´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 31:27-32:44

¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¿¹¾ð´ë·Î À¯´Ù´Â ¹Ùº§·Ð ±º´ë¿¡°Ô Æ÷À§´çÇß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â À¯´Ù ÁöµµÀڵ鿡°Ô ÀâÇô °¨±ÝµÈ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¹çÀ» »ç¶ó°í ¸íÇϼ̴Ù. ÀÌ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â »çÃÌ Çϳª¸áÀÇ ¹çÀ» »ç±â·Î ÇÏ°í µ·À» ÁöºÒÇÏ°í ¸Å¸Å Áõ¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ Æ÷·Î ±Íȯ ÈÄ ¸ðµç Áú¼­¸¦ ȸº¹½Ãų °ÍÀ» »ó¡ÀûÀ¸·Î º¸¿© ÁÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
 
  »õ ¾ð¾à(31:27-31:40)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'º¸¶ó, ³»°¡ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¶¥¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀÇ ¼ö¸¦ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ¸¹°Ô ÇÒ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ±×µéÀ» öÀúÇÏ°Ô »Ì°í Æı«Çϸç Çã¹°°í ¾þ¾î ¹ö¸®¸ç ¸ê¸Á½ÃÅ°°í Àç¾ÓÀ¸·Î ÃÆ´ø °Íó·³ ¾ÕÀ¸·Î´Â öÀúÇÏ°Ô ±×µéÀ» ¼¼¿ì°í ½ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×¶§ ¹é¼ºµéÀº '¾Æ¹öÁö°¡ ½Å Æ÷µµ¸¦ ¸Ô¾ú´Âµ¥ ¾ÆµéÀÇ ÀÌ°¡ ½Ã´Ù.'´Â ¸»À» ´õÀÌ»ó ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ½ÅÆ÷µµ¸¦ ¸Ô´Â ±× »ç¶÷¸¸ ÀÌ°¡ ½Ã°Ô µÇ´Â °Íó·³ ¸ðµç »ç¶÷Àº ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ Ã¥ÀÓÀ» Áö°í Á×°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹× À¯´Ù ¹é¼º°ú »õ·Î¿î °è¾àÀ» ¸ÎÀ» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  1. "The days are coming," declares the LORD, "when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals.
  2. Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.
  3. "In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
  4. Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes--his own teeth will be set on edge.
  5. "The time is coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
  1. ÀÌ °è¾àÀº ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»´ø ¶§¿¡ ¸ÎÀº °è¾à°ú °°Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ³²Æíó·³ µÇ¾úÀ¸³ª ±×µéÀº ³ª¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ¾î°å´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¸ÎÀ» »õ·Î¿î °è¾àÀº ÀÌ·¸´Ù. : ³»°¡ ³ªÀÇ ¹ýÀ» ±×µé ¼Ó¿¡ »õ±â°í ±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡ ±â·ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡´Â ¾Æ¹«µµ ÀÚ±â ÇüÁ¦³ª ÀÌ¿ô¿¡°Ô ³ª¸¦ ¾Ëµµ·Ï °¡¸£Ä¥ ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´Ù ³ª¸¦ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼­ÇÏ°í ´Ù½Ã´Â ±×µéÀÇ Á˸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  4. ³·ÀÌ ºûÀ» ³»´Â Çظ¦ ÁÖ½Ã°í ´Þ°ú º°µéÀÇ Áú¼­¸¦ Á¤Çϼż­ ¹ãÀ» ºñÃß°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù´Ù¸¦ ÈÖÀú¾î ¼º³­ Æĵµ¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Â ¿©È£¿Í, ±×ÀÇ À̸§Àº Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀ̽ôÙ.
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'ÀÌ·± ÀÚ¿¬ Áú¼­°¡ Áö¼ÓµÇ´Â ÇÑ À̽º¶ó¿¤µµ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ³ª¶ó·Î¼­ Á¸¼ÓÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them, " declares the LORD.
  2. "This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the LORD. "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  3. No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the LORD. "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
  4. This is what the LORD says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar-- the LORD Almighty is his name:
  5. "Only if these decrees vanish from my sight," declares the LORD, "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
  1. ÇÏ´ÃÀÌ Ãø·®µÇ°í ¶¥ÀÇ ±âÃÊ°¡ ŽÁöµÈ´Ù¸é ¸ô¶óµµ ±×·± ÀÏÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Á˸¦ Áö¾ú´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '¿¹·ç»ì·½Àº ºÏµ¿ÂÊÀÇ Çϳª³Ú ¸Á´ë¿¡¼­ºÎÅÍ ºÏ¼­ÂÊÀÇ ¸ðÅüÀ̹®±îÁö ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀ¸·Î °Ç¼³µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±× °æ°è¼±Àº ´Ù½Ã ¸ðÅüÀ̹®¿¡¼­ºÎÅÍ ¼­ÂÊÀ¸·Î °¡·¾»ê¿¡ °ð°Ô À̾îÁö°í °Å±â¼­ °í¾Æ¸¦ µ¹ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×¸®°í Á×Àº »ç¶÷ÀÇ ½Ãü³ª À縦 ¹ö¸®´Â °ñÂ¥±â¿Í ±âµå·Ð ½Ã³»¿Í µ¿ÂÊÀ¸·Î ¸»¹®¿¡ À̸£´Â ¸ðµç ¹çÀÌ ´Ù ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÁö°¡ µÇ°í ´Ù½Ã´Â Çã¹°¾îÁö°Å³ª Æı«µÇ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  1. This is what the LORD says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the LORD.
  2. "The days are coming," declares the LORD, "when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  3. The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.
  4. The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the LORD. The city will never again be uprooted or demolished."
 
  ¹çÀ» »ê ¿¹·¹¹Ì¾ß(32:1-32:44)    
 
  1. À¯´ÙÀÇ ½Ãµå±â¾ß¿Õ 10³â, °ð ´ÀºÎ°«³×»ì¿Õ 18³â¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» Á̴ּÙ.
  2. ±×¶§ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ±º´ë´Â ¿¹·ç»ì·½À» Æ÷À§ÇÏ°í ÀÖ¾ú°í ³ª´Â À¯´ÙÀÇ ±ÃÁß °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ½Ãµå±â¾ß¿ÕÀÌ ³ª¸¦ ±× °÷¿¡ °¡µÐ °ÍÀº ³»°¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇ߱⠶§¹®À̾ú´Ù. '³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ» ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÙ °ÍÀÌ´Ï ±×°¡ ÀÌ ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. À¯´ÙÀÇ ½Ãµå±â¾ß¿ÕÀº ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ°í ¹Ýµå½Ã ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡¼­ ±×¿Í Á÷Á¢ ´ë¸éÇÏ¿© ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ½Ãµå±â¾ß´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î ²ø·Á°¡¼­ ³»°¡ ±×¸¦ µ¹¾Æº¼ ¶§±îÁö °Å±â ÀÖÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ±º´ë¿Í ½Î¿öµµ À̱âÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. This is the word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
  2. The army of the king of Babylon was then besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard in the royal palace of Judah.
  3. Now Zedekiah king of Judah had imprisoned him there, saying, "Why do you prophesy as you do? You say, 'This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will capture it.
  4. Zedekiah king of Judah will not escape out of the hands of the Babylonians but will certainly be handed over to the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him with his own eyes.
  5. He will take Zedekiah to Babylon, where he will remain until I deal with him, declares the LORD. If you fight against the Babylonians, you will not succeed.' "
  1. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³ª¿¡°Ô
  2. ³» »ïÃÌÀÎ »ì·ëÀÇ ¾Æµé Çϳª¸áÀÌ ³ª¿¡°Ô ¿Í¼­ '³Ê´Â ¾Æ³ªµ¾¿¡ ÀÖ´Â ³» ¹çÀ» »ç¶ó. ³×°¡ °¡Àå °¡±î¿î ģôÀ̹ǷΠÀÌ ¹çÀ» »ì ±Ç¸®°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÖ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀ̶ó°í ÀÏ·¯ Á̴ּÙ.
  3. ¹Ù·Î ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³» »ïÃÌÀÇ ¾Æµé Çϳª¸áÀÌ ±ÃÀü ¶ãÀÇ °¨¿Á¿¡ ÀÖ´Â ³ª¿¡°Ô ¿Í¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³Ê´Â º£³Ä¹Î ¶¥ÀÇ ¾Æ³ªµ¾¿¡ ÀÖ´Â ³» ¹çÀ» »ç¶ó. ±×°ÍÀ» »ç¼­ ¼ÒÀ¯ÇÒ ±Ç¸®°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÖÀ¸´Ï ³×°¡ ÀÌ°ÍÀ» »ç¶ó' ±×¶§ ³ª´Â ³»°¡ µéÀº ¸»¾¸ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÎ °ÍÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³ª´Â Çϳª¸áÀÇ ¹çÀ» »ç±â·Î ÇÏ°í Àº 194±×·¥À» ÁÖ°í
  5. Áõ¼­¸¦ ½á¼­ ºÀÇÏ°í ÁõÀÎÀ» ¼¼¿ö ±× ¾Õ¿¡¼­ ÀºÀ» Àú¿ï¿¡ ´Þ¾Æ È®ÀÎÇϵµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
  1. Jeremiah said, "The word of the LORD came to me:
  2. Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say, 'Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.'
  3. "Then, just as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and said, 'Buy my field at Anathoth in the territory of Benjamin. Since it is your right to redeem it and possess it, buy it for yourself.' "I knew that this was the word of the LORD;
  4. so I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out for him seventeen shekels of silver.
  5. I signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the silver on the scales.
  1. ±×·± ´ÙÀ½ ³ª´Â ºÀÇÑ °Í°ú ºÀÇÏÁö ¾ÊÀº ±× ¸Å¸Å °è¾à¼­¸¦
  2. ¸¶¼¼¾ßÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ³×¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ù·è¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Âµ¥ ±×¶§ ³» »ïÃÌÀÇ ¾ÆµéÀÎ Çϳª¸á°ú ¸Å¸Å °è¾à¼­¿¡ ¼­¸íÇÑ ÁõÀεé°ú ±ÃÀü ¶ã¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ±¤°æÀ» ÁöÄѺ¸°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ³ª´Â ±×µéÀÌ ´Ù º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ¹Ù·è¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. 'Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³Ê´Â ºÀÇÑ °Í°ú ºÀÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÌ ¸Å¸Å °è¾à¼­¸¦ Åä±â¿¡ ´ã¾Æ ¿À·§µ¿¾È º¸°üÇ϶ó.
  5. Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÏÁö¸¸ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ Áý°ú ¹ç°ú Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù½Ã »ç°í ÆÈ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. I took the deed of purchase--the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed copy-
  2. and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard.
  3. "In their presence I gave Baruch these instructions:
  4. 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
  5. For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.'
  1. ³ª´Â ±× ¸Å¸Å °è¾à¼­¸¦ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·è¿¡°Ô ÁØ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿Í²² ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù.
  2. 'ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â À§´ëÇÑ ´É·Â°ú ÈûÀ¸·Î õÁö¸¦ ¸¸µå¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÁÖ¿¡°Ô´Â ¾î·Á¿ö¼­ ¸øÇÏ½Ç ÀÏÀÌ Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ÁÖ´Â ¼ö¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º¸À̽ÃÁö¸¸ ¾Æ¹öÁö°¡ ÁöÀº ÁËÀÇ ´ñ°¡¸¦ ±× ÀڽĿ¡°Ô±îÁö °±À¸½Ã´Ï ÁÖ´Â À§´ëÇÏ½Ã°í ´É·ÂÀÌ ¸¹À¸½Å Çϳª´ÔÀ̽ÿä Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀ̽ʴϴÙ.
  4. ÁÖ´Â ¿Â°® ÁöÇý¸¦ °¡Áö¼ÌÀ¸¸ç Å©°í ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã°í »ç¶÷µéÀÌ ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù º¸°í °è½Ã¸ç °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ Áֽô ºÐÀ̽ʴϴÙ.
  5. ÁÖ²²¼­´Â ¿À·¡Àü ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ³î¶ó¿î ±âÀûÀ» ÇàÇϼ̴µ¥ ¿À´Ã³¯±îÁöµµ À̽º¶ó¿¤°ú ¿Â ¼¼°è¿¡ ±×·± ÀÏÀ» °è¼Ó ÇàÇϼż­ ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¼¼»ó¿¡ Å©°Ô ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  1. "After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD :
  2. "Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
  3. You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
  4. great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to all the ways of men; you reward everyone according to his conduct and as his deeds deserve.
  5. You performed miraculous signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, both in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours.
  1. ÁÖ´Â ³î¶ó¿î ±âÀû°ú Å©½Å ´É·Â°ú µÎ·Á¿òÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·À» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»½Ã°í
  2. ÁÖ²²¼­ ±×µéÀÇ Á¶»óµé¿¡°Ô Áֽñâ·Î ¾à¼ÓÇϽŠ±â¸§Áö°í ºñ¿ÁÇÑ ÀÌ ¶¥À» ±×µé¿¡°Ô Áּ̽À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ±×µéÀº ÀÌ °÷¿¡ µé¾î¿Í¼­ ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í¼­µµ ÁÖ²² ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê°í ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§À» µû¸£Áö ¾ÊÀ¸¸ç ÁÖ²²¼­ ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀ» ÇàÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÁÖ´Â ÀÌ ¸ðµç Àç¾ÓÀ» ±×µé¿¡°Ô ³»¸®¼Ì½À´Ï´Ù.
  4. º¸½Ê½Ã¿À. ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÏ·Á°í °ø¼º¿ë È亮À» ½×¾Ò½À´Ï´Ù. ÀüÀï°ú ±â±Ù°ú Áúº´ ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¼ºÀº ±×µéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡ µé¾î°¡°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. º¸½Ã´Â ´ë·Î ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³½À´Ï´Ù.
  5. ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÀÌ ¼ºÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ÁÖ´Â ³ª¿¡°Ô ¹çÀ» »ç°í ÁõÀÎÀ» ¼¼¿ì¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.'
  1. You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror.
  2. You gave them this land you had sworn to give their forefathers, a land flowing with milk and honey.
  3. They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.
  4. "See how the siege ramps are built up to take the city. Because of the sword, famine and plague, the city will be handed over to the Babylonians who are attacking it. What you said has happened, as you now see.
  5. And though the city will be handed over to the Babylonians, you, O Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.' "
  1. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÌ¸ç ¿Â ÀηùÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³ª¿¡°Ô ¾î·Á¿ö¼­ ¸øÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª´Â ÀÌ ¼ºÀ» ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì¿Õ°ú ±× ±º´ë¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÙ °ÍÀÌ¸ç ±×´Â ÀÌ ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µéÀº ÀÌ ¼º¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Æ ¼ºÀ» ÅÂ¿ï °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ÁöºØ À§¿¡¼­ ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ¼úÀ» µû¶ó Á¦»ç¸¦ Áö³»¹Ç·Î ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀÏÀ¸Å² ¸ðµç Áýµéµµ ÇÔ²² Å¿ö ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹é¼ºµéÀº óÀ½ºÎÅÍ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾ÇÇÑ ÇàÀ§·Î °è¼Ó ³ª¸¦ ³ëÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  1. Then the word of the LORD came to Jeremiah:
  2. "I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?
  3. Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
  4. The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people provoked me to anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods.
  5. "The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but provoke me with what their hands have made, declares the LORD.
  1. ±×µéÀº ÀÌ ¼ºÀÌ °Ç¼³µÈ ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¸ ÀÏÀ¸Ä×À¸¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸®±â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ¿Â°® ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀÏÀ¸Ä×À¸´Ï ¿Õµé°ú ½ÅÇϵé°ú Á¦»çÀåµé°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºµéÀÌ ´Ù ¸¶Âù°¡Áö¿´´Ù.
  3. ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô µîÀ» µ¹¸®°í ³»°¡ ºÎÁö·±È÷ °¡¸£Ãĵµ ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» µè°Å³ª ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç
  4. ³» ¼ºÀü¿¡ ´õ·¯¿î ¿ì»óÀ» ¼¼¿ö ¼ºÀüÀ» ´õ·´È÷°í
  5. Èù³ð °ñÂ¥±â¿¡ ¹Ù¾ËÀÇ »ê´çÀ» ¼¼¿ö ¸ô·º ½Å¿¡°Ô ±×µéÀÇ Àڳฦ Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÌ·± ²ûÂïÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© À¯´Ù¸¦ ÁË °¡¿îµ¥ ºüÁö°Ô ÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ¸í·ÉÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¸ç ³»°¡ »ý°¢ÇÑ Àϵµ ¾Æ´Ï´Ù.
  1. From the day it was built until now, this city has so aroused my anger and wrath that I must remove it from my sight.
  2. The people of Israel and Judah have provoked me by all the evil they have done--they, their kings and officials, their priests and prophets, the men of Judah and the people of Jerusalem.
  3. They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline.
  4. They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.
  5. They built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom to sacrifice their sons and daughters to Molech, though I never commanded, nor did it enter my mind, that they should do such a detestable thing and so make Judah sin.
  1. '³ÊÈñ´Â ÀÌ ¼ºÀÌ ÀüÀï°ú ±â±Ù°ú Áúº´ ¶§¹®¿¡ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¥ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í´Â ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ³»°¡ ºÐ³ëÇÏ¿© Ãß¹æ½ÃŲ ±× ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ ±×µéÀ» ´Ù½Ã ¸ðÀ¸°í ÀÌ °÷À¸·Î ÀεµÇÏ¿© ±×µéÀÌ ¿©±â¼­ ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¶Ç ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇѸ¶À½°ú ¶æÀ» ÁÖ¾î Àڽŵé°ú ±× ÈļյéÀÇ À¯ÀÍÀ» À§Çؼ­ Ç×»ó ³ª¸¦ µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¼¶±â°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç
  5. ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ» ¸Î¾î ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ±×µéÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í ±×µé¿¡°Ô ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¸ç ¶Ç ±×µé¿¡°Ô µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¸¶À½À» ÁÖ¾î ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  1. "You are saying about this city, 'By the sword, famine and plague it will be handed over to the king of Babylon'; but this is what the LORD, the God of Israel, says:
  2. I will surely gather them from all the lands where I banish them in my furious anger and great wrath; I will bring them back to this place and let them live in safety.
  3. They will be my people, and I will be their God.
  4. I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them.
  5. I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me.
  1. ³ª´Â ±×µéÀ» À§ÇØ ¼±À» ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¸¶À½°ú Á¤¼ºÀ» ´ÙÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀÌ ¶¥¿¡ ½ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç Àç¾ÓÀ» ³»¸° °Íó·³ ³»°¡ ¾à¼ÓÇÑ ¿Â°® ÁÁÀº °Íµµ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù.
  3. ±×µéÀº ÀÌ °÷ÀÌ »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â ȲÆóÇÑ ¶¥ÀÌ µÇ¾î ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¥ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ´Ù½Ã ¹çÀ» »ç°í ÆÄ´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. »ç¶÷µéÀº ¹çÀ» »ç°í ¸Å¸Å °è¾à¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ¿© ºÀÇÏ°í ÁõÀÎÀ» ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. º£³Ä¹Î ¶¥°ú ¿¹·ç»ì·½ ÁÖº¯ ºÎ¶ôµé°ú À¯´ÙÀÇ ¼ºµé°ú »ê°£ Áö´ëÀÇ ¼ºµé°ú ÀúÁö´ëÀÇ ¼ºµé°ú ³×°Ø Áö¹æ¿¡¼­ ´Ù ±×·¸°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ Æ÷·Î µÈ ¹é¼ºÀ» ±×µéÀÇ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.
  2. "This is what the LORD says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them.
  3. Once more fields will be bought in this land of which you say, 'It is a desolate waste, without men or animals, for it has been handed over to the Babylonians.'
  4. Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, because I will restore their fortunes, declares the LORD."
 

  - 10¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >