´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 17ÀÏ (2)

 

¾ß°íº¸¼­

  º»¼­ÀÇ ÀúÀÚÀÎ ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ µ¿»ýÀε¥, ±×´Â ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ À̹æ Áö¿ªÀ¸·Î ³ª°¡ ¼±±³¿¡ ÁÖ·ÂÇÒ ¶§ ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¿¡ ¸Ó¹°¸é¼­ ±³È¸¸¦ ÁöµµÇÏ¿´´Ù. ±× ´ç½Ã À¯´ëÀÎ ¼ºµµµéÀº ¿ÜÀûÀ¸·Î´Â À¯´ë±³¸¦ ½ÅºÀÇÏ´Â µ¿Á·µé¿¡°Ô Ç̹ڹ޾Ұí, ³»ÀûÀ¸·Î´Â ÀڽŵéÀÌ °¡Á³´ø À¯´ë±³ ½Å¾Ó ½À°üÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®Áö ¸øÇÑ Ã¤ ½ÇõÀûÀÎ ½Å¾Ó»ýÈ°À» µîÇѽÃÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.

  ¾ß°íº¸´Â º»¼­¸¦ ÅëÇØ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ½ÃÇè¿¡ °üÇØ ¾ð±ÞÇϸ鼭, ½Ã·ÃÀ» Áñ°Å¿òÀ¸·Î °ßµð°í ¸»¾¸À» ½ÇõÇÒ °ÍÀ» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¼Ò¿Ü °èÃþ¿¡ ´ëÇÑ À§·Î¿Í ±³ÈÆ, ÇôÀÇ ÅëÁ¦¿Í ¼±¿ë, Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ¹°Áú°ü µî ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±Ç¸éÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¾ß°íº¸¼­ 1:1-1:18

¾ß°íº¸´Â ¼ºµµ°¡ ½ÃÇèÀ» ¸¸³¯ ¶§ ±â»Ú°Ô ¿©±â°í Àγ»ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´À¸¸ç, »ç¸Á¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ½ÃÇèÀÇ ¿øÀÎÀÌ ¿å½É¿¡ ÀÖÀ½À» ¹àÇû´Ù.
 
  ½ÃÇè¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(1:1-1:18)    
 
  1. Çϳª´Ô°ú ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾, ¾ß°íº¸´Â ¿Ü±¹¿¡ Èð¾îÁ® ÀÖ´Â À¯´ëÀÎ ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  2. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ °¡Áö ½ÃÇèÀ» ´çÇÏ´õ¶óµµ ±×°ÍÀ» ±â»ÝÀ¸·Î ¿©±â½Ê½Ã¿À.
  3. ¹ÏÀ½ÀÇ ½Ã·ÃÀº Àγ»¸¦ ¸¸µé¾î³½´Ù´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ê½Ã¿À.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³¡±îÁö Âü°í °ßµð¾î ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø´Â ¿ÏÀüÇÏ°í ¼º¼÷ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
  5. ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ ´©±¸µçÁö ÁöÇý°¡ ºÎÁ·ÇÑ »ç¶÷Àº Çϳª´Ô²² ±âµµÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ²Ù¢Áö ¾Ê°í ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÈÄÇÏ°Ô Áֽô Çϳª´Ô²²¼­ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
  2. Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
  3. because you know that the testing of your faith develops perseverance.
  4. Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
  5. If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
  1. ±×·¯³ª ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸ÇÏ°í Á¶±Ýµµ ÀǽÉÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ÀǽÉÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¹Ù¶÷¿¡ ¹Ð·Á Ãâ··°Å¸®´Â ¹Ù´Ù ¹°°á°ú °°½À´Ï´Ù.
  2. ±×·± »ç¶÷Àº ÁÖ´Ô¿¡°Ô¼­ ¹«¾ùÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù.
  3. ±×´Â ÀÌÁß ÀΰÝÀÚÀÌ¸ç ¾ðÁ¦³ª ÀڱⰡ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ °¥ÇǸ¦ ¸ø Àâ°í Èçµé¸®´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
  4. °¡³­ÇÑ ÇüÁ¦´Â Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⸦ ³ôÀÌ½Ç ¶§ ÀÚ¶ûÇÏ°í
  5. ºÎ¿äÇÑ ÇüÁ¦´Â Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⸦ ³·Ãᫀ ¶§ ±â»µÇϽʽÿÀ. ºÎÀÚµµ µé¿¡ ÇÉ ²É°ú °°ÀÌ »ç¶óÁö°í ¸» °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  1. But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
  2. That man should not think he will receive anything from the Lord;
  3. he is a double-minded man, unstable in all he does.
  4. The brother in humble circumstances ought to take pride in his high position.
  5. But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
  1. ÇØ°¡ ¶°¼­ ¶ß°Ì°Ô ³»¸®Âظé Ç®Àº ¸¶¸£°í ²ÉÀº ¶³¾îÁ®¼­ ±× ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ´Ù ¾ø¾îÁö°í ¸¿´Ï´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ºÎ¿äÇÑ »ç¶÷µµ Àç¹°À» Ãß±¸ÇÏ´Ù°¡ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ½ÃÇèÀ» °ßµ®³»´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÃÇèÀ» À̱â°í ÀÎÁ¤À» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ»ý¸íÀÇ ¸é·ù°üÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. »ç¶÷ÀÌ ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ» ¶§ Çϳª´Ô²² ½ÃÇèÀ» ¹Þ´Â´Ù°í »ý°¢Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¾ÇÇÑ ½ÃÇèÀ» ¹ÞÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ã°í »ç¶÷À» ½ÃÇèÇϽÃÁöµµ ¾Ê½À´Ï´Ù.
  4. »ç¶÷ÀÌ ½ÃÇèÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº Àڱ⠿å½É¿¡ ²ø·Á À¯È¤À» ¹Þ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  5. ¿å½ÉÀÌ »ý±â¸é Á˸¦ ³º°í ÁË°¡ ÀÚ¶ó¸é Á×À½À» ³º½À´Ï´Ù.
  1. For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
  2. Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  3. When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
  4. but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
  5. Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
  1. »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¼ÓÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
  2. ¿ÏÀüÇÏ°í ÁÁÀº ¸ðµç ¼±¹°Àº ºûÀ» âÁ¶ÇϽŠÇϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼­ ¿É´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿òÁ÷ÀÌ´Â ±×¸²ÀÚó·³ º¯ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸½Ê´Ï´Ù.
  3. ±×ºÐÀº Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¿ì¸®¸¦ ³º¾Æ ¸ðµç âÁ¶¹° Áß¿¡¼­ ù¿­¸Å°¡ µÇ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  1. Don't be deceived, my dear brothers.
  2. Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
  3. He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
 

  - 11¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >