|
- ÀÌ°ÍÀº ¸ð¾Ð¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '½½ÇÁ´Ù! ´Àº¸¾ß, ³×°¡ ȲÆóÇØÁ³±¸³ª. ±â·ª´ÙÀÓÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í Á¡·ÉµÇ¾úÀ¸¸ç ±× ¿ä»õµµ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í Æı«µÇ¾úÀ¸´Ï
- ¸ð¾Ð¿¡ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ¾ø¾îÁö°í ¸»¾Ò´Ù. Ç콺º»¿¡¼ »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¾Ð¿¡ ´ëÇÑ À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì¸ç '±× ³ª¶ó¸¦ ¾ÆÁÖ ¾ø¾Ö ¹ö¸®ÀÚ' Çϴ±¸³ª. ¸À¸à¾Æ, ³Êµµ Àû¸·ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç Ä®ÀÌ ³Ê¸¦ µû¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
- È£·Î³ªÀÓÀÌ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î º¸¾Æ¶ó. ȲÆó¿Í Å« ÆĸêÀÇ ¼Ò¸®ÀÌ´Ù.
- ¸ð¾ÐÀÌ ¸ê¸Á´çÇϹǷΠ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵éÀÌ ºÎ¸£Â¢´Â±¸³ª.
- ±×µéÀÌ ·çÈý ¾ð´öÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¸é¼ °è¼Ó ¿ï°í ºÎ¸£Â¢À¸´Ï È£·Î³ªÀÓ ³»¸®¸· ±æ¿¡¼ ÆиÁÀÇ °¡½¿¾ÆÇ Åë°î ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Concerning Moab: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered.
- Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You too, O Madmen, will be silenced; the sword will pursue you.
- Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.
- Moab will be broken; her little ones will cry out.
- They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.
|
- ¸ð¾Ð¾Æ, ³Ê´Â ±ÞÈ÷ ´Þ¾Æ³ª ³× »ý¸íÀ» ±¸ÇÏ°í ±¤¾ßÀÇ ¶³±â³ª¹«Ã³·³ µÇ¾î¶ó.
- ³×°¡ ³× Àç´É°ú ºÎ¸¦ ÀÇÁöÇÏÁö¸¸ ³Êµµ Á¤º¹´çÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÀÇ ½Å ±×¸ð½ºµµ ±× Á¦»çÀåµé°ú ´ë½Åµé°ú ÇÔ²² Æ÷·Î·Î ÀâÇô°¥ °ÍÀÌ´Ù.
- ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ¿Í¼ ¸ðµç ¼ºÀ» Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. ÇÑ ¼ºµµ ÇÇÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç °ñÂ¥±â³ª Æò¿øÀÌ ´Ù Æı«µÇ¾î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ¸ð¾Ð¿¡°Ô ³¯°³¸¦ ÁÖ¾î ³¯¾Æ°¡¼ ÇÇÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× ¼ºµéÀÌ È²ÆóÇÏ¿© °Å±â¿¡ »ç´Â ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- '³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÏÀ» Ÿ¸ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç ÀÚ±â Ä®·Î ÇǸ¦ È긮Áö ¾Ê´Â ÀÚµµ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert.
- Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.
- The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
- Put salt on Moab, for she will be laid waste ; her towns will become desolate, with no one to live in them.
- "A curse on him who is lax in doing the LORD's work! A curse on him who keeps his sword from bloodshed!
|
- ¸ð¾ÐÀº ¿¾³¯ºÎÅÍ Æò¾ÈÇÏ°í Æ÷·Î·Î ÀâÇô°£ Àûµµ ¾øÀ¸¹Ç·Î ÀÌ º´¿¡¼ Àú º´À¸·Î µû¶ó º×Áö ¾Ê¾Æ ±× Â±â°¡ °í½º¶õÈ÷ °¡¶ó¾É¾Æ ÀÖ´Â ¼úó·³ ¾ÆÁ÷µµ ±× ¸ÀÀÌ ±×´ë·Î ÀÖ°í ±× ³¿»õ°¡ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ »ç¶÷À» º¸³» ±× ¼úº´À» ±â¿ïÀÌ°í ¸ð¾ÐÀ» ¼úó·³ ºñ¿ö ¹ö¸®¸ç ±× º´µéÀ» ±ú¶ß¸± ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ÀÌ º¦¿¤ÀÇ ¼Û¾ÆÁö ¿ì»óÀ¸·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÑ °Íó·³ ¸ð¾Ðµµ ±×¸ð½º ½Å ¶§¹®¿¡ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¾î°¼ '¿ì¸®´Â ¿ë»çÀ̸ç ÀüÀï¿¡ ¿ë°¨ÇÑ º´»çÀÌ´Ù.'ÇÏ°í ¸»ÇÏ´À³Ä?
- Àü´ÉÇÑ ¿©È£¿Í¶õ À̸§À» °¡Áø ÀÌ ¿ÕÀÌ ¸»ÇÏÁö¸¸ ¸ð¾ÐÀº ¹Ýµå½Ã ¸ê¸ÁµÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¼ºµéÀÌ Ä§·«À» ´çÇÏ¿© °¡Àå ¿ë°¨ÇÑ Ã»³âµéµµ Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- "Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another-- she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.
- But days are coming," declares the LORD, "when I will send men who pour from jars, and they will pour her out; they will empty her jars and smash her jugs.
- Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel.
- "How can you say, 'We are warriors, men valiant in battle'?
- Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter," declares the King, whose name is the LORD Almighty.
|
- ¸ð¾ÐÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ °¡±î¿ÔÀ¸¹Ç·Î ±×¿¡°Ô Àç³ÀÌ ¼ÓÈ÷ ¹Ð¾î´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ÁÖº¯¿¡ »ç´Â ÀÚµé¾Æ, ±×ÀÇ ¸í¼ºÀ» ¾Æ´Â ÀÚµé¾Æ, ±×¸¦ À§ÇØ ½½ÆÛÇϸç '³ÊÀÇ °ÇÑ ¸·´ë±â, ¾Æ¸§´Ù¿î ÁöÆÎÀÌ°¡ ºÎ·¯Á³±¸³ª!' Ç϶ó.
- µðº»¿¡ »ç´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ ¿µ±¤ÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼ ³»·Á¿Í ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥¿¡ ¾É¾Æ¶ó. ¸ð¾ÐÀ» ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ¿Í¼ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°í ³ÊÈñ ¿ä»õ¸¦ Æı«ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ¾Æ·Î¿¤¿¡ »ç´Â ÀÚµé¾Æ, ±æ°¡¿¡ ¼¼ ÁöÄѺ¸¸ç µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÇÇÇÏ´Â ¿©Àο¡°Ô '¹«½¼ ÀÏÀΰ¡?' ÇÏ°í ¹°¾î º¸¾Æ¶ó.
- ¸ð¾ÐÀÌ ÆиÁÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿ï°í ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ¸ð¾ÐÀÌ ¸ê¸ÁÇß´Ù°í ¾Æ¸£³í °°¡¿¡¼ ¼±¾ðÇ϶ó.
|
- "The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly.
- Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, 'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!'
- "Come down from your glory and sit on the parched ground, O inhabitants of the Daughter of Dibon, for he who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.
- Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?'
- Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.
|
- ½ÉÆÇÀÌ °í¿ø Áö´ë¿¡ ¹Ð¾î´ÚÃÆÀ¸´Ï °ð Ȧ·Ð, ¾ß»ç, ¸Þ¹Ù¾Ñ,
- µðº», ´Àº¸, º¦-µðº¼¶ó´ÙÀÓ,
- ±â·ª´ÙÀÓ, º¦-°¡¹°, º¦-¹Ç¿Â,
- ±×¸®¿ê, º¸½º¶ó, ±×¸®°í ¸ð¾Ð ¶¥ ¿ø±Ù ¸ðµç ¼ºÀÌ´Ù.
- ¸ð¾ÐÀÇ »ÔÀÌ ²ªÀÌ°í ±× ÆÈÀÌ ºÎ·¯Á³±¸³ª. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
|
- Judgment has come to the plateau-- to Holon, Jahzah and Mephaath,
- to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
- to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,
- to Kerioth and Bozrah-- to all the towns of Moab, far and near.
- Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.
|
- ¸ð¾ÐÀ» ÃëÇÏ°Ô Ç϶ó. ±×°¡ ³ª ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ¿´´Ù. ¸ð¾ÐÀº ÀڱⰡ ÅäÇÑ °Í¿¡ µß±¼ °ÍÀÌ¸ç ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ¸ð¾Ð¾Æ, ³×°¡ ¾ó¸¶³ª À̽º¶ó¿¤À» Á¶·ÕÇß´ÂÁö Çѹø »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×°¡ µµµÏÁúÇÏ´Ù°¡ ºÙµé·È´À³Ä? ³×°¡ ±×¿¡ ´ëÇؼ ¸»ÇÒ ¶§¸¶´Ù ¸Ó¸®¸¦ Èçµå´Â±¸³ª.
- ¸ð¾Ð¿¡ »ç´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¼ºÀ» ¹ö¸®°í ¶°³ª ¹ÙÀ§»ê¿¡ °¡¼ »ì¸ç µ¿±¼ ÀÔ±¸¿¡ ±êµéÀÌ´Â ºñµÑ±â°°ÀÌ µÇ¾î¶ó.
- ¸ð¾ÐÀÇ ±³¸¸¿¡ ´ëÇؼ µè°í º¸´Ï ±× ±³¸¸ÀÌ ´ë´ÜÇϱ¸³ª. ±×°¡ °Åµå·°°Å¸®°í »Ë³»¸ç ÀÚ¸¸ÇÏ°í Àß³ ôÇÏ¸ç ±× ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÁÖ °Å¸¸ÇÏ´Ù.
- ³ª ¿©È£¿Í´Â ±×ÀÇ ºÐ³ë°¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÓÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×°¡ Àß³ ôÇÏ¿©µµ ¼ºÃëÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù.
|
- "Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule.
- Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her?
- Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave.
- "We have heard of Moab's pride-- her overweening pride and conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart.
- I know her insolence but it is futile," declares the LORD, "and her boasts accomplish nothing.
|
- ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» À§ÇØ ¿ï°í ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±æ-Çì·¹½º »ç¶÷À» À§ÇØ ½½ÆÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ½Ê¸¶ »ç¶÷µé¾Æ, ³»°¡ ¾ß¼¿À» À§ÇØ ¿ì´Â °Íº¸´Ù ³ÊÈñ¸¦ À§ÇØ ÈξÀ ´õ ¸¹ÀÌ ¿ï °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ »çÇظ¦ ³Ñ¾î ¾ß¼¿ ¹Ù´Ù±îÁö »¸Àº Æ÷µµ³ª¹«¿Í °°´õ´Ï ³ÊÈñ ¿©¸§ °úÀÏ°ú Æ÷µµ¿¡ ÆĸêÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹Ð¾î´ÚÃƱ¸³ª.
- ¸ð¾ÐÀÇ ¿ÁÅä¿¡¼ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀÌ »ç¶óÁö°í ¸»¾Ò´Ù. ³»°¡ Æ÷µµÁÖƲ¿¡¼ Æ÷µµÁÖ°¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ±â»µ¼ ¿ÜÄ¡¸ç Æ÷µµÁÖƲÀ» ¹â´Â ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸¸ÀÏ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ À־ ±×°ÍÀÌ Áñ°Å¿î ¼Ò¸®°¡ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- Ç콺º»¿¡¼ºÎÅÍ ¿¤¸£¾Ë·¹¿Í ¾ßÇϽº±îÁö, ±×¸®°í ¼Ò¾Ë¿¡¼ºÎÅÍ È£·Î³ªÀÓ°ú ¿¡±Û¶ù-¼¿¸®½Ã¾ß±îÁö Èð¾îÁ® »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ ¼Ò¸® ³ô¿© ºÎ¸£Â¢À¸´Ï ´Ï¹Ç¸²ÀÇ ¹°±îÁö ¸»¶ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ¸ð¾Ð »ç¶÷µéÀÌ »ê´ç¿¡¼ Á¦»ç¸¦ Áö³»¸ç ±× ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
|
- Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.
- I weep for you, as Jazer weeps, O vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
- Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.
- "The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.
- In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
|
- ÇǸ®·Î Á¶°¡¸¦ ºÎ´Â »ç¶÷ó·³ ³» ¸¶À½ÀÌ ¸ð¾Ð°ú ±æ-Çì·¹½º »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ ½½ÆÛÇÏ´Â °ÍÀº ±×µéÀÇ ¸ðµç Àç¹°ÀÌ ´Ù ¾ø¾îÁ³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ¹Ð°í ¼ö¿°À» ±ð¾ÒÀ¸¸ç ¼Õ¿¡ »óó¸¦ ³»°í »ïº£ ¿ÊÀ» ÀÔ¾ú±¸³ª.
- ¸ð¾ÐÀÇ ¸ðµç ÁöºØ À§¿¡¼¿Í °Å¸® °÷°÷¿¡¼ ½½ÇÇ ¿ì´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸®´Ï ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» ¾µ¸ð¾ø´Â ±×¸©Ã³·³ ±ú¶ß·Á ¹ö·È±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
- ¸ð¾ÐÀÌ Æı«µÇ¾î Åë°îÇϴ±¸³ª. ¸ð¾ÐÀÌ ºÎ²ô·¯¿ö µîÀ» µ¹·ÈÀ¸´Ï ±× ÁÖº¯ÀÇ ¸ðµç Àڵ鿡°Ô Á¶·Õ°Å¸®¿Í Áõ¿ÀÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ¾ú´Ù.'
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'ÇÑ ³ª¶ó°¡ µ¶¼ö¸®Ã³·³ ¸ð¾ÐÀ» µ¤Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.
|
- "So my heart laments for Moab like a flute; it laments like a flute for the men of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone.
- Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth.
- On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
- "How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her."
- This is what the LORD says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
|
- ¼ºµéÀÌ ÇÔ¶ôµÇ°í ¿ä»õ°¡ Á¡·É´çÇÏ´Â ³¯ ¸ð¾Ð ¿ë»çµéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÇ ½ÉÁ¤°ú °°À» °ÍÀÌ´Ù.
- ¸ð¾ÐÀÌ ³ª ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ±³¸¸ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¸ê¸Á´çÇÏ°í ´Ù½Ã´Â ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ¸ð¾Ð ¹é¼ºµé¿¡°Ô µÎ·Á¿ò°ú ÇÔÁ¤°ú µ£ÀÌ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù.
- µÎ·Á¿ò¿¡¼ ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁú °ÍÀ̸ç ÇÔÁ¤¿¡¼ ³ª¿À´Â ÀÚ´Â µ£¿¡ °É¸± °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¸ð¾ÐÀÌ ¹ú¹ÞÀ» ¶§¸¦ Á¤ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ±âÁøÇÏ¿© Ç콺º» ±×´Ã ¾Æ·¡ ¼´Â±¸³ª. ºÒÀÌ Ç콺º»¿¡¼ ³ª¿À°í ºÒ²ÉÀÌ ½ÃÈ¥ °¡¿îµ¥¼ ³ª¿Í ¸ð¾ÐÀÇ Á¤¼ö¸®¿Í ½Ã²ô·´°Ô ¶°µé¾î´ë´Â ÀÚµéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ »ç¸£´Â±¸³ª.
|
- Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
- Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.
- Terror and pit and snare await you, O people of Moab," declares the LORD.
- "Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
- "In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.
|
- ¸ð¾Ð¾Æ, ³Ê¿¡°Ô È°¡ ¹ÌÃÆ´Ù. ±×¸ð½º¸¦ ¼¶±â´Â ¹é¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ¿´À¸´Ï ³× ¾ÆµéµþµéÀÌ Æ÷·Î·Î »ç·ÎÀâÇô°¡°í ¸»¾Ò´Ù.
- ±×·¯³ª ¶§°¡ µÇ¸é ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» ¿ø»óÅ·Πȸº¹½Ãų °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.' ÀÌ·¸°Ô Çؼ ¸ð¾Ð¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³¡³µ´Ù.
|
- Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
- "Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come," declares the LORD. Here ends the judgment on Moab.
|
|
|