´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 17ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 22:23-23:49

Çϳª´Ô²²¼­´Â ÁöµµÀÚµéÀ» À§½ÃÇÑ ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÇ Á˾ǻóÀ» ÁöÀûÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ºÏ¿Õ±¹ À̽º¶ó¿¤À» ¡®¿ÀȦ¶ó¡¯·Î, ³²¿Õ±¹ À¯´Ù¸¦ ¡®¿ÀȦ¸®¹Ù¡¯¶ó´Â À̸§À» °¡Áø ÀڸŷΠºñÀ¯ÇϽÉÀ¸·Î, ¾Ö±Á°ú ¾Ñ¼ö¸£¿Í ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÑ Á˸¦ ÁöÀûÇÏ½Ã°í ±× ´ë°¡·Î ±×µéÀÌ »ç¸ðÇÏ´ø °­´ë±¹¿¡ ÀÇÇØ Ã¶ÀúÇÏ°Ô ´õ·´ÇôÁö°í À¯¸°´çÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¹æÁ¾(22:23-22:31)    
 
  1. ¶Ç ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×µéÀÇ ¶¥ÀÌ °Å·èÇÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ºÐ³ëÇÏ¿© ±× ¶¥À» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¸»Ç϶ó.
  3. ±× ¶¥ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¸ÔÀ̸¦ º¸°í À¸¸£··°Å¸®´Â »çÀÚ¿Í °°´Ù. ±×µéÀº »ç¶÷À» Á×ÀÌ°í ³²ÀÇ ±ÝÀü°ú º¸¹°À» »©¾Ñ°í ±× ¶¥ÀÇ ¸¹Àº ¿©ÀÚµéÀ» °úºÎ·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. ¶Ç ±× ¶¥ Á¦»çÀåµéÀº ³» À²¹ýÀ» ¹üÇÏ°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ °ÍÀ» ´õ·´ÇûÀ¸¸ç °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ºÎÁ¤ÇÑ °Í°ú ±ú²ýÇÑ °ÍÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» °¡¸£Ä¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ³» ¾È½ÄÀÏÀ» Áß½ÃÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ´õ·´ÈûÀ» ´çÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¸®°í Á¤ºÎ °ü¸®µéÀº ¸ÔÀ̸¦ Âõ´Â À̸®Ã³·³ ºÎ´çÇÑ À̵æÀ» ¾ò±â À§ÇØ ÇǸ¦ È긮°í »ç¶÷À» Á×À̸ç
  1. Again the word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, say to the land, 'You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.'
  3. There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
  4. Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
  5. Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
  1. ¿¹¾ðÀÚµéÀº ´ãÀ» ȸĥÇϵíÀÌ ±×µéÀÇ Á˸¦ µ¤¾î ÁÖ°í °ÅÁþµÈ ȯ»óÀ» º¸¸ç ¾ûÅ͸® ¿¹¾ðÀ» ÇÏ°í ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀº °Íµµ 'ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ÀÌ ¶¥ ¹é¼ºÀº ÂøÃëÇÏ°í °­Å»ÇÏ¸ç °¡³­ÇÏ°í ºÒ½ÖÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ï¾ÐÇÏ°í ¿Ü±¹ÀÎÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô ÇдëÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  3. ¼ºº®À» ½×°í ³»°¡ ±× ¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¸øÇϵµ·Ï ¼ºÀÌ ¹«³ÊÁø °÷¿¡ ¹öƼ°í ¼­¼­ ³ª¸¦ ¸·À» ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» ã¾ÒÀ¸³ª ³ª´Â ±×·± »ç¶÷À» ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³»°¡ ºÐ³ë¸¦ ±×µé À§¿¡ ½ñ°í ³» ºÐ³ëÀÇ ºÒ·Î ±×µéÀ» »ïÄÑ ±×µéÀÌ ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, 'This is what the Sovereign LORD says'-when the LORD has not spoken.
  2. The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the alien, denying them justice.
  3. "I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none.
  4. So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD."
 
  ¿ÀȦ¶ó¿Í ¿ÀȦ¸®¹ÙÀÇ ºñÀ¯(23:1-23:49)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, µÎ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ À̵éÀº Àڸſ´´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ â³à°¡ µÇ¾î ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ¸ÅÃá ÇàÀ§¸¦ ÇÏ¿´°í °Å±â¼­ ±×µéÀÇ À¯¹æÀÌ ´­¸®°í ±×µéÀÇ Ã³³à °¡½¿ÀÌ ¾Ö¹«¸¦ ´çÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×µéÀÇ À̸§Àº ¾ð´Ï°¡ ¿ÀȦ¶óÀÌ¸ç µ¿»ýÀÌ ¿ÀȦ¸®¹Ù¿´´Ù. ±×µéÀº ³ª¿Í °áÈ¥ÇÏ¿© ¸ðµÎ Àڳฦ ³º¾Ò´Âµ¥ ¿ÀȦ¶ó´Â »ç¸¶¸®¾ÆÀÌ¸ç ¿ÀȦ¸®¹Ù´Â ¿¹·ç»ì·½À̾ú´Ù.
  5. ¿ÀȦ¶ó´Â ³ªÀÇ °ÍÀ̾ú´Âµ¥µµ â³àÁþÀ» ÇÏ¸ç ±× ÀÌ¿ô¿¡ ÀÖ´Â ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀ» ¾ÖÀÎÀ¸·Î »ï¾Æ ±×µéÀ» »ç¸ðÇÏ¿´À¸´Ï
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
  3. They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
  4. The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
  5. "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians-warriors
  1. ±×µéÀº Ǫ¸¥ Á¦º¹ÀÇ ±ºÀεé°ú Á¤ºÎ °í°üµé°ú ±ÍÁ·µé·Î¼­ ¸ðµÎ Àß »ý±ä û³âµéÀÌ¸ç ¸»À» Ÿ´Â ÀÚµéÀ̾ú´Ù.
  2. ±×°¡ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸ðµç ¹Ì³²Àڵ鿡°Ô ¸öÀ» ÆÈ°í Á¤¿å ¶§¹®¿¡ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ì»óµéÀ» ¼¶°Ü ÀÚ½ÅÀ» ´õ·´Çû´Ù.
  3. ±×°¡ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ³²ÀÚµéÀÌ ±×¿Í ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏ°í ±× Ã³³àÀÇ °¡½¿À» ¾î·ç¸¸Áö¸ç ±×¿¡°Ô Á¤¿åÀ» ½ñ´õ´Ï ±×°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÑ ¸ÅÃá ÇàÀ§¸¦ ¹ö¸®Áö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ±×°¡ ¿¬¸ðÇÏ´Â ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ³»°¡ ±×¸¦ ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
  5. ±×µéÀº ±×¸¦ ¹ú°Å¹þ±â°í ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀ» »©¾Ñ°í Ä®·Î ±×¸¦ Á׿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×°¡ ¿©ÀÚµé °¡¿îµ¥ ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ ½É¹®ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
  2. She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
  3. She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust upon her.
  4. "Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
  5. They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
  1. ±×ÀÇ µ¿»ý ¿ÀȦ¸®¹Ù´Â ÀÌ°ÍÀ» º¸°í¼­µµ ´õ ½ÉÇÑ À½¿åÀ» Ç°°í ¸ÅÃá ÇàÀ§¸¦ ÇÏ¿© Àڱ⠾ð´Ïº¸´Ù ´õ ºÎÆÐÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×µµ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀ» ¿¬¸ðÇÏ¿´´Âµ¥ ±×µéÀº Áö¹æ Àå°üµé°ú ±º ÁöÈÖ°üµé°ú ¿ë»çµé°ú ±âº´µé·Î¼­ ¸ðµÎ Àß »ý±ä ÀþÀº û³âµéÀ̾ú´Ù.
  3. ±×µµ ÀÚ½ÅÀ» ´õ·´Èù °ÍÀ» ³»°¡ º¸¾ÒÀ¸´Ï ±× ÀڸŵéÀº ¸ðµÎ °°Àº ±æÀ» °É¾ú´Ù.
  4. ±×°¡ ´õ¿í ¸¹Àº À½ÇàÀ» ÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº ºÓÀº »öÀ¸·Î º®¿¡ ±×·ÁÁø °¥´ë¾Æ »ç¶÷µéÀÇ È¯»óÀ» º» °Í ¶§¹®À̾ú´Ù.
  5. ±× È­»óµéÀº Ç㸮¿¡ ¶ì¸¦ µÎ¸£°í ¸Ó¸®¿¡´Â È­·ÁÇÑ ¼ö°ÇÀ» °¨¾ÒÀ¸¸ç ¿ë¸ð´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ Àå±³ °°¾Ò´Ù.
  1. "Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
  2. She too lusted after the Assyrians--governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.
  3. I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
  4. "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,
  5. with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.
  1. ±×°¡ ±× È­»óµéÀ» º¸°í ±×µéÀ» ¿¬¸ðÇÏ¿© ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ±×µé¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³Â´Ù.
  2. ±×·¯ÀÚ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ±×¿¡°Ô ¿Í¼­ »ç¶ûÀÇ Ä§»ó¿¡ ¿Ã¶ó À½¶õÀ¸·Î ±×¸¦ ´õ·´ÇûÀ¸¸ç ±×°¡ ´õ·´ÇôÁø ÈÄ¿¡´Â °á±¹ ±×µéÀ» ½È¾îÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×°¡ °ø°ø¿¬ÇÏ°Ô ¸ÅÃá ÇàÀ§¸¦ ÇÏ¸ç ³ªÃ¼¸¦ µå·¯³»¹Ç·Î ³»°¡ ±×ÀÇ ¾ð´Ï¸¦ ½È¾îÇÑ °Íó·³ ±×¸¦ ½È¾îÇÏ¿´À¸³ª
  4. ±×´Â ¾î¸± ¶§ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ â³àÁþÀ» ÇÏ´ø ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ°í ´õ¿í´õ ³­ÀâÇÏ°Ô À½ÇàÇϸç
  5. ³ª±Í³ª ¸»Ã³·³ Á¤·ÂÀÌ ¿Õ¼ºÇÑ À½¶õÇÑ °£ºÎ¸¦ ¿¬¸ðÇÏ¿´´Ù.
  1. As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
  2. Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.
  3. When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
  4. Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.
  5. There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
  1. ±×·¡¼­ ±×´Â ÀÌÁýÆ® »ç¶÷µéÀÌ ±×ÀÇ °¡½¿°ú À¯¹æÀ» ¾Ö¹«ÇØ ÁÖ´ø Àþ¾úÀ» ¶§ÀÇ À½¶õÇÑ ÀÏÀ» ¿ÀÈ÷·Á »ç¸ðÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¿ÀȦ¸®¹Ù¾ß, ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ¿¬¾ÖÇÏ´Ù°¡ ½È¾îÇÏ´ø ÀÚµéÀ» ³»°¡ Ã浿ÇÏ¿© ±×µéÀÌ »ç¹æ¿¡¼­ ¿Í¼­ ³Ê¸¦ Ä¡µµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ±×µéÀº ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé°ú ¸ðµç °¥´ë¾Æ »ç¶÷, °ð ºê°÷°ú ¼Ò¾Æ¿Í °í¾Æ »ç¶÷µé°ú ±×¸®°í ¸ðµç ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ±×µéÀº ´Ù Àß »ý±ä û³âµéÀ̸ç Áö¹æ Àå°üµé°ú ±º ÁöÈÖ°üµé°ú °í°üµé°ú ±âº´´ë Àå±³µé·Î¼­ ´Ù ¸»À» Ÿ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
  4. ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡±â À§ÇØ ¹«±â¿Í ÀüÂ÷¿Í ¼ö·¹¿Í Å©°í ÀÛÀº ¹æÆи¦ µç ¼ö¸¹Àº ±º´ë¸¦ À̲ø°í ¿Í¼­ ³Ê¸¦ Æ÷À§ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ÀÚ±âµéÀÇ ¹ý´ë·Î ½É¹®ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ÁúÅõÀÇ ºÐ³ë¸¦ ³Ê¿¡°Ô ½ñÀ» °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ºÐ³ëÇÏ¿© ³× ÄÚ¿Í ±Í¸¦ À߶ó ¹ö¸®°í ³²Àº ÀÚµéÀ» Ä®³¯¿¡ ¾²·¯¶ß¸± °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç ±×µéÀº ³× Àڳฦ »©¾Ñ°í »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀ» ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö¸± °ÍÀ̸ç
  1. So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.
  2. "Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side-
  3. the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.
  4. They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards.
  5. I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire.
  1. ³× ¿ÊÀ» ¹þ±â°í º¸¼®À» »¯À» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ³»°¡ ³× À½¶õ°ú ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÑ ¸ÅÃá ÇàÀ§¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ÀÌ·± ÀÏ¿¡ ´«À» µ¹¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç ÀÌÁýÆ®¸¦ ´õ ÀÌ»ó ±â¾ïÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª´Â ³×°¡ ¹Ì¿öÇÏ°í ½È¾îÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ³Ê¸¦ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù.
  4. ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ³×°¡ ¿­½ÉÈ÷ ÀÏÇؼ­ ¾òÀº ¸ðµç °ÍÀ» »©¾Ñ°í ³Ê¸¦ ¹ú°Å¹þ±ä ä ±×´ë·Î µÑ °ÍÀÌ´Ï ³× À½ÇàÀÇ ¼öÄ¡°¡ µå·¯³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÀÌ°ÍÀº ³×°¡ ÀÌ¹æ ³ª¶óÀÇ Ã¢³à°¡ µÇ¾î ±×µéÀÇ ¿ì»óÀ¸·Î ³× ÀÚ½ÅÀ» ´õ·´Çû±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
  2. So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore.
  3. "For this is what the Sovereign LORD says: I am about to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.
  4. They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you naked and bare, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity
  5. have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
  1. ³×°¡ ³× ¾ð´ÏÀÇ ±æÀ» °É¾úÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ ¹ÞÀº Çü¹úÀÇ ÀÜÀ» ³»°¡ ³Ê¿¡°Ôµµ ÁÖ°Ú´Ù.
  2. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ±í°í ³ÐÀº ³× ¾ð´ÏÀÇ ÀÜÀ» ¸¶½Ã°í Á¶¼Ò¿Í Á¶·ÕÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±× ÀÜÀÌ °¡µæ á±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³×°¡ ³× ¾ð´Ï »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ÀÜ °ð µÎ·Á¿ò°ú ÆиÁÀÇ ÀÜ¿¡ Àܶà ÃëÇÏ¿© ½½ÆÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³×°¡ ±× ÀÜÀ» Â±â±îÁö ´Ù ±â¿ï¿© ¸¶½Ã°í ±× ÀÜÀ» ´øÁ® ¹Ú»ì³»¸ç ³× °¡½¿À» Áã¾î¶âÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ³ª¸¦ ÀØ°í ³ª¿¡°Ô µîÀ» µ¹·ÈÀ¸¹Ç·Î ³Ê´Â ³× À½¶õ°ú ¸ÅÃá ÇàÀ§¿¡ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» Á®¾ß ÇÑ´Ù.'
  1. You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
  2. "This is what the Sovereign LORD says: "You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.
  3. You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
  4. You will drink it and drain it dry; you will dash it to pieces and tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD.
  5. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution."
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³×°¡ ¿ÀȦ¶ó¿Í ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¦ ½É¹®ÇÏ°Ú´À³Ä? ±×·¸´Ù¸é ±×µéÀÌ ÇàÇÑ ´õ·¯¿î ÀÏÀ» Ã¥¸ÁÇ϶ó.
  2. ±×µéÀº °£À½ÇÏ°í »ìÀÎÇÏ¸ç ¿ì»ó°ú À½ÇàÇÏ°í ÀÚ±âµéÀÌ ³ª¿¡°Ô ³º¾Æ ÁØ ÀڽĵéÀ» ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù.
  3. ±×¸®°í ¹Ù·Î ±× ³¯ ±×µéÀº ³» ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÇûÀ¸¸ç ¶Ç ³» ¾È½ÄÀÏÀ» ¹üÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ Àڳฦ ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´ø ¹Ù·Î ±× ³¯ ³» ¼º¼Ò¿¡ µé¾î¿Í¼­ ±× °÷À» ´õ·´ÇûÀ¸´Ï ±×µéÀº ¹Ù·Î ³» ¼ºÀü ¾È¿¡¼­ ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×µéÀº ¶Ç ¸Õ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» ºÒ·¯¿À°Ô Çߴµ¥ ±× »ç¶÷µéÀÌ µµÂøÇÏÀÚ µÎ ÀڸŴ ¸ñ¿åÀ» ÇÏ°í ´«½çÀ» ±×¸®¸ç º¸¼®À¸·Î ´ÜÀåÇÏ°í
  1. The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,
  2. for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.
  3. They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.
  4. On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.
  5. "They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, painted your eyes and put on your jewelry.
  1. È­·ÁÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ ±× ¾Õ¿¡ »óÀ» Â÷¸®°í ±× À§¿¡ ³» Çâ°ú ±â¸§À» ³õ¾Ò´Ù.
  2. ¶Ç ÇÑ°¡ÇÏ°Ô ¶°µé¾î´ë´Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®´Ï ±×µéÀº ±¤¾ß¿¡¼­ µ¥·Á¿Â ¼úÁÖÁ¤²Ûµé°ú °Ç´ÞµéÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÆÈÂ ±× ¿©ÀÚµéÀÇ ¼Õ¸ñ¿¡ ³¢¿ö ÁÖ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¸é·ù°üÀ» ±×µéÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ö ÁÖ¾ú´Ù.
  3. ±×¶§ ³ª´Â ±×µéÀÌ À½ÇàÀ¸·Î ´Þ¾Æ ºüÁø ¿©ÀÚ¿Í Ã¢³àÁþÀ» ÇÑ´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×µéÀº â³à¿¡°Ô ÇϵíÀÌ À½¶õÇÑ ¿©ÀÚ ¿ÀȦ¶ó¿Í ¿ÀȦ¸®¹Ù¿¡°Ô ¸¶±¸ À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¯³ª ÀǷοî ÀÚµéÀÌ °£À½°ú »ìÀÎÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×µéÀ» ½É¹®ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ À½¶õÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±× ¼Õ¿¡´Â ÇÇ°¡ ¹¯¾î Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me.
  2. "The noise of a carefree crowd was around her; Sabeans were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the arms of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads.
  3. Then I said about the one worn out by adultery, 'Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.'
  4. And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.
  5. But righteous men will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
  1. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ´ë±ºÀ» À̲ø°í ¿Í¼­ ±×µéÀ» Ä¡°í ³î¶ó°Ô ÇÏ¸ç ¾àÅ»ÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ±× ÆøµµµéÀÌ ±×µéÀ» µ¹·Î Ä¡°í Ä®À» Èֵθ£¸ç ±×µéÀÇ Àڳฦ Á×ÀÌ°í ±×µéÀÇ Áý¿¡ ºÒÀ» Áö¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ³»°¡ ÀÌ ¶¥¿¡ À½¶õÀ» ±×Ä¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¸ðµç ¿©Àڵ鿡°Ô °æ°í°¡ µÇ¾î ±×µéÀÌ ±× µÎ ¿©ÀÎÀÇ À½ÇàÀ» º»¹ÞÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µéÀÇ ¸ÅÃá ÇàÀ§¿Í ¿ì»óÀ» ¼¶±ä ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ±×µéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'
  1. "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
  2. The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
  3. "So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
  4. You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD."
 

  - 11¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >