|
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿µ±¤½º·¯¿î ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¼ºµµ´ä°Ô ¿©·¯ºÐÀº »ç¶÷ÀÇ °Ñ¸ð¾ç¸¸ º¸Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.
- ±³È¸¿¡ ±Ý¹ÝÁö¸¦ ³¢°í È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷°ú ³²·çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº °¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Ã ¶§
- ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷Àº ÁÁÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈ÷°í °¡³ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â '°Å±â ¼¹µçÁö ³» ¹ß¾Õ¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã¿À.' ÇÏ°í Ǫ´ëÁ¢ÇÑ´Ù¸é
- »ç¶÷À» Â÷º°ÇÏ¿© ¾ÇÇÑ »ý°¢À¸·Î ÆÇ´ÜÇÑ ¼ÀÀÌ µÇÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³» ¸»À» Àß µéÀ¸½Ê½Ã¿À. Çϳª´ÔÀº ¼¼»óÀÇ °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ÅÃÇÏ¿© ¹ÏÀ½¿¡ ºÎ¿äÇÏ°Ô ÇϽðí Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ³ª¶ó¸¦ ±×µéÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
|
- My brothers, as believers in our glorious Lord Jesus Christ, don't show favoritism.
- Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.
- If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, "Here's a good seat for you," but say to the poor man, "You stand there" or "Sit on the floor by my feet,"
- have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
- Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
|
- ±×·±µ¥µµ ¿©·¯ºÐÀº °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¾÷½Å¿©±â°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀ» ±«·ÓÈ÷¸ç ¹ýÁ¤À¸·Î ²ø¾î°¡´Â »ç¶÷µéÀº ºÎÀÚµéÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ±×µéÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø °í±ÍÇÑ À̸§À» ¸ðµ¶ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
- ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°æÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î '³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó.' ÇϽŠÃÖ°íÀÇ ¹ýÀ» ÁöÅ°¸é ÀßÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀÌ »ç¶÷ÀÇ °Ñ¸ð¾ç¸¸ º¸°í ÆÇ´ÜÇÑ´Ù¸é Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀ̸ç À²¹ýÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» ¹üÁËÀÚ·Î ¼±¾ðÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ´©±¸µçÁö À²¹ýÀ» ´Ù ÁöÅ°´Ù°¡µµ ±× Áß¿¡ Çϳª¸¦ ¾î±â¸é À²¹ý ÀüºÎ¸¦ ¹üÇÑ °ÍÀÌ µË´Ï´Ù.
|
- But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
- Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?
- If you really keep the royal law found in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing right.
- But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
- For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
|
- '°£À½ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.'°í ÇϽŠºÐÀÌ '»ìÀÎÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.'°íµµ Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °£À½ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ »ìÀÎÇÏ°Ô µÇ¸é À²¹ýÀ» ¹üÇÑ ¼ÀÀÌ µË´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¹ý¿¡ µû¶ó ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸»°í ´Ã Á¶½É½º·´°Ô ¸»ÇÏ°í ÇൿÇϽʽÿÀ.
- ÀÚºñ¸¦ º£Ç®Áö ¾Ê´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀÚºñ ¾ø´Â ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚºñ´Â ½ÉÆÇÀ» À̱é´Ï´Ù.
|
- For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not murder." If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
- Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,
- because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment!
|
|
|