|
- ¾î´À ³¯ ÇбêÀÇ ¾Æµé ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¹å¼¼¹Ù¸¦ ¸¸³ª·¯ ¿Ô´Ù. ±×·¯ÀÚ ¹å¼¼¹Ù°¡ ¹°¾ú´Ù. '³×°¡ ¶Ç ¸»½éÀ» ÀÏÀ¸Å°·Á°í ¿Ô´À³Ä?' '¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- »ç½Ç ´ç½Å¿¡°Ô ÇÑ °¡Áö ºÎŹÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ¿Ô½À´Ï´Ù.' '¹«½¼ ÀÏÀ̳Ä?'
- '´ç½Åµµ ¾Æ½Ã°ÚÁö¸¸ ³»°¡ ´ç¿¬È÷ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏ°í ¶Ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéµµ ±×·¸°Ô »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª »óȲÀÌ ¹Ù²î¾î ³» µ¿»ýÀÌ ´ë½Å ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¶æÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦ ³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÇÑ °¡Áö ºÎŹÇÕ´Ï´Ù. Á¦¹ß °ÅÀýÇÏÁö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ.' '±×°Ô ¹«¾ùÀ̳Ä?'
- '¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô ¸»¾¸µå·Á ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀ» ³» ¾Æ³»·Î »ï°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ÕÀº ´ç½ÅÀÇ ¿ä±¸¸¦ °ÅÀýÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
|
- Now Adonijah, the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon's mother. Bathsheba asked him, "Do you come peacefully?" He answered, "Yes, peacefully."
- Then he added, "I have something to say to you." "You may say it," she replied.
- "As you know," he said, "the kingdom was mine. All Israel looked to me as their king. But things changed, and the kingdom has gone to my brother; for it has come to him from the LORD.
- Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said.
- So he continued, "Please ask King Solomon--he will not refuse you--to give me Abishag the Shunammite as my wife."
|
- 'ÁÁ´Ù. ³»°¡ Çѹø ¿Õ¿¡°Ô ¸»¾¸µå·Á º¸°Ú´Ù.'
- ±×¸®°í¼ ¹å¼¼¹Ù°¡ ¾Æµµ´Ï¾ßÀÇ ÀÏ·Î ¿ÕÀ» ã¾Æ°¡ÀÚ ¿ÕÀº ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ ¾î¸Ó´Ï¸¦ ¸ÂÀ¸¸ç ÀýÇÑ ÈÄ¿¡ ¿ÕÁ¿¡ ¾É°í Àڱ⠿À¸¥Æí¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ¸¶·ÃÇÏ¿© ¾î¸Ó´Ï¸¦ ¾É°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- À̶§ ¹å¼¼¹Ù°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '»ç½Ç »ç¼ÒÇÑ ºÎŹÀÌ Çϳª ÀÖ¾î ¿ÕÀ» ã¾Æ¿Ô´Âµ¥ °ÅÀýÇÏÁö ¸¶½Ã¿À.' '¾î¸Ó´Ï, ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî? ³»°¡ °ÅÀýÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.'
- '±×·¸´Ù¸é ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀ» ¿ÕÀÇ Çü ¾Æµµ´Ï¾ß¿¡°Ô ÁÖ¾î ±×ÀÇ ¾Æ³»·Î »ï°Ô ÇØ ÁֽÿÀ.'
- '¾î°¼ ¾Æºñ»èÀ» ¾Æµµ´Ï¾ß¿¡°Ô ÁÖ¶ó°í ÇϽʴϱî? ±×´Â ³ªÀÇ ÇüÀε¥ ¿ÕÀ§µµ ±×¿¡°Ô ¹°·Á ÁÖ¶ó°í ÇϽÃÁÒ. ±×¸®°í Á¦»çÀå ¾Æºñ¾Æ´Þ°ú ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀ» À§Çؼµµ ºÎŹÇϱ¸¿ä'
|
- "Very well," Bathsheba replied, "I will speak to the king for you."
- When Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah, the king stood up to meet her, bowed down to her and sat down on his throne. He had a throne brought for the king's mother, and she sat down at his right hand.
- "I have one small request to make of you," she said. "Do not refuse me." The king replied, "Make it, my mother; I will not refuse you."
- So she said, "Let Abishag the Shunammite be given in marriage to your brother Adonijah."
- King Solomon answered his mother, "Why do you request Abishag the Shunammite for Adonijah? You might as well request the kingdom for him--after all, he is my older brother--yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!"
|
- ±×¸®°í¼ ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¸Í¼¼Çϸç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³»°¡ ¸¸ÀÏ ÀÌ·± ¿ä±¸¸¦ ÇÑ ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ±×´ë·Î »ì·Á µÐ´Ù¸é Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÃÄÁ×À̽ñ⠿øÇÑ´Ù.
- ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ÕÀ§¿Í ÀÌ ³ª¶ó¸¦ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ»ì¾Æ °è½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏÁö¸¸ ¾Æµµ´Ï¾ß´Â ¿À´Ã ºÐ¸íÈ÷ Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×¸®°í¼ ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»¸®ÀÚ ±×°¡ °¡¼ ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù.
- ¿ÕÀº ¶Ç Á¦»çÀå ¾Æºñ¾Æ´ÞÀ» ºÒ·¯ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´ç½ÅÀº °íÇ⠾Ƴªµ¾À¸·Î µ¹¾Æ°¡½Ã¿À. ´ç½Åµµ ¸¶¶¥È÷ Á×¾î¾ß ÇÏ°ÚÁö¸¸ ³»°¡ ¿À´ÃÀº Á×ÀÌÁö ¾Ê°Ú¼Ò. ÀÌ°ÍÀº ³» ¾Æ¹öÁö²²¼ »ýÁ¸ÇØ °è½Ç ¶§ ´ç½ÅÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë¸¦ ¸Ã¾Ò´ø Á¦»çÀåÀ̾ú°í ¶Ç ³» ¾Æ¹öÁö²²¼ °í³À» ´çÇÏ½Ç ¶§ ´ç½Åµµ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² °í³À» ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ¿À.'
- ±×·¡¼ ¼Ö·Î¸óÀº ¾Æºñ¾Æ´ÞÀ» Á¦»çÀå Á÷¿¡¼ Æĸé½ÃÅ°°í ±×¸¦ Ãß¹æÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼ ¿¤¸®ÀÇ Áý¾È¿¡ ´ëÇØ ½Ç·Î¿¡¼ ¿¹¾ðÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
|
- Then King Solomon swore by the LORD : "May God deal with me, be it ever so severely, if Adonijah does not pay with his life for this request!
- And now, as surely as the LORD lives--he who has established me securely on the throne of my father David and has founded a dynasty for me as he promised--Adonijah shall be put to death today!"
- So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
- To Abiathar the priest the king said, "Go back to your fields in Anathoth. You deserve to die, but I will not put you to death now, because you carried the ark of the Sovereign LORD before my father David and shared all my father's hardships."
- So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
|
- ¿ä¾ÐÀº ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ óÇüµÇ¾ú´Ù´Â ¸»À» µè°í ¼º¸·À¸·Î µµ¸Á°¡¼ Á¦´Ü »ÔÀ» Àâ°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ¾Ð»ì·ÒÀÇ ¹Ý¿ª¿¡´Â °¡´ãÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ¾Æµµ´Ï¾ßÀÇ ¹Ý¿ª À½¸ð¿¡ µ¿Á¶ÇÏ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
- ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº ¿ä¾ÐÀÌ ¼º¸·À¸·Î µµ¸Á°¡¼ Á¦´Ü °ç¿¡ ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè°í ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¸¦ º¸³»¸ç '³Ê´Â °¡¼ ¿ä¾ÐÀ» Á׿©¶ó.' ÇÏ°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ºê³ª¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·À¸·Î °¡¼ ¿ä¾Ð¿¡°Ô '¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀÌ´Ù. ³ª¿À³Ê¶ó.' ÇÏÀÚ ¿ä¾ÐÀÌ '½È´Ù. ³ª´Â ¿©±â¼ Á×°Ú´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ºê³ª¾ß°¡ µ¹¾Æ°¡¼ ¿Õ¿¡°Ô ±×´ë·Î º¸°íÇÏÀÚ
- ¿ÕÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³Ê´Â ±×ÀÇ ¸»´ë·Î Á¦´Ü °ç¿¡¼ ±×¸¦ Á×ÀÌ°í ¹¯¾î ¹ö·Á¶ó. ±×·¯¸é ÁË ¾ø´Â »ç¶÷µéÀ» Á×ÀÎ ¿ä¾ÐÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª¿Í ³» Áý¾ÈÀÌ Ã¥ÀÓÀ» ÁöÁö ¾Ê¾Æµµ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×´Â Àڱ⺸´Ù ³ªÀº À̽º¶ó¿¤±º ÃÑ»ç·É°ü ³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³Ú°ú À¯´Ù±º ÃÑ»ç·É°ü ¿¹µ¨ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»ç¸¦ ³» ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ËÁö ¸øÇÑ »çÀÌ¿¡ »ìÇØÇÏ¿´´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼´Â ¿ä¾Ð¿¡°Ô ±× µÎ»ç¶÷À» Á×ÀÎ ÁËÀÇ ´ñ°¡¸¦ ¹Ýµå½Ã Ä¡¸£µµ·Ï ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
|
- When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.
- King Solomon was told that Joab had fled to the tent of the LORD and was beside the altar. Then Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada, "Go, strike him down!"
- So Benaiah entered the tent of the LORD and said to Joab, "The king says, 'Come out!' " But he answered, "No, I will die here." Benaiah reported to the king, "This is how Joab answered me."
- Then the king commanded Benaiah, "Do as he says. Strike him down and bury him, and so clear me and my father's house of the guilt of the innocent blood that Joab shed.
- The LORD will repay him for the blood he shed, because without the knowledge of my father David he attacked two men and killed them with the sword. Both of them--Abner son of Ner, commander of Israel's army, and Amasa son of Jether, commander of Judah's army--were better men and more upright than he.
|
- ¿ä¾Ð°ú ±× ÀÚ¼ÕµéÀº ÀÌ »ìÀÎÁË¿¡ ´ëÇÑ ´ñ°¡¸¦ ´ë´ë·Î ¹ÞÀ» °ÍÀÌÁö¸¸ ´ÙÀ°ú ±× Àڼյ鿡°Ô´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Æò¾ÈÀÌ ±æÀ̱æÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×·¡¼ ºê³ª¾ß´Â ¼º¸·À¸·Î ´Ù½Ã °¡¼ ¿ä¾ÐÀ» ÃÄÁ׿´´Âµ¥ ±×´Â ºó µéÀÇ ÀÚ±â Áý ¹¦½Ç¿¡ Àå»çµÇ¾ú´Ù.
- ±× ÈÄ¿¡ ¿ÕÀº ¿ä¾Ð ´ë½Å ºê³ª¾ß¸¦ ±º ÃÑ»ç·É°üÀ¸·Î ÀÓ¸íÇÏ°í ¾Æºñ¾Æ´Þ ´ë½Å »çµ¶À» Á¦»çÀåÀ¸·Î ÀÓ¸íÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ¿ÕÀº ½Ã¹ÇÀ̸¦ ºÒ·¯ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³Ê´Â ÀÌ °÷ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÁýÀ» Áþ°í »ì¸é¼ ÇÑ ¹ßÀÚ±¹µµ ¼º ¹ÛÀ¸·Î ³»µóÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³×°¡ ¼ºÀ» ¶°³ª ±âµå·Ð ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê°¡´Â ³¯¿¡´Â ¹Ýµå½Ã Á×°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¸°Ô µÇ¸é ³Ê´Â Á׾ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
|
- May the guilt of their blood rest on the head of Joab and his descendants forever. But on David and his descendants, his house and his throne, may there be the LORD's peace forever."
- So Benaiah son of Jehoiada went up and struck down Joab and killed him, and he was buried on his own land in the desert.
- The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in Joab's position and replaced Abiathar with Zadok the priest.
- Then the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
- The day you leave and cross the Kidron Valley, you can be sure you will die; your blood will be on your own head."
|
- ±×·¯ÀÚ ½Ã¹ÇÀÌ´Â 'ÁÁ½À´Ï´Ù. ¿ÕÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿À·§µ¿¾È »ì¾Ò´Ù.
- ±×·¯³ª 3³â ÈÄ¿¡ ½Ã¹ÇÀÌÀÇ µÎ Á¾ÀÌ ¸¶¾Æ°¡ÀÇ ¾ÆµéÀÎ °¡µåÀÇ ¾Æ±â½º ¿Õ¿¡°Ô·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù. ±×·¯ÀÚ ½Ã¹ÇÀÌ´Â ±×µéÀÌ °¡µå¿¡ ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè°í
- ´ç³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¾Æ±â½º ¿Õ¿¡°Ô °¡¼ Á¾µéÀ» µ¥¸®°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
- ¼Ö·Î¸óÀº ½Ã¹ÇÀÌ°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª °¡µå¿¡ °¬´Ù ¿Ô´Ù´Â ¸»À» µè°í
- ½Ã¹ÇÀ̸¦ ºÒ·¯ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ª´Â ³Ê¿¡°Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¸Í¼¼ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ªÁö ¸»¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´À¸¸ç ÀÌ ¸í·ÉÀ» ¾î±â´Â ³¯¿¡´Â ³×°¡ ¹Ýµå½Ã Á×°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í °æ°íÇÏ¿´´Ù. ±×¶§ ³Êµµ 'ÁÁ½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
|
- Shimei answered the king, "What you say is good. Your servant will do as my lord the king has said." And Shimei stayed in Jerusalem for a long time.
- But three years later, two of Shimei's slaves ran off to Achish son of Maacah, king of Gath, and Shimei was told, "Your slaves are in Gath."
- At this, he saddled his donkey and went to Achish at Gath in search of his slaves. So Shimei went away and brought the slaves back from Gath.
- When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had returned,
- the king summoned Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the LORD and warn you, 'On the day you leave to go anywhere else, you can be sure you will die'? At that time you said to me, 'What you say is good. I will obey.'
|
- ±×·±µ¥ ¾î°¼ ³Ê´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ÇÑ ¸Í¼¼¿Í ³» ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
- ³×°¡ ³» ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ¿Õ¿¡°Ô ÇàÇÑ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ¹ú½á ÀØÀº °ÍÀº ¾Æ´Ï°ÚÁö? ¿©È£¿Í²²¼´Â ³×°¡ ¹Ýµå½Ã ±× ´ñ°¡¸¦ Ä¡¸£µµ·Ï ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª ¼Ö·Î¸óÀº ÃູÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¸ç ´ÙÀÀÇ ¿ÕÀ§´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ±æÀÌ Áö¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×¸®°í¼ ¿ÕÀÌ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»¸®ÀÚ ±×°¡ ½Ã¹ÇÀ̸¦ ¹ÛÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª°¡ ÃÄÁ׿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çؼ ¼Ö·Î¸óÀº ³ª¶óÀÇ ±â¹ÝÀ» Æ°Æ°ÇÏ°Ô ±»Çû´Ù.
|
- Why then did you not keep your oath to the LORD and obey the command I gave you?"
- The king also said to Shimei, "You know in your heart all the wrong you did to my father David. Now the LORD will repay you for your wrongdoing.
- But King Solomon will be blessed, and David's throne will remain secure before the LORD forever."
- Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and killed him. The kingdom was now firmly established in Solomon's hands.
|
|
|