´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 20:1-21:26

È÷½º±â¾ß´Â ºÒÄ¡º´À» ±âµµ·Î Ä¡·á¹Þ°í »ý¸íÀ» 15³â ¿¬Àå¹Þ´Â ±âÀûÀ» üÇèÇÏ¿´Áö¸¸, ¹Ùº§·Ð »çÀý´Ü ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÇ ºÎ±Í ¿µÈ­¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ´Â ±³¸¸ÇÑ ÇàÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¿À¸·Î½á ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ¸¦ ÅëÇØ À¯´Ù ¿Õ±¹ÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ¿¹°í¹Þ¾Ò´Ù. È÷½º±â¾ßÀÇ µÚ¸¦ ÀÌÀº ¹Ç³´¼¼¿Í ¾Æ¸óÀº °ÅµìµÈ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÇ °æ°í¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í »ç¾ÇÇÑ ÅëÄ¡¸¦ ÇàÇÏ¿© À¯´Ù ¸ê¸ÁÀÇ °áÁ¤ÀûÀÎ ¿øÀÎÀ» Á¦°øÇÏ¿´´Ù.
 
  È÷½º±â¾ßÀÇ »ý¸í ¿¬Àå°ú ½Ç¼ö(20:1-20:21)    
 
  1. À̶§ È÷½º±â¾ß¿ÕÀÌ º´µé¾î Á×°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ß°¡ ±×¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ÕÀÌ È¸º¹µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̹ǷΠ¸ðµç °ÍÀ» Á¤¸®ÇÏ°í Á×À» Áغñ¸¦ Ç϶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.'
  2. ±×·¯ÀÚ È÷½º±â¾ß´Â ¾ó±¼À» º® ÂÊÀ¸·Î µ¹¸®°í
  3. '¿©È£¿Í¿©, ³»°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ¸¦ ¼º½ÇÇÏ°Ô ¼¶±ä ÀÏ°ú ³»°¡ ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ¼±ÇÏ°Ô »ì·Á°í Çß´ø °ÍÀ» ±â¾ïÇϼҼ­.' ÇÏ°í ±âµµÇϸç Å©°Ô Åë°îÇÏ¿´´Ù.
  4. ÀÌ»ç¾ß°¡ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯³ª ±ÃÀü ¶ã Áß¾ÓÀ» ³ª¿À±âµµ Àü¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  5. '³Ê´Â ³» ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡¼­ ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. ³ª´Â ³× ±âµµ¸¦ µé¾ú°í ³× ´«¹°À» º¸¾Ò´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ °íÄ¥ °ÍÀÌ¸ç ³Ê´Â 3ÀÏ ¸¸¿¡ ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¥ °ÍÀÌ´Ù.
  1. In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the LORD says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover."
  2. Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
  3. "Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
  4. Before Isaiah had left the middle court, the word of the LORD came to him:
  5. "Go back and tell Hezekiah, the leader of my people, 'This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now you will go up to the temple of the LORD.
  1. ³»°¡ ³× ¼ö¸íÀ» 15³â ´õ ¿¬ÀåÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³Ê¿Í ÀÌ ¼ºÀ» ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÇÏ°í ³ªÀÇ ¸í¿¹¿Í ³» Á¾ ´ÙÀ­À» À§ÇØ ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ» ÁöÅ°°í º¸È£ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  2. ±×¸®°í¼­ ÀÌ»ç¾ß´Â ¹«È­°ú¸¦ °¡Á®¿À¶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ¿ÕÀÇ ½ÃÁ¾µéÀÌ ±×°ÍÀ» À¸±ú °¡Áö°í ¿ÕÀÇ Á¾±â¿¡ ºÙÀÌÀÚ ±× »óó°¡ ³ª¾Ò´Ù.
  3. ±×¶§ È÷½º±â¾ß¿ÕÀÌ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. '¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ °íÄ¡½Ã°í ³»°¡ 3ÀÏ ¸¸¿¡ ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴µ¥ ±×°ÍÀ» È®ÁõÇØ ÁÙ ¸¸ÇÑ ¹«½¼ Ç¥ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï±î?'
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ÁöÅ°½Ã°Ú´Ù´Â Ç¥ÀûÀ» ¿Õ¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ÕÀº ÇØ ±×¸²ÀÚ°¡ 10µµ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡´Â °ÍÀ» ¿øÇϽʴϱî? ¾Æ´Ï¸é 10µµ µÚ·Î ¹°·¯°¡´Â °ÍÀ» ¿øÇϽʴϱî?'
  5. '±×¸²ÀÚ°¡ 10µµ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡±â´Â ½¬¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±× ±×¸²ÀÚ¸¦ 10µµ µÚ·Î ¹°·¯°¡°Ô ÇϽʽÿÀ.'
  1. I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my sake and for the sake of my servant David.' "
  2. Then Isaiah said, "Prepare a poultice of figs." They did so and applied it to the boil, and he recovered.
  3. Hezekiah had asked Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me and that I will go up to the temple of the LORD on the third day from now?"
  4. Isaiah answered, "This is the LORD's sign to you that the LORD will do what he has promised: Shall the shadow go forward ten steps, or shall it go back ten steps?"
  5. "It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps," said Hezekiah. "Rather, have it go back ten steps."
  1. ±×·¡¼­ ÀÌ»ç¾ß°¡ ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾ÆÇϽº¿ÕÀÌ ¸¸µé¾î ³õÀº ÀÏ¿µÇ¥ÀÇ ÇØ ±×¸²ÀÚ°¡ 10µµ µÚ·Î ¹°·¯°¡°Ô Çϼ̴Ù.
  2. ±×¶§ ¹ß¶ó´ÜÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ¹Ç·Î´Ú-¹ß¶ó´Ü¿ÕÀÌ È÷½º±â¾ß°¡ º´µé¾ú´Ù´Â ¸»À» µè°í ¹®º´ ÆíÁö¿Í ¼±¹°À» º¸³Â´Ù.
  3. È÷½º±â¾ß´Â ¹®º´ ¿Â »çÀýµéÀ» ȯ¿µÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô ÀÚ±â â°í¿¡ ÀÖ´Â Àº°ú ±Ý°ú ÇâÇ°°ú °ªÁø ±â¸§°ú ±×¸®°í ¹«±â°í¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù º¸¿© ÁÖ¾úÀ¸¸ç ±ÃÀü°ú ³ª¶ó ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¼ÒÁßÇÑ °Í Áß¿¡ º¸¿© ÁÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ±×¶§ ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ È÷½º±â¾ß¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ ¹°¾ú´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ¿´À¸¸ç ¶Ç À̵éÀº ¾îµð¼­ ¿Ô½À´Ï±î?' '±×µéÀº ¸Õ ³ª¶ó ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼­ ¿Ô½À´Ï´Ù.'
  5. '±×µéÀÌ ±ÃÀü¿¡¼­ ¹«¾ùÀ» º¸¾Ò½À´Ï±î?' '±×µéÀº ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù º¸¾ÒÀ¸¸ç ±ÃÀü â°í¿¡ ÀÖ´Â °Í Áß¿¡¼­ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô º¸¿© ÁÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù.'
  1. Then the prophet Isaiah called upon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
  2. At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of Hezekiah's illness.
  3. Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his storehouses--the silver, the gold, the spices and the fine oil--his armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
  4. Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came from Babylon."
  5. The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
  1. ±×¶§ ÀÌ»ç¾ß°¡ È÷½º±â¾ß¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ÕÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À.
  2. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ÕÀÇ Á¶»óµéÀÌ ¿À´Ã³¯±îÁö ±ÃÀü â°í¿¡ ½×¾Æ µÐ ±× ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î ¿Å°ÜÁö°í Çϳªµµ ³²Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç
  3. ¶Ç ¿ÕÀÇ ¾Æµé Áß ¸î »ç¶÷ÀÌ ²ø·Á°¡ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ±ÃÀü¿¡¼­ ³»½Ã°¡ µÉ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.'
  4. ±×·¯ÀÚ È÷½º±â¾ß¿ÕÀº Àû¾îµµ Àڱ⠽ô뿡´Â ÆòÈ­¿Í ¾ÈÀüÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¾Ë°í '´ç½ÅÀÌ ¸»ÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº ´Ù ÁÁ½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  5. ±× ¹Û¿¡ È÷½º±â¾ß¿ÕÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú ±×ÀÇ ¾÷Àû°ú ¶Ç ±×°¡ Àú¼öÁö¿Í ¼ö·Î¸¦ ¸¸µé¾î ¹°À» ¼º ¾ÈÀ¸·Î ²ø¾îµéÀÎ ÀÏÀº À¯´Ù¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD :
  2. The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
  3. And some of your descendants, your own flesh and blood, that will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."
  4. "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"
  5. As for the other events of Hezekiah's reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  1. ±×´Â Á×¾î ÀÚ±â Á¶»óµé °ç¿¡ Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
  1. Hezekiah rested with his fathers. And Manasseh his son succeeded him as king.
 
  ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾ÇÁ¤°ú ½ÉÆÇ ¿¹°í(21:1-21:26)    
 
  1. ¹Ç³´¼¼´Â 12¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ 55³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â Çñ½Ã¹Ù¿´´Ù.
  2. ¹Ç³´¼¼´Â ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·ÀÇ ´õ·¯¿î ÇàÀ§¸¦ º»¹Þ¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í
  3. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö È÷½º±â¾ß°¡ Çæ¾î ¹ö¸° »ê´çÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿üÀ¸¸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆÇÕ¿ÕÀ» º»¹Þ¾Æ ¹Ù¾ËÀÇ ´ÜÀ» ½×°í ¾Æ¼¼¶ó ¿©½Å»óÀ» ¼¼¿ì¸ç ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ¼þ¹èÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ±×´Â ¿©È£¿Í²²¼­ °æ¹è¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã°Ú´Ù°í ¸»¾¸ÇϽŠ¼ºÀü¿¡ ÀÌ¹æ ½ÅÀÇ ´ÜµéÀ» ½×°í
  5. ¿©ÀüÈ÷ µÎ ¶ã¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ¼þ¹èÇÏ´Â ´ÜµéÀ» ½×¾ÒÀ¸¸ç
  1. Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother's name was Hephzibah.
  2. He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.
  3. He rebuilt the high places his father Hezekiah had destroyed; he also erected altars to Baal and made an Asherah pole, as Ahab king of Israel had done. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.
  4. He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put my Name."
  5. In both courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.
  1. Àڱ⠾ƵéÀ» »ê ä·Î ºÒ¿¡ Å¿ö ÀÌ¹æ ½Å¿¡°Ô Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ±×´Â ¶Ç ¸¶¼úÀ» ÇàÇÏ°í Á¡ÀåÀÌ¿Í ¹«´ç°ú ¿µ¸Å¸¦ ã¾Æ´Ù³æÀ¸¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¸¹Àº ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ±×¸¦ ³ëÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¸®°í ±×´Â ¾Æ¼¼¶ó ¿©½Å»óÀ» ¸¸µé¾î ¼ºÀü ¾È¿¡ ¼¼¿ü´Âµ¥ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÌ ¼ºÀü¿¡ ´ëÇÏ¿© Àü¿¡ ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÀÌ ¼ºÀüÀº À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄÀÇ ¶¥ Áß¿¡¼­ ³»°¡ °æ¹è¸¦ ¹ÞÀ» °÷À¸·Î ÅÃÇÑ Àå¼ÒÀÌ´Ù.
  3. ¸¸ÀÏ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ³ªÀÇ ¸ðµç ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ°í ³» Á¾ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô ÁØ ¸ðµç ¹ýÀ» ÁöÅ°¸é ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ±×µéÀÇ Á¶»óµé¿¡°Ô ÁØ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ±×µéÀ» ÂѾƳ»Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ±×·¯³ª À¯´Ù ¹é¼ºµéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µèÁö ¾Ê¾Ò°í ¹Ç³´¼¼ÀÇ ²¿ÀÓ¿¡ ºüÁ® ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé ¾Õ¿¡¼­ ¸ê¸Á½ÃŲ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ´õ ¸¹Àº ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ÅëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.
  2. He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.
  3. I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their forefathers, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant Moses gave them."
  4. But the people did not listen. Manasseh led them astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
  5. The LORD said through his servants the prophets:
  1. 'À¯´Ù ¿Õ ¹Ç³´¼¼°¡ ÀÌó·³ ´õ·¯¿î ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ¿¾³¯ ÀÌ ¶¥¿¡ »ì´ø ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷µéº¸´Ù ´õ ¸¹Àº ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í ¿ì»óÀ¸·Î À¯´Ù ¹é¼ºÀ» ÁËÀÇ ±æ·Î ÀεµÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ µè´Â »ç¶÷¸¶´Ù ±ô¦ ³î¶ö ¹«¼­¿î Àç¾ÓÀ» ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù¿¡ ³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¾ÆÇÕÀÇ Áý¾ÈÀ» ¹úÇÑ °Íó·³ ¿¹·ç»ì·½À» ¹úÇÏ°í ±×¸©À» ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î ¾þµíÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ±ú²ýÀÌ ¾µ¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ª´Â ¶Ç »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀ» Àú¹ö¸®°í ±×µéÀ» ¿ø¼öµé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ¾àÅ»À» ´çÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â ±×µé Á¶»óÀÇ ½Ã´ëºÎÅÍ ¿À´Ã³¯±îÁö ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª¸¦ ³ëÇÏ°Ô ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.'
  1. "Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols.
  2. Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.
  3. I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
  4. I will forsake the remnant of my inheritance and hand them over to their enemies. They will be looted and plundered by all their foes,
  5. because they have done evil in my eyes and have provoked me to anger from the day their forefathers came out of Egypt until this day."
  1. ¹Ç³´¼¼´Â À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¿ì»óÀ» ¼¶±â°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¹üÁËÇϵµ·ÏÇÑ ±× ÁË ¿Ü¿¡µµ ÁË ¾ø´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ö¾øÀÌ Á׿© ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °Å¸®¸¦ ¿ÂÅë ÇÇ·Î ¹°µé°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±× ¹Û¿¡ ¹Ç³´¼¼°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú ±×°¡ ¹üÇÑ ÁË´Â À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  3. ±×´Â Á×¾î ¿ô»çÀÇ µ¿»ê¿¡ Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸óÀÌ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
  4. ¾Æ¸óÀº 22¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ 2³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ¿ê¹Ù »ç¶÷ÀÎ ÇϷ罺ÀÇ µþ ¹Ç¼ú·¹¸äÀ̾ú´Ù.
  5. ±×´Â Àڱ⠾ƹöÁöó·³ ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í
  1. Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end--besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the LORD.
  2. As for the other events of Manasseh's reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  3. Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. And Amon his son succeeded him as king.
  4. Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years. His mother's name was Meshullemeth daughter of Haruz; she was from Jotbah.
  5. He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done.
  1. Àڱ⠾ƹöÁöÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ±×´ë·Î º»¹Þ¾Æ Àڱ⠾ƹöÁö°¡ ¼¶±â´ø ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ¿´À¸¸ç
  2. ±× Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Àú¹ö¸®°í ±×ÀÇ ¸í·É¿¡ ºÒ¼øÁ¾ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ¹Ý¿ªÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×¸¦ ±ÃÀü¿¡¼­ »ìÇØÇÏÀÚ
  4. À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÌ ¿ÕÀ» »ìÇØÇÑ »ç¶÷µéÀ» ´Ù Á×ÀÌ°í ¿ÕÀÚ ¿ä½Ã¾ß¸¦ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ü´Ù.
  5. ±× ¹Û¿¡ ¾Æ¸óÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. He walked in all the ways of his father; he worshiped the idols his father had worshiped, and bowed down to them.
  2. He forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
  3. Amon's officials conspired against him and assassinated the king in his palace.
  4. Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
  5. As for the other events of Amon's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  1. ±×´Â ¿ô»çÀÇ µ¿»ê¿¡ ÀÖ´Â Àڱ⠹¦¿¡ Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä½Ã¾ß°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
  1. He was buried in his grave in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.
 
  óġ(ô¥öÇ, 20:1)  ÀÏÀ» ´Ù·ç¾î Ä¡¿ò, °¨´çÇÔ  
  ÀÏ¿µÇ¥(ìíç¯øú, 20:11)  ÇØ½Ã°è  

  - 7¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >