô ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ¼®¹æÇØ ÁֽÿÀ!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
- ¹Ù¶ó¹Ù´Â ¼º ¾È¿¡¼ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í »ìÀÎÇÑ ÁË·Î °¤ÇôÀÖ´Â Á˼ö¿´´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» ³õ¾Æ ÁÖ°í ½Í¾î¼ ±ºÁߵ鿡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇßÀ¸³ª
- ±×µéÀº °è¼Ó ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç '½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô ¼¼ ¹ø° ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀÌ¿À? ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ Á˸¦ Áö¾ú¼Ò? ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ Á×ÀÏ ¸¸ÇÑ Á˸¦ ãÁö ¸øÇßÀ¸¹Ç·Î ¸ÅÁúÀ̳ª Çؼ ³õ¾Æ ÁÖ°Ú¼Ò.'
|
- With one voice they cried out, "Away with this man! Release Barabbas to us!"
- (Barabbas had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.)
- Wanting to release Jesus, Pilate appealed to them again.
- But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"
- For the third time he spoke to them: "Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him."
|
- ±×·¯³ª ±×µéÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÄ´ë¸ç ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í ²öÁú±â°Ô ¿ä±¸ÇÏÀÚ ¸¶Ä§³» ±×µéÀÇ ¼Ò¸®°¡ À̱â°í ¸»¾Ò´Ù.
- ±×·¡¼ ºô¶óµµ´Â ±×µéÀÇ ¿ä±¸´ë·Î ÇÒ °ÍÀ» ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ±×´Â ±×µéÀÌ ¿ä±¸ÇÑ »ç¶÷, °ð Æøµ¿°ú »ìÀÎÁË·Î °¨¿Á¿¡ °¤Èù Á˼ö¸¦ ¼®¹æÇÏ°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ±×µéÀÌ ¸¶À½´ë·Î ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ²ø°í °¡´Ù°¡ ½Ã°ñ¿¡¼ ¿Ã¶ó¿À´Â ±¸·¹³× »ç¶÷ ½Ã¸óÀ» ºÙÀâ¾Æ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö¿ì°í ¿¹¼ö´ÔÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» µÚµû¶ó°¬´Ù. ±×µé °¡¿îµ¥´Â ¿¹¼ö´Ô ¶§¹®¿¡ ½½ÆÛÇÏ¸ç ¿ì´Â ¿©Àڵ鵵 ÀÖ¾ú´Ù.
|
- But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.
- So Pilate decided to grant their demand.
- He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for, and surrendered Jesus to their will.
- As they led him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
- A large number of people followed him, including women who mourned and wailed for him.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¿¹·ç»ì·½ÀÇ µþµé¾Æ, ³ª¸¦ À§ÇØ ¿ïÁö ¸»°í ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÀÚ³àµéÀ» À§ÇØ ¿ï¾î¶ó.
- ¾ÕÀ¸·Î »ç¶÷µéÀÌ 'ÀÓ½ÅÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¾Æ±â¸¦ ³º¾Æ º¸Áö ¸øÇÏ°í Á¥À» ¸Ô¿© º¸Áö ¸øÇÑ ¿©ÀÚµéÀÌ ÇູÇÏ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ±×¶§ »ç¶÷µéÀÌ ³ôÀº »êÀ» ÇâÇØ '¿ì¸® À§¿¡ ¹«³ÊÁ®¶ó.' ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³·Àº »êÀ» ÇâÇØ '¿ì¸®¸¦ µ¤¾î¶ó.' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- Ǫ¸¥ ³ª¹«¿Í °°Àº ³ªµµ ÀÌ·± ÀÏÀ» ´çÇϴµ¥ ¸¶¸¥ ³ª¹«¿Í °°Àº ³ÊÈñ À¯´ëÀεéÀÌ¾ß ¹«½¼ ÀÏÀÎµé ´çÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?'
- ´Ù¸¥ µÎ Á˼öµµ »çÇüÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ¿¹¼ö´Ô°ú ÇÔ²² ²ø·Á°¬´Ù.
|
- Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.
- For the time will come when you will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!'
- Then " 'they will say to the mountains, "Fall on us!" and to the hills, "Cover us!" '
- For if men do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
- Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed.
|
- ±×µéÀÌ 'ÇØ°ñ'À̶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ±ºÀεéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú°í µÎ Á˼öµµ ¸ø¹Ú¾Ò´Âµ¥ Çϳª´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡, Çϳª´Â ¿ÞÆí¿¡ ¸Å´Þ¾Ò´Ù.
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº '¾Æ¹öÁö, Àú »ç¶÷µéÀ» ¿ë¼ÇØ ÁֽʽÿÀ. ÀúµéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸ð¸£°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿ÊÀ» Á¦ºñ »ÌÀÚ
- ¹é¼ºµéÀº ¼¼ ±¸°æÇÏ°í À¯´ëÀÎ ÁöµµÀڵ鵵 ¿¹¼ö´ÔÀ» ºñ¿ôÀ¸¸ç '±×°¡ ³²À» ±¸¿øÇÏ¿´À¸´Ï ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ ÅÃÇϽŠ±×¸®½ºµµ¶ó¸é Àڱ⵵ ±¸¿øÇÏ°Ô Ç϶ó.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ±ºÀε鵵 ´Ù°¡¿Í¼ ¿¹¼ö´ÔÀ» Á¶·ÕÇÏ°í ½Å Æ÷µµÁÖ¸¦ ÁÖ¸é¼
- '³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ̶ó¸é ³× ÀÚ½ÅÀ̳ª ±¸¿øÇÏ¿©¶ó.' ÇÏ¿´´Ù.
|
- When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left.
- Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
- The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."
- The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
- and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
|
- ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡´Â 'ÀÌ »ç¶÷Àº À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ´Ù.'¶ó°í ¾´ ÁËÆа¡ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
- ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸° Á˼ö Áß ÇÑ »ç¶÷Àº '´ç½ÅÀÌ ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¿À? ´ç½Å ÀڽŰú ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽÿÀ.' ÇÏ¸ç ¿¹¼ö´ÔÀ» ¸ð¿åÇÏ¿´À¸³ª
- ´Ù¸¥ Á˼ö´Â ±×¸¦ ²Ù¢À¸¸ç '³Ê´Â ¶È°°ÀÌ »çÇü ¼±°í¸¦ ¹Þ°íµµ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
- ¿ì¸®´Â Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ·± ¹úÀ» ¹Þ¾Æµµ ½ÎÁö¸¸ À̺ÐÀº À߸øÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù.'ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í¼ ±×°¡ '¿¹¼ö´Ô, ´ç½ÅÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡½Ç ¶§ Àú¸¦ ±â¾ïÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏÀÚ
|
- There was a written notice above him, which read:|sc THIS IS THE KING OF THE JEWS.
- One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"
- But the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence?
- We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."
- Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº ±×¿¡°Ô '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ¿À´Ã ³×°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ³«¿ø¿¡ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
|
|
|