|
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§, ¾ß°öÀÇ ÈļյéÀÌ ¿Ü±¹ ¶¥¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§,
- À¯´Ù´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò°¡ µÇ¾ú°í À̽º¶ó¿¤Àº ±×ÀÇ ¿µÅä°¡ µÇ¾ú´Ù.
- È«ÇØ°¡ ±×µéÀ» º¸°í ´Þ¾Æ³ª¸ç ¿ä´Ü °¹°ÀÌ ¹°·¯°¡°í
- ³ôÀº »êµéÀÌ ¼ö¾çó·³ ¶Ù¸ç ³·Àº »êµéÀÌ ¾î¸° ¾çó·³ ¶Ù¾ú´Ù.
- ¹Ù´Ù¾ß, ³×°¡ ¾î°¼ ´Þ¾Æ³µ´À³Ä? ¿ä´Ü°¾Æ, ³×°¡ ¾î°¼ ¹°·¯°¬´À³Ä?
|
- When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,
- Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.
- The sea looked and fled, the Jordan turned back;
- the mountains skipped like rams, the hills like lambs.
- Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,
|
- ³ôÀº »êµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¾î°¼ ¼ö¾çó·³ ¶Ù¾ú´À³Ä? ³·Àº »êµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¾î°¼ ¾î¸° ¾çó·³ ¶Ù¾ú´À³Ä?
- ¶¥ÀÌ¿©, ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ¶³¾î¶ó. ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ¶³¾î¶ó.
- ±×°¡ ¹Ý¼®À» ¿¬¸øÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã°í ´Ü´ÜÇÑ ¹ÙÀ§¿¡¼ »ù¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª°Ô Çϼ̴Ù.
|
- you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?
- Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.
|
|
|