´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 24ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤»ó 24:1-25:44

´ÙÀ­Àº ÀÚ½ÅÀ» ÀâÀ¸·Á°í ¿£°Ôµð¿¡ ¿Â »ç¿ïÀ» Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ÀÖ¾úÀ¸³ª, ±×¸¦ »ì·Á ÁÖ°í ÀÚ½ÅÀÇ ¾ï¿ïÇÔÀ» È£¼ÒÇß´Ù. ÀÌ¿¡ »ç¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡°í µ¹¾Æ°¬´Ù. ´ÙÀ­Àº ³ª¹ß¿¡°Ô ¿øÁ¶¸¦ ¿äûÇßÀ¸³ª ¹¬»ì´çÇß´Ù. ´ÙÀ­ÀÌ º¹¼ö¸¦ °á½ÉÇÏÀÚ, ³ª¹ßÀÇ ¾Æ³» ¾Æºñ°¡ÀÏÀÌ ¿¹¹°À» º¸³» ±×¸¦ ¼³µæÇß´Ù. ³ª¹ßÀº Çϳª´ÔÀÇ Ä¡½ÉÀ» ¹Þ¾Æ Á×°í, ´ÙÀ­Àº ¾Æºñ°¡ÀÏÀ» ±×ÀÇ ¾Æ³»·Î »ï¾Ò´Ù.
 
  »ç¿ïÀ» »ì·Á ÁØ ´ÙÀ­(24:1-24:22)    
 
  1. »ç¿ïÀÌ ºí·¹¼Â±º°ú ½Î¿ì°í µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§ ±×´Â ´ÙÀ­ÀÌ ¿£-°Ôµð ±¤¾ß·Î °¬´Ù´Â ¸»À» µé¾ú´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ±×´Â Á¤¿¹º´ 3,000¸íÀ» À̲ø°í ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀ» ãÀ¸·¯ 'µé¿°¼Ò ¹ÙÀ§'°¡ ÀÖ´Â °÷À¸·Î °¬´Ù.
  3. ±× °÷ ±æ°¡¿¡´Â ¾ç¿ì¸®°¡ ÀÖ°í ±× °ç¿¡´Â ±¼ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ »ç¿ïÀº ¿ëº¯À» º¸·Á°í ±× °÷ ±¼¿¡ µé¾î°¬´Ù. ±×·¯³ª °ø±³·Ó°Ôµµ ±× µ¿±¼ÀÇ ±í¼÷ÇÑ °÷¿¡´Â ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀÌ ¼û¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Ò°Ú´Â°¡!
  4. À̶§ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎÇϵéÀº 'ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ¶§°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ø¼öµéÀ» ´ç½Å¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÙ Å×´Ï ÁÁÀ» ´ë·Î Ç϶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î? Áö±ÝÀÌ ¹Ù·Î ±×¶§ÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¼Ó»è¿´´Ù. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº »ì±Ý»ì±Ý »ç¿ï¿¡°Ô ´Ù°¡°¡¼­ ±×ÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀ» »ì¸ç½Ã À߶ú´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±× ÈÄ¿¡ ±×´Â ¾ç½ÉÀÇ °¡Ã¥À» ¹Þ¾Æ
  1. After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
  2. So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
  3. He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.
  4. The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.' " Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
  5. Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
  1. Àڱ⠺ÎÇϵ鿡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©È£¿Í²²¼­ ±â¸§ ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀ» ³»°¡ ÇØÄ¡Áö ¸»¾Ò¾î¾ß ÇÏ´Â °Çµ¥. ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±ÝÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.'
  2. ±×¸®°í¼­ ´ÙÀ­Àº Àڱ⠺ÎÇϵ鿡°Ô »ç¿ïÀ» ÇØÇÏÁö ¸»¶ó°í ¼³µæÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ºÎÇϵéÀº »ç¿ïÀ» Â÷¸¶ Á×ÀÏ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. »ç¿ïÀÌ ÀϾ ±× ±¼À» ¶°³ª°¥ ¶§ ´ÙÀ­ÀÌ ³ª¿Í¼­ '³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿©!' ÇÏ°í µÚ¿¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. »ç¿ïÀÌ µÚµ¹¾Æº¸ÀÚ ´ÙÀ­Àº ±× ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ÀýÇϸç
  3. (7Àý°ú °°À½)
  4. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¾î°¼­ ¿ÕÀº ³»°¡ ¿ÕÀ» ÇØÄ¡·Á°í ÇÑ´Ù´Â ¸»À» µéÀ¸½Ê´Ï±î? ¿ÕÀº ¹Ù·Î ¿À´Ã ±×°ÍÀÌ »ç½ÇÀÌ ¾Æ´ÔÀ» º¸¼Ì½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ÕÀ» ±¼¿¡¼­ ³» ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¼ÌÀ» ¶§ ³» ºÎÇϵéÀÌ ³ª¿¡°Ô ¿ÕÀ» Á×À̶ó°í ÇÏ¿´À¸³ª ³»°¡ ¿ÕÀ» ¾Æ²¸ ³ª´Â ±×¸¦ Á×ÀÌÁö ¾Ê°Ú´Ù. ±×´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ÅÃÇϽŠ¿ÕÀ̽ô٠ÇÏ¸ç ¿ÕÀ» Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  5. (9Àý°ú °°À½)
  1. He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD's anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD."
  2. With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.
  3. Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
  4. He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
  5. This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, 'I will not lift my hand against my master, because he is the LORD's anointed.'
  1. ³» ¼Õ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ê½Ã¿À. ÀÌ°ÍÀº ¿ÕÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀÔ´Ï´Ù! ³»°¡ À̰͸¸ ÀÚ¸£°í ¿ÕÀº Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù! ºñ·Ï ¿ÕÀº ³ª¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ã¾Æ Çì¸ÌÀ¸³ª ³ª´Â ¿ÕÀ» ÇØÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¹üÁËÇÑ ÀÏÀÌ ¾øÀ½À» ¿ÕÀº ÀÌ°ÍÀ¸·Îµµ ¾Æ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸® Áß¿¡ ¾î´À ÂÊÀÌ À߸øµÇ¾ú´ÂÁö ¿©È£¿Í²²¼­ °áÁ¤ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ÕÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á°í ÇÏ´Â ÀÏ ¶§¹®¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ÕÀ» Á×À̽ÇÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ Á÷Á¢ ¿ÕÀ» ÇØÄ¡Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¿¾³¯ ¼Ó´ã¿¡ '¾ÇÀº ¾ÇÀο¡°Ô¼­ ³ª¿Â´Ù'´Â ¸»ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â ¿ÕÀ» ÇØÄ¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ÀâÀ¸·Á°í ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸ÀԴϱî? ¾î°¼­ ¿ÕÀº Á×Àº °³³ª º­·è °°Àº ÀÚ¸¦ ÂÑ°í ÀÖ½À´Ï±î?
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ¾î ³ª¿Í ¿Õ »çÀÌ¿¡ À߸øµÈ ÀÚ¸¦ °¡·Á³»½Ã°í ³» »çÁ¤À» »ìÆì ³ª¸¦ ÁöÅ°½Ã°í ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸ÇØ Áֽñ⸦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.'
  1. See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Now understand and recognize that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.
  2. May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
  3. As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.
  4. "Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
  5. May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."
  1. ±×·¯ÀÚ »ç¿ïÀº '³» ¾Æµé ´ÙÀ­¾Æ, ÀÌ°ÍÀÌ Á¤¸» ³× ¸ñ¼Ò¸®³Ä?' ÇÏ°í Å« ¼Ò¸®·Î ¿ï¸ç
  2. ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³×°¡ ¾ÇÀ» ¼±À¸·Î °±´Â °ÍÀ» º¸´Ï ³ªº¸´Ù ³´±¸³ª.
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¼ÌÀ¸³ª ³×°¡ ³ª¸¦ Á×ÀÌÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï °ú¿¬ ¿À´Ã ³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
  4. ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Àڱ⠿ø¼ö¸¦ ¼Õ¾Æ±Í¿¡ ³Ö°íµµ ±×³É ³õ¾Æ ÁÙ ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ°Ú´À³Ä! ³×°¡ ¿À´Ã ³ª¿¡°Ô º¸ÀΠģÀý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±ÇÏ°Ô °±¾Æ Áֽñ⸦ ¿øÇÑ´Ù.
  5. ³ª´Â ³×°¡ ¹Ýµå½Ã ¿ÕÀÌ µÇ°í À̽º¶ó¿¤Àº ³×°¡ ´Ù½º¸± ³ª¶óÀÓÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
  1. When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.
  2. "You are more righteous than I," he said. "You have treated me well, but I have treated you badly.
  3. You have just now told me of the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
  4. When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.
  5. I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
  1. ³×°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¸é ³» °¡Á·À» Á×ÀÌÁö ¾Ê°í ³» ÈļյéÀÇ Ç÷ÅëÀ» ²÷¾î ¹ö¸®Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ³ª¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿©¶ó.'
  2. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ¿¡ »ç¿ïÀº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀº ±×µéÀÇ Àº½Åó·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
  1. Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
  2. So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
 
  ´ÙÀ­°ú ¾Æºñ°¡ÀÏ(25:1-25:44)    
 
  1. »ç¹«¿¤ÀÌ Á×ÀÚ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¸ð¿© ±×ÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇÏ°í ±×¸¦ ¶ó¸¶¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ Áý¿¡ Àå»çÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ¿¡ ´ÙÀ­Àº ¹Ù¶õ ±¤¾ß·Î ³»·Á°¬´Ù.
  2. À̹«·Æ °¥·¾ Áý¾È °¡¿îµ¥ ³ª¹ßÀ̶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â ¸¶¿Â¿¡ »ì¸é¼­ °¥¸á ±Ùó¿¡ ¸ñÀåÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ´ë´ÜÈ÷ ºÎÀ¯ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¾ç 3,000¸¶¸®¿Í ¿°¼Ò 1,000¸¶¸®¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ºÎÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏÀº ¾Æ¸§´ä°í Áö¼ºÀûÀÎ »ç¶÷À̾úÀ¸³ª ±×´Â °ÅÄ¥°í ¾ßºñÇÏ¸ç °íÁýÀÌ ¼¼°í ¼º°ÝÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀº »ç¶÷À̾ú´Ù. À̶§ ³ª¹ßÀº °¥¸á¿¡¼­ ¾çÅÐÀ» ±ð°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. (2Àý°ú °°À½)
  4. ´ÙÀ­Àº ±¤¾ß¿¡¼­ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í
  5. ÀþÀº ºÎÇÏ 10¸íÀ» °¥¸á¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹ß¿¡°Ô º¸³»¸ç ÀÚ±â À̸§À¸·Î ´ë½Å ¹®¾ÈÇÏ°Ô ÇÏ°í
  1. Now Samuel died, and all Israel assembled and mourned for him; and they buried him at his home in Ramah. Then David moved down into the Desert of Maon.
  2. A certain man in Maon, who had property there at Carmel, was very wealthy. He had a thousand goats and three thousand sheep, which he was shearing in Carmel.
  3. His name was Nabal and his wife's name was Abigail. She was an intelligent and beautiful woman, but her husband, a Calebite, was surly and mean in his dealings.
  4. While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing sheep.
  5. So he sent ten young men and said to them, "Go up to Nabal at Carmel and greet him in my name.
  1. ±×¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇ϶ó°í ÀÏ·¶´Ù. 'Çϳª´ÔÀÌ ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ °¡Á·À» ÃູÇÏ½Ã°í ´ç½ÅÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.
  2. ³ª´Â ´ç½ÅÀÌ ¾çÅÐÀ» ±ð°í ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µé¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ñµ¿µéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§ ¿ì¸®´Â ±×µéÀ» ÇØÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ±×µéÀÌ °¥¸á¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È ±×µéÀº ¾Æ¹«°Íµµ ÀÒÀº °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ´ç½ÅÀÇ ¸ñµ¿µé¿¡°Ô ¹°¾î º¸½Ê½Ã¿À. ±×·¯¸é ±×µéÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀÌ »ç½ÇÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¸»ÇØ ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ºÎÇÏ ¸î »ç¶÷À» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ÁÁÀº ³¯¿¡ ¿ÔÀ¸´Ï ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö Á» º¸³» ÁֽʽÿÀ.'
  4. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎÇϵéÀº ³ª¹ß¿¡°Ô °¡¼­ ´ÙÀ­ÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ°í ´ë´äÀ» ±â´Ù·È´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³ª¹ßÀº ±×µéÀÇ ¿ä±¸¸¦ °ÅÀýÇϸç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ ´ÙÀ­À̶õ »ç¶÷Àº µµ´ëü ´©±¸¿ä? ³ª´Â ±×¿¡ ´ëÇؼ­ µé¾î º» ÀûÀÌ ¾ø¼Ò. ¿äÁîÀ½Àº ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô¼­ µµ¸Á³ª¿Â Á¾µéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ´Ü ¸»ÀÌ¿À.
  1. Say to him: 'Long life to you! Good health to you and your household! And good health to all that is yours!
  2. " 'Now I hear that it is sheep-shearing time. When your shepherds were with us, we did not mistreat them, and the whole time they were at Carmel nothing of theirs was missing.
  3. Ask your own servants and they will tell you. Therefore be favorable toward my young men, since we come at a festive time. Please give your servants and your son David whatever you can find for them.' "
  4. When David's men arrived, they gave Nabal this message in David's name. Then they waited.
  5. Nabal answered David's servants, "Who is this David? Who is this son of Jesse? Many servants are breaking away from their masters these days.
  1. ³»°¡ ³» »§°ú ¹°°ú ³» ¾çÅÐ ±ð´Â ÀÚ¸¦ À§ÇØ ÀâÀº °í±â¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¾îµð¼­ ¿Ô´ÂÁö ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ü ¸»ÀÌ¿À? ³ª´Â Àý´ë·Î ±×·¸°Ô ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¼Ò.'
  2. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎÇϵéÀº µ¹¾Æ°¡¼­ ³ª¹ßÀÌ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ±×´ë·Î ÀüÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯ÀÚ ´ÙÀ­Àº '¸ðµÎ Ä®À» Â÷¶ó' ÇÏ°í Àڱ⠺ÎÇϵ鿡°Ô ¸í·ÉÇÏ°í Àڱ⵵ Ä®À» á´Ù. ±×µé Áß¿¡ 400¸íÀº Ä®À» Â÷°í ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² ¶°³ª°í 200¸íÀº ³²¾Æ¼­ ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯¹°À» ÁöÅ°°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ÇÑÆí ³ª¹ßÀÇ Á¾µé Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô °¡¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´ÙÀ­ÀÌ ¿ì¸® ÁÖÀο¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ·¯ ±¤¾ß¿¡¼­ ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀ» º¸³ÂÀ¸³ª ÁÖÀÎÀÌ ±×µéÀ» ¸ð¿åÇß½À´Ï´Ù.
  5. ÇÏÁö¸¸ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎÇϵéÀº ¿ì¸®¿¡°Ô Á¤¸» ÀßÇØ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±×µé¿¡°Ô ¾Æ¹«·± ÇÇÇصµ ÀÔÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç »ç½Ç ¹ã³·À¸·Î ±×µéÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ´ãÀÌ µÇ¾úÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È ¾çÀº ¹°·Ð ¾Æ¹«°Íµµ ÀÒ¾î¹ö¸° °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. Why should I take my bread and water, and the meat I have slaughtered for my shearers, and give it to men coming from who knows where?"
  2. David's men turned around and went back. When they arrived, they reported every word.
  3. David said to his men, "Put on your swords!" So they put on their swords, and David put on his. About four hundred men went up with David, while two hundred stayed with the supplies.
  4. One of the servants told Nabal's wife Abigail: "David sent messengers from the desert to give our master his greetings, but he hurled insults at them.
  5. Yet these men were very good to us. They did not mistreat us, and the whole time we were out in the fields near them nothing was missing.
  1. (15Àý°ú °°À½)
  2. ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀº ÀÌ ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô ó¸®ÇØ¾ß ÇÒÁö »¡¸® »ý°¢ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ÙÀ­Àº ÁÖÀΰú ÁÖÀÎÀÇ Àü °¡Á·À» ÇØÇϱâ·Î ÀÌ¹Ì ÀÛÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÁÖÀÎÀº ¸·µÅ¸ÔÀº »ç¶÷ÀÌ¶ó ¸»À» ºÙ¿© º¼ ¼öµµ ¾ø½À´Ï´Ù.'
  3. ±×·¯ÀÚ ¾Æºñ°¡ÀÏÀº ±ÞÈ÷ »§ 200µ¢ÀÌ¿Í Æ÷µµÁÖ µÎ °¡Á× ºÎ´ë¿Í Àâ¾Æ ³õÀº ¾ç ´Ù¼¸ ¸¶¸®¿Í ººÀº °î½Ä µÎ ¸»°ú °ÇÆ÷µµ 100¼ÛÀÌ¿Í ¹«È­°ú 200¹¶Ä¡¸¦ ¿©·¯ ¸¶¸®ÀÇ ³ª±Í¿¡ ½Æ°í
  4. ÀÚ±â Á¾µé¿¡°Ô '¸ÕÀú °¡°Å¶ó. ³»°¡ µÚµû¶ó°¡°Ú´Ù.' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×³à´Â Àڱ⠳²Æí¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ¾Æºñ°¡ÀÏÀº ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿À¼Ö±æÀ» µû¶ó ³»·Á°¡´Ù°¡ ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀÌ ÀÚ±â ÂÊÀ¸·Î ¿À°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
  1. Night and day they were a wall around us all the time we were herding our sheep near them.
  2. Now think it over and see what you can do, because disaster is hanging over our master and his whole household. He is such a wicked man that no one can talk to him."
  3. Abigail lost no time. She took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five dressed sheep, five seahs of roasted grain, a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys.
  4. Then she told her servants, "Go on ahead; I'll follow you." But she did not tell her husband Nabal.
  5. As she came riding her donkey into a mountain ravine, there were David and his men descending toward her, and she met them.
  1. ±×¶§ ´ÙÀ­Àº È¥ÀÚ ÀÌ·¸°Ô Áß¾ó°Å·È´Ù. 'ÀÌ ÀÚ¸¦ µµ¿Í ÁØ °ÍÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ Àִ°¡? ¿ì¸®´Â ±¤¾ß¿¡¼­ ±×ÀÇ ¾ç¶¼¸¦ ÁöÄÑ Çϳªµµ ¼Õ½ÇÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿´´Âµ¥ ±×°¡ ³ªÀÇ ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±´Â±¸³ª!
  2. ¸¸ÀÏ ³»°¡ ³»ÀÏ ¾Æħ±îÁö ±×µéÀ» ¸ðÁ¶¸® Á×ÀÌÁö ¾Ê°í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ ³²°Ü µÐ´Ù¸é Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀúÁÖÇϽñ⠿øÇÑ´Ù.'
  3. ¾Æºñ°¡ÀÏÀº ´ÙÀ­À» º¸°í ±ÞÈ÷ ³ª±Í¿¡¼­ ³»·Á ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ÀýÇÏ°í
  4. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'Á¦¹ß ³» ¸» Á» µé¾î ÁֽʽÿÀ. ¸ðµç °ÍÀº ³» À߸øÀÔ´Ï´Ù.
  5. ³ª¹ßÀº ¼ºÁúÀÌ ¸øµÈ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ±×°¡ ÇÑ ¸»¿¡ ½Å°æÀ» ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×´Â À̸§ ±×´ë·Î ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ´ç½ÅÀÌ º¸³½ Á¾µéÀ» º¸Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù.
  1. David had just said, "It's been useless--all my watching over this fellow's property in the desert so that nothing of his was missing. He has paid me back evil for good.
  2. May God deal with David, be it ever so severely, if by morning I leave alive one male of all who belong to him!"
  3. When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed down before David with her face to the ground.
  4. She fell at his feet and said: "My lord, let the blame be on me alone. Please let your servant speak to you; hear what your servant has to say.
  5. May my lord pay no attention to that wicked man Nabal. He is just like his name--his name is Fool, and folly goes with him. But as for me, your servant, I did not see the men my master sent.
  1. ´ç½ÅÀÌ Á÷Á¢ ´ç½ÅÀÇ ¼ÕÀ¸·Î »ç¶÷À» Á׿© º¸º¹ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±ÝÇϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ´ç½Å°ú »ì¾Æ °è½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öµé°ú ´ç½ÅÀ» ÇØÇÏ·Á°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ³ª¹ßó·³ ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿©±â ´ç½Å¿¡°Ô °¡Á®¿Â ¼±¹°ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ÁֽʽÿÀ.
  3. ±×¸®°í ³»°¡ °¨È÷ ÀÌ °÷±îÁö ã¾Æ¿Â °ÍÀ» ¿ë¼­ÇϽʽÿÀ. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ ÈļյéÀ» À§Çؼ­ ¿µ±¸ÇÑ ¿Õ±¹À» ¼¼¿ì½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ´ç½ÅÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇØ ½Î¿ì°í ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Áö±Ý±îÁö ´ç½ÅÀÇ »ýÈ°¿¡¼­ ¾ÇÀ» ã¾Æº¼ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  4. ´ç½ÅÀÌ ºñ·Ï ´ç½ÅÀÇ »ý¸íÀ» ³ë¸®´Â Àڵ鿡°Ô Âѱâ´Â ¸öÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­´Â ´ç½ÅÀ» »ý¸íÀÇ ÁÖ¸Ó´Ï ¼Ó¿¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ÁöÅ°½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´ç½ÅÀÇ ¿ø¼öµé »ý¸íÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¹°¸Ëµ¹À» ´øÁöµíÀÌ ´øÁ® ¹ö¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã°í ´ç½ÅÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ ¶§ ´ç½ÅÀº ÀÌÀ¯ ¾øÀÌ »ç¶÷À» Á׿´´ÙµçÁö º¹¼öÇß´Ù´Â ÀÏ·Î ÈÄȸÇϰųª ¾ç½É¿¡ °¡Ã¥À» ¹Þ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½ÅÀ» À§ÇØ ÀÌ·± Å« ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ç ¶§ Á¦¹ß Àú¸¦ ±â¾ïÇØ ÁֽʽÿÀ.'
  1. "Now since the LORD has kept you, my master, from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, as surely as the LORD lives and as you live, may your enemies and all who intend to harm my master be like Nabal.
  2. And let this gift, which your servant has brought to my master, be given to the men who follow you.
  3. Please forgive your servant's offense, for the LORD will certainly make a lasting dynasty for my master, because he fights the LORD's battles. Let no wrongdoing be found in you as long as you live.
  4. Even though someone is pursuing you to take your life, the life of my master will be bound securely in the bundle of the living by the LORD your God. But the lives of your enemies he will hurl away as from the pocket of a sling.
  5. When the LORD has done for my master every good thing he promised concerning him and has appointed him leader over Israel,
  1. (30Àý°ú °°À½)
  2. ±×·¯ÀÚ ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿À´Ã ´ç½ÅÀ» º¸³» ³ª¸¦ ¿µÁ¢Çϵµ·Ï ÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÕ´Ï´Ù!
  3. ±×¸®°í ³»°¡ »ç¶÷À» Á÷Á¢ Á׿© ¿ø¼ö¸¦ °±Áö ¾Êµµ·Ï ÇÑ ´ç½ÅÀÇ ÁöÇý¸¦ °í¸¿°Ô ¿©±â¸ç ¶Ç ´ç½Å¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ÃູÀÌ ³»¸®±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  4. ´ç½ÅÀ» ÇØÄ¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ¸¸ÀÏ ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ ¸ÂÀ¸·¯ ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ³ª¹ßÀÇ Áý¾È »ç¶÷ Áß ³»ÀÏ ¾Æħ±îÁö »ì¾Æ ³²À» ÀÚ´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
  5. ±×·± ´ÙÀ½ ´ÙÀ­Àº ¾Æºñ°¡ÀÏÀÇ ¼±¹°À» ¹Þ°í ±×³à¿¡°Ô '¿°·ÁÇÏÁö ¸»°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡½Ã¿À. ³»°¡ ´ç½ÅÀÇ ¿ä±¸¸¦ µé¾îÁÖ°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
  1. my master will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the LORD has brought my master success, remember your servant."
  2. David said to Abigail, "Praise be to the LORD, the God of Israel, who has sent you today to meet me.
  3. May you be blessed for your good judgment and for keeping me from bloodshed this day and from avenging myself with my own hands.
  4. Otherwise, as surely as the LORD, the God of Israel, lives, who has kept me from harming you, if you had not come quickly to meet me, not one male belonging to Nabal would have been left alive by daybreak."
  5. Then David accepted from her hand what she had brought him and said, "Go home in peace. I have heard your words and granted your request."
  1. ¾Æºñ°¡ÀÏÀÌ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§ ³ª¹ßÀº Å« ÀÜÄ¡¸¦ ¹ú¿©³õ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¼úÀ» ÀÜ¶à ¸Ô°í ÃëÇØ ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾Æºñ°¡ÀÏÀº ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ±îÁö ´ÙÀ­À» ¸¸³­ ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ­ ±×¿¡°Ô ¾Æ¹«°Íµµ ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ³ª¹ßÀÌ ¾Æħ¿¡ ¼ú¿¡¼­ ±ú¾î³µÀ» ¶§ ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ ÀϾ ÀÏÀ» ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏÀÚ ±×´Â °©Àڱ⠽ÉÀå ¸¶ºñ¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ¸öÀÌ µ¹Ã³·³ ±»¾îÁ³´Ù. ±×´Â ¾à 10ÀÏ µ¿¾È Àü½ÅÀÌ ¸¶ºñµÈ ä·Î ´©¿ö ÀÖ´Ù°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Ä¡½Ã¹Ç·Î °á±¹ Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
  3. (37Àý°ú °°À½)
  4. ´ÙÀ­Àº ³ª¹ßÀÌ Á×¾ú´Ù´Â ¸»À» µè°í ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇϼ¼! Çϳª´ÔÀº ³ª¹ß¿¡°Ô ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÖ½Ã°í ³»°¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï Çϼ̱¸³ª. °á±¹ ³ª¹ßÀº ÀÚ±â ÁË¿¡ ´ëÇÑ ´ñ°¡¸¦ ¹Þ°í ¸»¾Ò´Ù.' ±×·± ´ÙÀ½ ´ÙÀ­Àº ¾Æºñ°¡ÀÏÀ» ¾Æ³»·Î »ï°íÀÚ ±×³à¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³» ±× ¶æÀ» ÀüÇϵµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±× »ç¶÷µéÀÌ °¥¸á¿¡ µµÂøÇÏ¿© ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô ã¾Æ¿Â ¸ñÀûÀ» ¸»ÇÏÀÚ
  1. When Abigail went to Nabal, he was in the house holding a banquet like that of a king. He was in high spirits and very drunk. So she told him nothing until daybreak.
  2. Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him and he became like a stone.
  3. About ten days later, the LORD struck Nabal and he died.
  4. When David heard that Nabal was dead, he said, "Praise be to the LORD, who has upheld my cause against Nabal for treating me with contempt. He has kept his servant from doing wrong and has brought Nabal's wrongdoing down on his own head." Then David sent word to Abigail, asking her to become his wife.
  5. His servants went to Carmel and said to Abigail, "David has sent us to you to take you to become his wife."
  1. ±×³à´Â ´ÙÀ­ÀÇ Ã»È¥À» ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í
  2. ±ÞÈ÷ ÀϾ¼­ ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ÇÏ³à ´Ù¼¸°ú ÇÔ²² ±× »ç¶÷µéÀ» µû¶ó ´ÙÀ­¿¡°Ô °¡¼­ ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ µÇ¾ú´Ù.
  3. ´ÙÀ­Àº ¶Ç À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» Àڱ⠾Ƴ»·Î »ï¾Ò´Ù.
  4. ÇÑÆí »ç¿ïÀº Àڱ⠵þÀÌÀÚ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æ³»ÀÎ ¹Ì°¥À» °¥¸²¿¡ »ç´Â ¶óÀ̽ºÀÇ ¾Æµé ¹ßµð¿Í °­Á¦ °áÈ¥À» ½ÃÄ×´Ù.
  1. She bowed down with her face to the ground and said, "Here is your maidservant, ready to serve you and wash the feet of my master's servants."
  2. Abigail quickly got on a donkey and, attended by her five maids, went with David's messengers and became his wife.
  3. David had also married Ahinoam of Jezreel, and they both were his wives.
  4. But Saul had given his daughter Michal, David's wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.
 
  À¯º®ÇÑ °÷(êëÛø, 25:20)  ¿ÜÁø °ñÂ¥±â  
  ½Å¼³(ãßàä, 25:39)  ¿øÅëÇÔÀ» Ç®¾î ¹ö¸®°í ºÎ²ô·¯¿î ÀÏÀ» ¾Ä¾î ¹ö¸²  

  - 5¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >