|
- ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÀüÆÄÇÏ´Ù°¡ °¤Èù ¹Ù¿ï°ú µð¸ðµ¥´Â »ç¶ûÇÏ´Â µ¿¿ªÀÚ ºô·¹¸ó°ú
- ÀڸŠ¾Ðºñ¾Æ¿Í ¶Ç ÇÔ²² ±×¸®½ºµµÀÇ ±ºÀÎÀÌ µÈ ¾Æŵº¸¿Í ±×´ëÀÇ Áý¿¡¼ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸¿¡
- Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý¿Í Æò¾ÈÀÌ ÇÔ²² Çϱ⸦ ±âµµÇÕ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ±×´ë¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¾ðÁ¦³ª ³» Çϳª´Ô²² °¨»çÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×°ÍÀº ±×´ë°¡ ÁÖ ¿¹¼ö´ÔÀ» ±»°Ô ¹Ï°í ¸ðµç ¼ºµµµéÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù´Â ¸»À» ³»°¡ µè°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker,
- to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier and to the church that meets in your home:
- Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- I always thank my God as I remember you in my prayers,
- because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints.
|
- ±×´ë´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ±³Á¦¸¦ ÇÔÀ¸·Î½á ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ °¡Áø ¸ðµç ¼±ÇÑ °ÍÀ» ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇϱ⸦ ±âµµÇÕ´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦¿©, ³ª´Â ±×´ë°¡ º£Ç¬ »ç¶ûÀ¸·Î ¼ºµµµéÀÌ ¿ë±â¸¦ ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù´Â ¸»À» µè°í Å« ±â»Ý°ú À§·Î¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ±×´ë°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» ´ã´ëÇÏ°Ô ¸í·ÉÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ±×´ë¿¡°Ô ºÎŹÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´ÔÀ» À§ÇØ Á˼ö°¡ µÈ
- ³ª ¹Ù¿ïÀº °¤Èù Áß¿¡ ¾òÀº ¹ÏÀ½ÀÇ ¾Æµé ¿À³×½Ã¸ð¸¦ À§ÇØ ±×´ë¿¡°Ô ºÎŹÇÕ´Ï´Ù.
|
- I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ.
- Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
- Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
- yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus--
- I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
|
- ±×°¡ Àü¿¡´Â ±×´ë¿¡°Ô ¾µ¸ð¾ø´Â »ç¶÷À̾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ±×´ë¿Í ³ª¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ³» ½ÉÀå°ú °°Àº ±×¸¦ ±×´ë¿¡°Ô µ¹·Áº¸³À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» À§ÇØ ³»°¡ °¤ÇôÀÖ´Â µ¿¾È ±×¸¦ ³» °ç¿¡ µÎ°í ±×´ë¸¦ ´ë½ÅÇؼ ³ª¸¦ µ½°Ô ÇÏ°í ½Í¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ±×´ëÀÇ ½Â³« ¾øÀÌ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏ°í ½ÍÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×´ëÀÇ ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ ¾ïÁö°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ¹ßÀûÀÎ °ÍÀÌ µÇµµ·Ï Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×°¡ Àá½Ã ±×´ë¸¦ ¶°³ª°Ô µÈ ÀÌ°ÍÀ¸·Î ÀÎÇؼ ±×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ±×´ë¸¦ ¼¶±â°Ô µÉÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.
|
- Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
- I am sending him--who is my very heart--back to you.
- I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
- But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced.
- Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good--
|
- ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ±×¸¦ Á¾À¸·Î¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó Á¾ ÀÌ»óÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦·Î ´ëÇØ ÁֽÿÀ. ³ª¿¡°Ô ÀÌó·³ ¼ÒÁßÇÑ ±×´Â Á¾À¸·Î¼, ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ÇüÁ¦·Î¼ ±×´ë¿¡°Ô ´õ¿í´õ ¼ÒÁßÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸¸ÀÏ ±×´ë°¡ ³ª¸¦ Ä£±¸·Î ¿©±ä´Ù¸é ³ª¸¦ ´ëÇÏµí ±×¸¦ ¹Ý°©°Ô ¸Â¾Æ ÁֽÿÀ.
- ±×°¡ ±×´ë¿¡°Ô ¼ÕÇظ¦ ³¢Ãưųª ºúÁø °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀ» ³ª¿¡°Ô û±¸ÇϽÿÀ. ³»°¡ ´Ù °±°Ú½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ Á÷Á¢ ÀÌ ±ÛÀ» ½á¼ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ °±°Ú½À´Ï´Ù. ³»°¡ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß°ÚÁö¸¸ ±×´ëµµ ³ª¿¡°Ô ºúÁø °ÍÀÌ ÀÖÀ½À» ±â¾ïÇϽÿÀ.
- ÇüÁ¦¿©, ³»°¡ ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼ ±×´ë¸¦ ÅëÇØ ±â»ÝÀ» ¾ò°Ô ÇÏ°í ±×¸®½ºµµ¾È¿¡¼ ³» ¸¶À½ÀÌ Æò¾ÈÇÏ°Ô ÇØ ÁֽÿÀ.
|
- no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.
- So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
- If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.
- I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self.
- I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
|
- ³ª´Â ±×´ë°¡ ³» ¸»¿¡ ¼øÁ¾Çϸ®¶ó´Â °ÍÀ» È®½ÅÇÏ°í ¶Ç ±â´ë ÀÌ»óÀ¸·Î ÇØ ÁÙ °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÌ ±ÛÀ» ¾¹´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ³»°¡ ¸Ó¹° ¹æµµ Çϳª ¸¶·ÃÇØ ÁֽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀÇ ±âµµ·Î ³»°¡ ±× °÷¿¡ °¥ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÀüÆÄÇÏ´Ù°¡ ÇÔ²² °¤Èù ¿¡¹Ùºê¶ó°¡ ±×´ë¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ¶Ç ÇÔ²² ÀÏÇÏ´Â ¸¶°¡¿Í ¾Æ¸®½º´Ù°í¿Í µ¥¸¶¿Í ´©°¡µµ ±×´ë¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Çϱ⸦ ±âµµÇÕ´Ï´Ù.
|
- Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
- And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
- Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.
- And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.
- The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
|
|
|