´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 10ÀÏ (1)

 

Àüµµ¼­ 7:1-9:18

»ç¶÷Àº ±× Àå·¡ ÀÏÀ» ´ÉÈ÷ ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÇüÅëÇÑ ³¯¿¡´Â ±â»µÇÏ°í °ï°íÇÑ ³¯¿¡´Â »ý°¢Ç϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Àç¾ÓÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁöÇýÀÚÀÇ Ãæ°í(7:1-9:18)    
 
  1. ÁÁÀº ¸í¼ºÀº °ªÁø Çâ¼öº¸´Ù ³´°í Á×´Â ³¯ÀÌ Ãâ»ýÇÏ´Â ³¯º¸´Ù ³ªÀ¸¸ç
  2. ÃÊ»óÁý¿¡ °¡´Â °ÍÀÌ ÀÜÄ¡Áý¿¡ °¡´Â °Íº¸´Ù ³´´Ù. ¸ðµÎ Á×À» ¼ö¹Û¿¡ ¾øÀ¸´Ï »ì¾ÆÀÖÀ» ¶§ ÀÌ°ÍÀ» ¸í½ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
  3. ½½ÇÄÀÌ ¿ôÀ½º¸´Ù ³ªÀº °ÍÀº ±× ½½ÇÄÀ¸·Î ÀÎÇؼ­ »õ·Î¿î °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº Á×À½¿¡ ´ëÇؼ­ ¸¹ÀÌ »ý°¢ÇÏÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ´« ¾Õ¿¡ º¸ÀÌ´Â Áñ°Å¿ò¹Û¿¡ »ý°¢ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
  5. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÇ Ã¥¸ÁÀ» µè´Â °ÍÀÌ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÇ ÄªÂùÀ» µè´Â °Íº¸´Ù ³´´Ù.
  1. A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
  2. It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.
  3. Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
  4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
  5. It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.
  1. ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÇ ¿ôÀ½ ¼Ò¸®´Â ¼Ü¹Ø¿¡¼­ °¡½Ã³ª¹«°¡ Ÿ´Â °Í °°À¸´Ï À̰͵µ ÇêµÈ °ÍÀÌ´Ù.
  2. Ž¿åÀº ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷À» ¾î¸®¼®°Ô ¸¸µé°í ³ú¹°Àº »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ºÎÆÐÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
  3. ÀÏÀÇ ³¡ÀÌ ½ÃÀÛº¸´Ù ³´°í Àγ»°¡ ±³¸¸º¸´Ù ³´´Ù.
  4. ¼º±ÞÇÏ°Ô È­¸¦ ³»Áö ¸»¾Æ¶ó. ±×°ÍÀº ¹Ùº¸µéÀ̳ª ÇÏ´Â ÁþÀÌ´Ù.
  5. '¾î°¼­ Áö±ÝÀÌ ¿¾³¯º¸´Ù ¸øÇÑ°¡?' ÇÏ°í ¹¯Áö ¸»¾Æ¶ó. ±×°ÍÀº Çö¸íÇÑ Áú¹®ÀÌ ¸ø µÈ´Ù.
  1. Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
  2. Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
  3. The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
  4. Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
  5. Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
  1. ÁöÇý´Â À¯»êó·³ ÁÁÀº °ÍÀÌ¸ç ¼¼»óÀ» »ì¾Æ°¡´Â ÀÚ¿¡°Ô À¯ÀÍÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÁöÇý·Îµµ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ°í µ·À¸·Îµµ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ¸³ª ÁöÇý°¡ ´õ À¯ÀÍÇÑ °ÍÀº ±×°ÍÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÑ ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. Çϳª´ÔÀÌ ÇàÇϽŠÀÏÀ» »ý°¢Ç϶ó. Çϳª´ÔÀÌ ±»°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ´©°¡ ¹Ù¸£°Ô ÇÒ ¼ö Àְڴ°¡?
  4. ÀÏÀÌ ÀßµÇ¾î °¥ ¶§´Â ±â»µÇÏ°í ¾î·Á¿òÀ» ´çÇÒ ¶§´Â »ý°¢Ç϶ó. Çϳª´ÔÀº Çູµµ ÁÖ½Ã°í °í³­µµ ÁֽùǷΠ´ÙÀ½¿¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾÁö »ç¶÷Àº ¾Ë ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  5. ³ª´Â ÇêµÈ ¼¼»ó»ìÀÌ¿¡¼­ ¸ðµç °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ÀÇ·Î¿î »ç¶÷µµ Àþ¾î¼­ Á×´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ°í ¾ÇÇÑ »ç¶÷µµ ¿À·¡ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï
  1. Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
  2. Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
  3. Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
  4. When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.
  5. In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
  1. Áö³ªÄ¡°Ô ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¸»°í Áö³ªÄ¡°Ô ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷µµ µÇÁö ¸»¾Æ¶ó. ½º½º·Î ÆиÁÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀΰ¡?
  2. Áö³ªÄ¡°Ô ¾ÇÀÎÀÌ µÇ°Å³ª Áö³ªÄ¡°Ô ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µµ µÇÁö ¸»¾Æ¶ó. ¶§°¡ µÇ±âµµ Àü¿¡ Á×À» ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀΰ¡?
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±Ø´ÜÀûÀÎ °ÍÀ» ÇÇÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù. Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ¼¶±â´Â ÀÚ´Â ¾î·µç ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ±Ç·ÂÀ» °¡Áø ¿­ »ç¶÷º¸´Ù µµ½Ã¸¦ À§Çؼ­ ´õ ¸¹Àº ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
  5. Ç×»ó ¿ÇÀº Àϸ¸ ÇÏ°í Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê´Â ÀÇÀÎÀº ¼¼»ó¿¡ Çϳªµµ ¾ø´Ù.
  1. Do not be overrighteous, neither be overwise-- why destroy yourself?
  2. Do not be overwicked, and do not be a fool-- why die before your time?
  3. It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes .
  4. Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
  5. There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
  1. »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» ´Ù µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·¯´Ù°¡´Â ³× Á¾ÀÌ ³Ê¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ¼Ò¸®µµ µè°Ô µÉÁö ¸ð¸¥´Ù.
  2. ³Êµµ ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¿©·¯ ¹ø ÀúÁÖÇÑ °ÍÀ» ³× ÀÚ½ÅÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
  3. ³»°¡ ÁöÇý·Î ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ½ÃÇèÇϸç ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ µÇ°Ú´Ù°í °á½ÉÇÏ¿´À¸³ª ±×°ÍÀº ³ª¸¦ ¸Ö¸® ¶°³ª ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ÁöÇý°¡ ¹«¾ùÀÌµç ±×°ÍÀÌ ¸Ö°í ½É¿ÀÇϱ⸸ ÇÏ´Ï ´©°¡ ±×°ÍÀ» ãÀ» ¼ö Àְڴ°¡?
  5. ³ª´Â ÃÖ¼±À» ´ÙÇÏ¿© ÁöÇý¸¦ ã°í ¿¬±¸ÇÏ¸ç »ç¹°ÀÇ ÀÌÄ¡¸¦ ±ú´Ý°í ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ¸ç ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ ¹ÌÄ£ °ÍÀÓÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿´´Ù.
  1. Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you-
  2. for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
  3. All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"-- but this was beyond me.
  4. Whatever wisdom may be, it is far off and most profound-- who can discover it?
  5. So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
  1. ³»°¡ ÇÑ °¡Áö ±ú´ÞÀº »ç½ÇÀº Á×À½º¸´Ù ´õ Áöµ¶ÇÑ °ÍÀÌ Àִµ¥ ±×°ÍÀº ¸¶À½ÀÌ µ£À̳ª ±×¹° °°°í ¼ÕÀÌ ¼è»ç½½°ú °°Àº ¿©ÀÚÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×·± ¿©ÀÚ¸¦ ÇÇÇÏÁö¸¸ ÁËÀÎÀº ±×³àÀÇ µ£¿¡ °É¸®°í ¸¸´Ù.
  2. ³ª ÀüµµÀÚ°¡ ã°í ¿¬±¸ÇÏ´Â Áß¿¡ ¾Ë°Ô µÈ °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ù.
  3. 1,000¸íÀÇ »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ÁöÇý·Î¿î ³²ÀÚ´Â Çϳª¹Û¿¡ ¾ø¾úÀ¸¸ç ±× 1,000¸í °¡¿îµ¥ ÁöÇý·Î¿î ¿©ÀÚ´Â Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ±×¸®°í ³»°¡ ±ú´ÞÀº °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» Á¤Á÷ÇÏ°Ô ¸¸µå¼ÌÀ¸³ª Àΰ£Àº ¿©·¯ °¡Áö ²Ò¸¦ »ý°¢ÇØ ³Â´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
  1. I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
  2. "Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things-
  3. while I was still searching but not finding-- I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
  4. This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
 
 
  1. ´©°¡ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷°ú °°°Ú´Â°¡? »ç¹°ÀÇ ÀÌÄ¡¸¦ ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡? ÁöÇý´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼¿¡ ±¤Ã¤°¡ ³ª°Ô ÇÏ°í ±»Àº ¾ó±¼ Ç¥Á¤À» ¹Ù²Ù¾î ³õ´Â´Ù.
  2. Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¼­¾àÇÑ ´ë·Î ¿ÕÀÇ ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾Ç϶ó.
  3. ÀÚ±â Á÷¹«¸¦ ¹þ¾î³ª·Á°í ÇÏÁö ¸»¸ç ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡ ³¢¾îµéÁö ¸»¾Æ¶ó. ¿ÕÀº ÀڱⰡ ÇÏ°í ½ÍÀº °ÍÀ» ¸¶À½´ë·Î ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
  4. ¿ÕÀÇ ¸»Àº ±ÇÀ§°¡ ÀÖ´Ù. ´©°¡ °¨È÷ ¿Õ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÇÏ´À³Ä°í ¸»ÇÒ ¼ö Àְڴ°¡?
  5. ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¸é Çظ¦ ÀÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ¼öÇàÇÒ ½Ã±â¿Í ¹æ¹ýÀ» ¾È´Ù.
  1. Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a man's face and changes its hard appearance.
  2. Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
  3. Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  4. Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
  5. Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
  1. ¸ðµç ÀÏÀ» ÇÏ´Â µ¥´Â ÀûÀýÇÑ ½Ã±â¿Í ¹æ¹ýÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¿ì¸®´Â ±×°Í¿¡ ´ëÇؼ­ Àß ¸ð¸£°í ÀÖ´Ù.
  2. ¾ÕÀ¸·Î ÀϾ ÀÏÀ» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£´Âµ¥ ´©°¡ Àå·¡ ÀÏÀ» ¸»ÇØ ÁÙ ¼ö Àְڴ°¡?
  3. ¶°³ª´Â ¿µÀ» ºÙµé »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í Á×´Â ³¯À» ¿¬ÀåÇÒ »ç¶÷µµ ¾øÀ¸¸ç Àü½Ã¿¡´Â Á¦´ëµµ ¾ø°í ¾ÇÀÌ ¾ÇÀÎÀ» ±¸ÇØ ³¾ ¼öµµ ¾ø´Ù.
  4. ³»°¡ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» Àß »ìÆ캸´Ï ¾î¶² »ç¶÷Àº ±Ç·ÂÀ» °¡Áö°í ´Ù¸¥ »ç¶÷À» Áö¹èÇÏ¸ç ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ±× Áö¹èÇÏ¿¡¼­ °íÅëÀ» ´çÇÑ´Ù.
  5. ¾ÇÀεéÀº Á×¾î ¹«´ý¿¡ ¹¯È÷°í ±×¸¦ ¹¯°í µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ »ç¶÷µéÀº Á×Àº ÀÚµéÀÇ ¾ÇÀ» ´Ù Àؾî¹ö¸®¸ç Á×Àº ÀÚµéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ¹üÁËÇÏ´ø ¹Ù·Î ±× µµ½Ã¿¡¼­ ĪÂùÀ» ¹ÞÀ¸´Ï À̰͵µ ÇêµÈ °ÍÀÌ´Ù.
  1. For there is a proper time and procedure for every matter, though a man's misery weighs heavily upon him.
  2. Since no man knows the future, who can tell him what is to come?
  3. No man has power over the wind to contain it ; so no one has power over the day of his death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.
  4. All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt.
  5. Then too, I saw the wicked buried--those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless.
  1. Çϳª´ÔÀÌ ÁËÀεéÀ» Áï½Ã ¹úÇϽÃÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥ ´ã´ëÇÏ´Ù.
  2. ÁËÀÎÀÌ ¹é ¹øÀ» ¹üÁËÇÏ°íµµ ¿©ÀüÈ÷ »ì¾Æ ³²À» ¼ö ÀÖÀ»´ÂÁö ¸ð¸£Áö¸¸ ³»°¡ ¾Ë±â¿¡´Â Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¼¶±â´Â ÀÚ°¡ ºÐ¸íÈ÷ ÀßµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¾ÇÀÎÀº Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ±×´Â ÀßµÇÁö ¸øÇÏ°í ±×µéÀÇ »ç´Â ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ¿Í °°¾Æ¼­ °ð Á×°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¼¼»ó¿¡´Â ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ ¾ÇÀÎÀÇ ¹úÀ» ¹Þ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ°í ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÇ »óÀ» ¹Þ´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ¸´Ï À̰͵µ ÇêµÈ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¡¼­ »ç¶÷Àº ÀλýÀ» Áñ±æ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç Áñ°Å¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ´õ ÁÁÀº °ÍÀº ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·± Áñ°Å¿òÀº ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠ»îÀ» »ç´Â µ¿¾È ¿­½ÉÈ÷ ÀÏÇÏ´Â µ¥¼­ ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. When the sentence for a crime is not quickly carried out, the hearts of the people are filled with schemes to do wrong.
  2. Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
  3. Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
  4. There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
  5. So I commend the enjoyment of life, because nothing is better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany him in his work all the days of the life God has given him under the sun.
  1. ³ª´Â ÁöÇý¸¦ Ãß±¸ÇÏ¸ç ¼¼»ó¿¡¼­ ÀϾ´Â ÀÏÀ» ¾Ë·Á°í ¾Ö¾²´Â °¡¿îµ¥ ¹ã³· ÀÚÁö ¾Ê°í Àϸ¸ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ½À» ¾Ë¾Ò´Ù.
  2. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô ÀÏÀ» »ìÆ캸´Ï ¼¼»ó¿¡¼­ µÇ¾îÁö´Â ÀÏÀ» »ç¶÷Àº ÀÌÇØÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ¾Æ¹«¸® ¾Ö½á¼­ ã´Â´Ù°í Çصµ ±× Àǹ̸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾øÀ¸¸ç ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ´Ù ¾È´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿©µµ ½ÇÁ¦·Î ±×°ÍÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  1. When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labor on earth--his eyes not seeing sleep day or night-
  2. then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all his efforts to search it out, man cannot discover its meaning. Even if a wise man claims he knows, he cannot really comprehend it.
 
 
  1. ³ª´Â ½ÅÁßÇÏ°Ô ¸ðµç ÀÏÀ» »ìÆ캸°í ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À̳ª ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷À̳ª ±×µéÀÌ ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Ù´Â °á·ÐÀ» ³»·È´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷Àº Àڱ⿡°Ô ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ »ç¶ûÀÎÁö ¹Ì¿òÀÎÁö ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù.
  2. Àΰ£Àº ÇϳªÀÇ °øµ¿ ¿î¸íüÀÌ´Ù. ÀǷοî ÀÚ¿Í ¾ÇÇÑ ÀÚ, ¼±ÇÑ »ç¶÷°ú ³ª»Û »ç¶÷, ±ú²ýÇÑ ÀÚ¿Í ´õ·¯¿î ÀÚ, Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÚ¿Í Á¦»ç¸¦ µå¸®Áö ¾Ê´Â ÀÚ°¡ ´Ù°°Àº ¿î¸íÀÌ Ã³ÇØ ÀÖÀ¸´Ï ¼±ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÁËÀκ¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø°í ¸Í¼¼¸¦ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø´Ù.
  3. Àΰ£ÀÌ °°Àº ¿î¸í¿¡ óÇØ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº °øÆòÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ±¸Å¿© ¼±ÇÏ°Ô »ì·Á°í ¾Ö¾²Áö ¾Ê°í ÇÑÆò»ýÀ» ¹ÌÄ£ °³Ã³·³ »ì´Ù°¡ °á±¹ Àú ¼¼»óÀ¸·Î °¡°í ¸¸´Ù.
  4. ±×·¡µµ »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀº »ì¾Æ ÀÖ´Â °³°¡ Á×Àº »çÀÚº¸´Ù ³´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. »ì¾ÆÀÖ´Â ÀÚµéÀº Á×À» °ÍÀ» ¾ËÁö¸¸ Á×Àº ÀÚµéÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¸ð¸£¸ç ´Ù½Ã´Â »óµµ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í ±×µéÀÇ ±â¾ïÀº ¿µ¿øÈ÷ »ç¶óÁö°í ¸¸´Ù.
  1. So I reflected on all this and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God's hands, but no man knows whether love or hate awaits him.
  2. All share a common destiny--the righteous and the wicked, the good and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with the good man, so with the sinner; as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them.
  3. This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.
  4. Anyone who is among the living has hope --even a live dog is better off than a dead lion!
  5. For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even the memory of them is forgotten.
  1. ±×µéÀÇ »ç¶û°ú ¹Ì¿ò°ú ÁúÅõµµ ±×µéÀÇ Á×À½°ú ÇÔ²² ´Ù »ç¶óÁö°í ±×µéÀº ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ÀϾ´Â ±× ¾î¶² ÀÏ¿¡µµ Âü¿©ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³Ê´Â °¡¼­ ±â»ÝÀ¸·Î À½½ÄÀ» ¸Ô°í Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶¼Å¶ó. Çϳª´ÔÀº ³×°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÀÌ¹Ì ÀÎÁ¤Çϼ̴Ù.
  3. ³Ê´Â Ç×»ó ±ú²ýÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¸Ó¸®¸¦ ´ÜÁ¤ÇÏ°Ô ¼ÕÁúÇÏ¿©¶ó.
  4. ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿¡°Ô ÁֽŠµ¡¾ø´Â »îÀ» »ç´Â µ¿¾È ³Ê´Â ³×°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æ³»¿Í ÀλýÀ» Áñ°Ü¶ó. ÀÌ°ÍÀº ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ³×°¡ ¼ö°íÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÑ º¸»óÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ÃÖ¼±À» ´ÙÇ϶ó. ³×°¡ ¾ÕÀ¸·Î µé¾î°¥ ¹«´ý¿¡´Â Àϵµ ¾ø°í °èȹµµ ¾øÀ¸¸ç Áö½ÄÀ̳ª ÁöÇýµµ ¾ø´Ù.
  1. Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.
  2. Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do.
  3. Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.
  4. Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun-- all your meaningless days. For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun.
  5. Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the grave, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
  1. ³»°¡ ¼¼»óÀ» »ìÆ캸´Ï »¡¸® ´Þ¸®´Â »ç¶÷À̶ó°í Çؼ­ °æÁÖ¿¡¼­ ¾ðÁ¦³ª ÀϵîÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¸ç °­ÇÏ´Ù°í Çؼ­ ¾ðÁ¦³ª ÀüÀï¿¡¼­ ½Â¸®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷À̶ó°í Çؼ­ ¾ðÁ¦³ª »ýÈ°ºñ¸¦ ¸¹ÀÌ ¹ö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ÃѸíÇÑ »ç¶÷À̶ó°í Çؼ­ ¾ðÁ¦³ª ºÎ¸¦ ¾ò´Â °Íµµ ¾Æ´Ï°í À¯´ÉÇÏ´Ù°í Çؼ­ ¾ðÁ¦³ª ³ôÀº ÁöÀ§¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù ÀÌ°ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¶æÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÏÀÌ ÀϾ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦ ºÒÇàÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÒÁö ±× ¶§¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù. ¹°°í±â°¡ ±×¹°¿¡ °É¸®°í »õ°¡ µ£¿¡ °É¸®µíÀÌ »ç¶÷µµ °©ÀÚ±â Àç¾ÓÀÌ ¹Ð¾î´ÚÄ¡¸é °Å±â¿¡ °É¸®°í ¸¸´Ù.
  3. ³ª´Â ÁöÇýÀÇ ÁÁÀº ¿¹¸¦ º¸°í ±íÀº ÀλóÀ» ¹ÞÀº ÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
  4. Àα¸°¡ º°·Î ¸¹Áö ¾ÊÀº Á¶±×¸¸ ¼ºÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾î´À °­·ÂÇÑ ¿ÕÀÌ Àڱ⠱º´ë¸¦ À̲ø°í ¿Í¼­ ±× ¼ºÀ» Æ÷À§ÇÏ°í ¼ºº®À» ¹«³Ê¶ß¸®·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
  5. À̶§ ±× ¼º ¾È¿¡ °¡³­ÇÏÁö¸¸ ¾ÆÁÖ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±×°¡ ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ» ±¸ÇßÀ¸³ª ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  1. I have seen something else under the sun: The race is not to the swift or the battle to the strong, nor does food come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned; but time and chance happen to them all.
  2. Moreover, no man knows when his hour will come: As fish are caught in a cruel net, or birds are taken in a snare, so men are trapped by evil times that fall unexpectedly upon them.
  3. I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:
  4. There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it.
  5. Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.
  1. ±×·¡¼­ ³ª´Â ÁöÇý°¡ Èûº¸´Ù ³´Áö¸¸ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÌ °¡³­ÇÏ¸é ¹«½Ã¸¦ ´çÇÏ°í ±×°¡ ÇÏ´Â ¸»À» ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ½À» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
  2. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÇ Á¶¿ëÇÑ ¸»ÀÌ ¾î¸®¼®Àº ÀÓ±ÝÀÇ È£·ÉÇÏ´Â ¼Ò¸®º¸´Ù ³´´Ù.
  3. ÁöÇý°¡ ¹«±âº¸´Ù ³´Áö¸¸ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÁËÀÎÀÌ ¸¹Àº ¼±À» ÇØÄ£´Ù.
  1. So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded.
  2. The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
  3. Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
 

  - 9¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- Àüµµ¼­ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >