|
- 여호와께서 나에게 말씀하셨다. '너는 필기 도구를 가져다가 큰 글씨로 '마헬-살랄-하스-바스'라 쓰고
- 믿을 만한 사람, 곧 제사장 우리야와 여베레기야의 아들 스가랴를 증인으로 세워라.'
- 얼마 후에 내 아내가 임신하여 아들을 낳았을 때 여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. '그의 이름을 마헬-살랄-하스-바스 라고 불러라.
- 그 아이가 '아빠', '엄마'라고 부르기도 전에 앗시리아왕이 다마스커스와 사마리아를 침략하여 그들의 모든 재물을 약탈해 갈 것이다.'
- 여호와께서 다시 나에게 말씀하셨다.
|
- The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
- And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."
- Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
- Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
- The LORD spoke to me again:
|
- 이 백성은 나의 따뜻한 보호를 거절하고 르신과 베가가 와서 도와 주기를 열망하고 있다.
- 그러므로 나 여호와가 앗시리아 황제와 그의 모든 군대를 보내 예루살렘을 치게 하겠다. 그들은 유프라테스강의 홍수처럼 밀어닥쳐
- 유다 전역을 완전히 휩쓸어 버릴 것이다.' 그러나 임마누엘의 하나님이 우리와 함께 하신다! 그의 편 날개가 이 땅을 보호할 것이다.
- 너희 민족들아, 전쟁으로 소란을 피울 테면 피워 봐라. 반드시 망하고 말 것이다. 너희 먼 나라들아, 들어라. 너희가 아무리 전쟁 준비를 해도 패망할 것이다.
- 너희가 아무리 궁리하고 전략을 세워도 성공하지 못할 것이다. 하나님이 우리와 함께 하신다!
|
- "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
- therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River -- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
- and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel !"
- Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
- Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
|
- 여호와께서는 그 어떤 경우에도 이 백성의 길을 따르지 말라고 강력하게 경고하시며 나에게 이렇게 말씀하셨다.
- '너는 이 백성의 책략에 가담하지 말고 그들이 무서워하는 것을 두려워하지 말아라.
- 전능한 나 여호와만이 네가 참으로 두려워해야 할 거룩한 자임을 알고 너는 아무것도 두려워하지 말아라.
- 나는 성소와 같을 것이지만 이스라엘과 유다에게는 걸려 넘어지게 하는 돌과 바위가 될 것이며 예루살렘 주민들에게는 함정과 덫이 될 것이다.
- 그래서 많은 사람들이 나 때문에 걸려 넘어지고 쓰러지며 부러질 것이요 덫에 걸릴 것이다.'
|
- The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
- "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy ; do not fear what they fear, and do not dread it.
- The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread,
- and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
- Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured."
|
- 내 제자들아, 너희는 하나님이 나에게 주신 말씀을 소중히 간직하라.
- 이제 여호와께서 자기 백성을 외면하셨으나 나는 그를 나의 유일한 희망으로 삼고 신뢰하겠다.
- 나와 및 여호와께서 나에게 주신 자녀들을 보라! 우리는 시온산에 계시는 전능하신 여호와의 계획을 이 백성에게 보여 주는 표적과 상징이 되었다.
- 그러나 사람들은 너희에게 속삭이며 중얼거리는 영매와 마법사에게 가서 물어 보라고 말할 것이다. 너희는 그들의 말을 듣지 말아라. 어째서 하나님에게 물어 보지 않고 산 자를 위하여 죽은 자에게 물어야 하겠느냐?
- 너희는 하나님의 말씀에 귀를 기울이고 영매나 마법사가 하는 말을 듣지 말아라. 그들의 말에는 진리의 빛이 없다.
|
- Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
- I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
- Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
- When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
- To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
|
- 그들은 고통과 굶주림 속에서 이리저리 방황할 것이며 그들이 굶어 죽게 될 때 격분하여 하늘을 쳐다보고 자기들의 왕이신 하나님을 저주할 것이다.
- 그들이 땅을 굽어보아도 고통과 절망과 흑암밖에 없을 것이니 그들은 이 흑암 속으로 끌려들어 갈 수밖에 없을 것이다.
|
- Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
- Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
|
|
|