´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 16ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 15:1-16:21

Çϳª´Ô²²¼­´Â À¯´Ù°¡ ÆĸêµÉ °ÍÀÓÀ» ¼±¾ðÇϽðí, ±× ¶§±îÁö ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô »ç¸íÀ» °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» ÁÖ½Ã°í ¾ÇÀεéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ® ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ »ýÈ°À» ÅëÇØ À¯´ÙÀÇ ½ÉÆÇ¿¡ ´ëÇØ »ó¡ÀûÀ¸·Î º¸¿© ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç, À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ ÀåÂ÷ ÀÌ¹æ ¶¥¿¡¼­ ÀÌ¹æ ½ÅÀ» ¼¶±â°Ô µÇÁö¸¸ ¶§°¡ µÇ¸é ´Ù½Ã ȸº¹½Ãų °Íµµ ¾Æ¿ï·¯ ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  ź½Ä°ú À§·Î(15:1-15:21)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¸ð¼¼¿Í »ç¹«¿¤ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³­´Ù°í Çصµ ³ª´Â ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®Áö ¾Ê°í ±×µéÀ» ³» ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ¾ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ³Ê¿¡°Ô '¿ì¸®°¡ ¾îµð·Î °¡¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î?' ÇÏ°í ¹°À¸¸é ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇ϶ó. ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. 'Á×±â·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ÀÚ´Â Á×À½À¸·Î, Ä®³¯¿¡ Á×À» ÀÚ´Â ÀüÀïÀ¸·Î, ±â±ÙÀ» ´çÇÒ ÀÚ´Â ±â±ÙÀ¸·Î, Æ÷·Î µÉ ÀÚ´Â Æ÷·Î·Î ³ª¾Æ°¡¶ó.'
  3. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀ» ³× °¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î ¹úÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀº ¸ÕÀú ÀüÀï¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡´Â ±× ½Ãü¸¦ °³°¡ ²ø°í ´Ù´Ï¸ç ÂõÀ» °ÍÀÌ¿ä ¶Ç °øÁßÀÇ »õµéÀÌ ±× °í±â¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¸ç ³²Àº °ÍÀº µéÁü½ÂÀÌ »ïÄÑ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  4. À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ç³´¼¼°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÇàÇÑ ÀÏ ¶§¹®¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» ¿Â ¼¼°è¿¡ Áõ¿ÀÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  5. ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ´©°¡ ³Ê¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â°Ú´À³Ä? ³Ê¸¦ À§ÇØ ½½ÆÛÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç °ÉÀ½À» ¸ØÃß°í ³× ÇüÆíÀ» ¹°¾î º¼ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡?
  1. Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
  2. And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the LORD says: " 'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'
  3. "I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
  4. I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
  5. "Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  1. ³×°¡ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í °è¼Ó Ÿ¶ôÀÇ ±æÀ» °É¾úÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ¼ÕÀ» Æì¼­ ³Ê¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ ³Ê¸¦ ÃøÀºÇÏ°Ô ¿©±â´Â µ¥µµ Áø·ÂÀÌ ³µ´Ù.'
  2. ³»°¡ ±× ¶¥ÀÇ ¿©·¯ ¼º¹®¿¡¼­ ±×µéÀ» Å°ÁúÇÏ¿© ±×µéÀÇ ÀÚ½ÄÀ» Á×ÀÌ°í ³» ¹é¼ºÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ ±× ¶¥ÀÇ °úºÎµéÀ» ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡º¸´Ù ¸¹°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ´ë³·¿¡ ¸ê¸ÁÀÇ »çÀÚ¸¦ ±×µé¿¡°Ô º¸³» û³âµé°ú ±×µéÀÇ ¾î¸Ó´Ï¸¦ Ä¡°í ±×µé¿¡°Ô °©Àڱ⠹ø¹Î°ú °øÆ÷¸¦ ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°°Ú´Ù.
  4. ÀÏ°ö Àڳฦ ÀÒÀº ¾î¸Ó´Ï°¡ Á¡Á¡ ¼è¾àÇÏ¿© ±âÀýÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ¾ÆÁ÷ ³·Àε¥µµ ±×³àÀÇ Å¾çÀº ¶³¾îÁ® ¼öÄ¡¿Í ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº ´ëÀûÀÇ Ä®³¯¿¡ Á×°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. Á¤¸» ½½Ç ÀÏÀÌ´Ù. ³ªÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ ³ª¸¦ ¿Â ¼¼»ó°ú ´ÙÅõ°í ³íÀïÇÏ´Â ÀÚ·Î ³ºÀ¸¼Ì±¸³ª. ³»°¡ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ºô¸®°Å³ª ºô·Á ÁØ ÀÏÀÌ ¾ø´Âµ¥ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ÀúÁÖÇϴ±¸³ª.
  1. You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
  2. I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.
  3. I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
  4. The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.
  5. Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¼±ÇÑ ¸ñÀûÀ» À§Çؼ­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ Àç¾Ó°ú ȯ³­ ¶§¿¡ ³× ´ëÀûÀÌ ³Ê¿¡°Ô °£Ã»ÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ´©°¡ ºÏ¹æÀÇ È°°ú ³òÀ» ²ª°Ú´À³Ä?
  3. ³×°¡ ¿Â ¶¥¿¡ ¹üÁËÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ÊÀÇ ¸ðµç Àç»ê°ú º¸¹°ÀÌ ¹«Á¶°Ç ¾àÅ»´çÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³Ê·Î ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¶¥¿¡¼­ ³× ¿ø¼ö¸¦ ¼¶±â°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³Ê¿¡ ´ëÇÑ ³» ºÐ³ë°¡ ºÒó·³ Ÿ¿À¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.'
  5. '¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã°í µ¹º¸½Ã¸ç ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô º¸º¹ÇϼҼ­. ÁÖ²²¼­ ±×µéÀ» ¿À·§µ¿¾È ³»¹ö·Á µÎ¾î ³»°¡ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸ê¸Á´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø°Ô ÇϼҼ­. ³»°¡ ÁÖ¸¦ À§ÇØ ¸ð¿å´çÇÏ´Â °ÍÀ» »ý°¢ÇϼҼ­.
  1. The LORD said, "Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.
  2. "Can a man break iron-- iron from the north--or bronze?
  3. Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country.
  4. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."
  5. You understand, O LORD; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
  1. Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϼÌÀ» ¶§ ³ª´Â ±× ¸»¾¸À» ¸ÀÀÖ´Â À½½Äó·³ ¹Þ¾Æ¸Ô¾ú½À´Ï´Ù. ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³» ¸¶À½ÀÇ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀÌ µÇ¾ú´ø °ÍÀº ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¼¶±â´Â Á¾À̾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  2. ³ª´Â Èï°ã°Ô ³ë´Â ÀÚµé°ú ÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ±×µé°ú Áñ±âÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ÁÖÀÇ ¸í·É´ë·Î Ȧ·Î Áö³Â½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ª¿¡°Ô ºÐ°³ÇÑ ¸¶À½À» Áּ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¾î°¼­ ³ªÀÇ °íÅëÀº ÀÌó·³ °è¼ÓµÇ¸ç ³» »óó°¡ ³´Áö ¾Ê½À´Ï±î? ÁÖ´Â ¹°ÀÌ ³ÑÃÆ´Ù°¡ ¸»¶ú´Ù°¡ ÇÏ´Â Á¾ÀâÀ» ¼ö ¾ø´Â ½Ã³»Ã³·³ ³ª¸¦ ´ëÇÏ½Ç ÀÛÁ¤À̽ʴϱî?
  4. ±×·¯ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­ ´ë´äÇϼ̴Ù. '³×°¡ ¸¸ÀÏ È¸°³ÇÏ¸é ³»°¡ ³Ê¸¦ ȸº¹½ÃÄÑ ´Ù½Ã ³ª¸¦ ¼¶±æ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. ³×°¡ õÇÑ ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê°í °ªÁø ¸»À» ÇÏ¸é ³Ê´Â ³ªÀÇ ´ëº¯ÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ³Ê¿¡°Ô ã¾Æ¿À°Ô ÇÏ°í ³×°¡ ±×µé¿¡°Ô ã¾Æ°¡Áö ¾Êµµ·Ï Ç϶ó.
  5. ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Æ°Æ°ÇÑ ³ò¼ºº®Ã³·³ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ½Î¿öµµ ³Ê¸¦ À̰ܳ»Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ³Ê¸¦ º¸È£ÇÏ°í ¾ÈÀüÇÏ°Ô Áöų °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.
  2. I never sat in the company of revelers, never made merry with them; I sat alone because your hand was on me and you had filled me with indignation.
  3. Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails?
  4. Therefore this is what the LORD says: "If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them.
  5. I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you," declares the LORD.
  1. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö°í ÀÜÀÎÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. "I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel."
 
  Àç¾Ó°ú ȸº¹(16:1-16:21)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ù½Ã ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '³Ê´Â ÀÌ·± °÷¿¡¼­ °áÈ¥Çϰųª Àڳฦ µÎÁö ¸»¾Æ¶ó.
  3. ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ³­ ÀÚ³àµé°ú ±×µéÀ» ³ºÀº ºÎ¸ðµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ¸»ÇÏ°Ú´Ù.
  4. ±×µéÀº ¹«¼­¿î º´À¸·Î Á×À» °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀ» À§ÇØ ½½ÆÛÇϰųª ±×µéÀ» ¸ÅÀåÇØ ÁÖ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÇ ½Ãü°¡ µéÀÇ °Å¸§´õ¹Ì °°À» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÀüÀï°ú ±â±ÙÀ¸·Î ¸ÁÇÏ°í ±× ½Ãü´Â °øÁßÀÇ »õ¿Í µéÁü½ÂÀÇ ¹äÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ÃÊ»óÁý¿¡ µé¾î°¡Áö ¸»¸ç °¡¼­ ¿ï°Å³ª Á¶ÀǸ¦ Ç¥ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ÆòÈ­¸¦ »©¾Ñ°í ³ªÀÇ »ç¶û°ú ÀÚºñ¸¦ °ÅµÎ¾ú´Ù.
  1. Then the word of the LORD came to me:
  2. "You must not marry and have sons or daughters in this place."
  3. For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers:
  4. "They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like refuse lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth."
  5. For this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people," declares the LORD.
  1. ³ôÀº ÀÚ³ª ³·Àº ÀÚ°¡ ´Ù ÀÌ ¶¥¿¡¼­ Á×°í ±×µéÀ» ¸ÅÀåÇϰųª ±×µéÀ» À§ÇØ ¿ì´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ½½ÆÛ¼­ Àڱ⠻ìÀ» º£°Å³ª ¸Ó¸®¸¦ ¹Ì´Â Àڵ鵵 ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¶Ç »óÁÖµéÀ» À§·ÎÇϱâ À§Çؼ­ ±×µé¿¡°Ô À½½ÄÀ» ±ÇÇϰųª ºÎ¸ð¸¦ ÀÒÀº Àڵ鿡°Ô À§·ÎÀÇ ÀÜÀ» ±ÇÇÒ ÀÚµéÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³Ê´Â ÀÜÄ¡Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ±×µé°ú ÇÔ²² ¾É¾Æ ¸Ô°Å³ª ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È ³»°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â ¼Ò¸®¿Í ½Å¶û ½ÅºÎÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  5. ³×°¡ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¶§ ±×µéÀÌ ³Ê¿¡°Ô '¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾î°¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ·± Å« Àç¾ÓÀ» ¼±Æ÷ÇϽô°¡? ¿ì¸®°¡ À߸øÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ¸ç ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÒ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀΰ¡?' ÇÏ°í ¹¯°Åµç
  1. "Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, and no one will cut himself or shave his head for them.
  2. No one will offer food to comfort those who mourn for the dead--not even for a father or a mother--nor will anyone give them a drink to console them.
  3. "And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink.
  4. For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Before your eyes and in your days I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in this place.
  5. "When you tell these people all this and they ask you, 'Why has the LORD decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the LORD our God?'
  1. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇ϶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ Á¶»óµéÀÌ ³ª¸¦ ¶°³ª¼­ ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ÁÀ¾Æ ±×µé¿¡°Ô ÀýÇÏ°í ¼¶±â¸ç ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ³» ¹ýÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Á¶»óµéº¸´Ùµµ ´õ ¸¹Àº ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¸ðµÎ ³ÊÈñ ¸¶À½ÀÇ ¾ÇÇÑ °íÁý´ë·Î ÇàÇÏ°í ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î
  3. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Á¶»óµéÀÌ Àü¿¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ¶¥À¸·Î Ãß¹æÇØ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â °Å±â¼­ ¹ã³· ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶±â°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×·¯³ª ´Ù½Ã´Â 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»½Å »ì¾Æ °è½Å Çϳª´Ô'À̶õ ¸»·Î ¸Í¼¼ÇÏÁö ¾Ê°í 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ºÏÂÊ ¶¥°ú ÂÑ°Ü°£ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»½Å »ì¾Æ °è½Å Çϳª´Ô'À̶õ ¸»·Î ¸Í¼¼ÇÏ°Ô µÉ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ±× Á¶»óµé¿¡°Ô ÁØ ±×µéÀÇ ¶¥À¸·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°Ú´Ù.'
  5. (14Àý°ú °°À½)
  1. then say to them, 'It is because your fathers forsook me,' declares the LORD, 'and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law.
  2. But you have behaved more wickedly than your fathers. See how each of you is following the stubbornness of his evil heart instead of obeying me.
  3. So I will throw you out of this land into a land neither you nor your fathers have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.'
  4. "However, the days are coming," declares the LORD, "when men will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
  5. but they will say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.' For I will restore them to the land I gave their forefathers.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'º¸¶ó, ³»°¡ ¸¹Àº ¾îºÎµéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ÀÌ ¹é¼ºµéÀ» ³¬¾Æ³»°Ô ÇÏ¸ç ¸¹Àº »ç³É²ÛµéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ¸ðµç »ê°ú ±¼°ú ¹ÙÀ§ Æ´¿¡¼­ ±×µéÀ» »ç³ÉÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ³ª´Â ±×µéÀÌ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ» ´Ù ÁöÄѺ¸°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ÇÇÇØ ¼ûÀ» ¼ö ¾ø°í ±×µéÀÇ Á˵µ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¼û°ÜÁú ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  3. ³»°¡ ±×µéÀÇ ÁË¿Í ¾Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹è·Î °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ½Ãü¿Í °°Àº »ý¸í ¾ø´Â ¿ì»óÀ¸·Î ³» ¶¥À» ´õ·´È÷°í ±× ¶¥¿¡ ´õ·´°í ÃßÇÑ °ÍÀ¸·Î °¡µæ ä¿ü±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.'
  4. ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Ã°í ³ªÀÇ ¿ä»õ°¡ µÇ½Ã¸ç ȯ³­³¯¿¡ Çdz­Ã³°¡ µÇ½Ê´Ï´Ù. ¼¼°è °¢Ã³¿¡¼­ ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ÁÖ²² ³ª¾Æ¿Í ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. '¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°·Á ÁØ °ÍÀº °ÅÁþµÇ°í ¾µ¸ð¾ø´Â ÇêµÈ ¿ì»ó»ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù.
  5. »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô ½ÅÀÌ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» Àڱ⠽ÅÀ¸·Î »ïÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?'
  1. "But now I will send for many fishermen," declares the LORD, "and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and from the crevices of the rocks.
  2. My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes.
  3. I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols."
  4. O LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our fathers possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
  5. Do men make their own gods? Yes, but they are not gods!"
  1. ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ´Ü¹ø¿¡ ³ªÀÇ ´É·ÂÀ» º¸¿© ³»°¡ ¿©È£¿Í¶ó´Â °ÍÀ» ±×µéÀÌ ¾Ëµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù.'
  1. "Therefore I will teach them-- this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD.
 
  ¼ÓÀÌ´Â ½Ã³»( 15:18)  ºñ°¡ ¿À¸é ¹°Áٱ⸦ ÀÌ·ç´Ù°¡ À̳» »ç¶óÁö°í ¸¶´Â ¿Íµð Çö»óÀ¸·Î, Áßµ¿ Áö¿ª¿¡¼­ ÈçÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù  
  ¸Áź(ØÍ÷«, 16:19)  ¾î¸®¼®°í Ç㹫ÇÑ °Í  

  - 10¿ù 16ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >