´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 19ÀÏ (2)

 

¾ß°íº¸¼­ 2:14-3:18

¾ß°íº¸´Â ¹ÏÀ½À̶õ »ýÈ° ¼Ó¿¡¼­ ½ÇõÇÏ´Â °ÍÀ̹ǷΠÇàÇÔÀº ¹ÏÀ½ÀÇ ¿­¸Å¿Í °°´Ù°í ÁöÀûÇÏ¿´°í, Çô¸¦ Àß ´Ù½º¸®´Â ÀÚ°¡ ¿ÂÀüÇÑ ÀÚ¶ó°í ¸»ÇÏ¿´À¸¸ç, Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°ÀÎ ÂüÁöÇý´Â ¼±ÇÏ°í ¿ÂÀüÇÏ´Ù°í °¡¸£ÃÆ´Ù.
 
  ¹ÏÀ½°ú ½Çõ(2:14-2:26)    
 
  1. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ´Ù°í Çϸ鼭 ½ÇõÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ±×·± ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  2. ¾î¶² ÇüÁ¦³ª ÀڸŰ¡ ´çÀå ÀÔÀ» ¿ÊÀÌ ¾ø°í ³¢´Ï¸¦ ¶§¿ï ¾ç½ÄÀÌ ¾ø´Âµ¥
  3. ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ ´©°¡ 'Æò¾ÈÈ÷ °¡½Ê½Ã¿À. ¸öÀ» µû¶æÇÏ°Ô ÇϽʽÿÀ. ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ¸½Ê½Ã¿À.' ÇÏ°í ½ÇÁ¦·Î ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×·± ¸»ÀÌ ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  4. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇൿÀÌ µû¸£Áö ¾Ê´Â ¹ÏÀ½Àº ±× ÀÚü°¡ Á×Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ¾î¶² »ç¶÷Àº ÀÌ·± ¸»À» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. '³Ê¿¡°Ô´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ°í ³ª¿¡°Ô´Â ÇൿÀÌ ÀÖ´Ù. ÇൿÀÌ µû¸£Áö ¾Ê´Â ³× ¹ÏÀ½À» ³ª¿¡°Ô º¸¿©¶ó. ³ª´Â ÇൿÀ¸·Î ³» ¹ÏÀ½À» ³Ê¿¡°Ô º¸ÀÌ°Ú´Ù.'
  1. What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?
  2. Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
  3. If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?
  4. In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
  5. But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.
  1. ¿©·¯ºÐÀº Çϳª´ÔÀÌ ÇÑ ºÐÀ̽Š°ÍÀ» ¹ÏÀ¸´Ï ÀßÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±Í½Åµéµµ ¹Ï°í µÎ·Á¿ö¼­ ¶·´Ï´Ù.
  2. ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀÌ¿©, ÇൿÀÌ µû¸£Áö ¾Ê´Â ¹ÏÀ½Àº ¾Æ¹« ¾µ¸ð°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î?
  3. ¿ì¸® Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾Æµé ÀÌ»èÀ» Á¦´Ü¿¡ µå¸± ¶§ ±×°¡ ÇàÇÑ ÀÏ·Î ÀÇ·Ó´Ù´Â ÀÎÁ¤À» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
  4. ¿©·¯ºÐµµ ¾Ë°í ÀÖµíÀÌ ±×ÀÇ ¹ÏÀ½¿¡´Â ÇൿÀÌ µû¶úÀ¸¸ç ±×°ÍÀ¸·Î ±×ÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ±×·¡¼­ '¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹Ï¾úÀ¸¹Ç·Î Çϳª´ÔÀº ÀÌ ¹ÏÀ½ ¶§¹®¿¡ ±×¸¦ ÀÇ·Ó°Ô ¿©±â¼Ì´Ù.'´Â ¼º°æ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³°í ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ Ä£±¸·Î ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù.
  1. You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that--and shudder.
  2. You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless?
  3. Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
  4. You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
  5. And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.
  1. µû¶ó¼­ »ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó´Ù´Â ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â °ÍÀº ÇൿÀ¸·Î µÇ´Â °ÍÀÌÁö ¹ÏÀ½¸¸À¸·Î µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
  2. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±â»ý ¶óÇÕµµ À̽º¶ó¿¤ Á¤Âûº´À» ¼û°å´Ù°¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô º¸³½ ±× ÀÏ·Î ÀÇ·Ó´Ù´Â ÀÎÁ¤À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
  3. ¿µÀÌ ¾ø´Â ¸öÀÌ Á×Àº °Íó·³ ÇൿÀÌ µû¸£Áö ¾Ê´Â ¹ÏÀ½Àº Á×Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. You see that a person is justified by what he does and not by faith alone.
  2. In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
  3. As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
 
  ÇôÀÇ À§Ç輺(3:1-3:12)    
 
  1. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³Êµµ ³ªµµ ¼±»ýÀÌ µÇ°Ú´Ù°í ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¿©·¯ºÐµµ ´Ù ¾Æ´Â ÀÏÀÌÁö¸¸ ¼±»ý µÈ ¿ì¸®°¡ ´õ Å« ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸®´Â ´Ù ½Ç¼ö°¡ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ »ç¶÷ÀÌ ¸»¿¡ ½Ç¼ö°¡ ¾øÀ¸¸é ±×´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ´Ù½º¸± ¼ö ÀÖ´Â ¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¿ì¸®´Â ¸»ÀÇ ÀÔ¿¡ Àç°¥À» ¹°·Á ¸¶À½´ë·Î ºÎ¸³´Ï´Ù.
  4. ¹è¸¦ º¸½Ê½Ã¿À. ±×·¸°Ô Å« ¹è°¡ °­Ç³¿¡ ¹Ð·Á ´Ù³àµµ Ç×ÇØ»ç´Â ¾ÆÁÖ ÀÛÀº Å° Çϳª·Î ±× ¹è¸¦ ¸¶À½´ë·Î Á¶Á¾ÇÕ´Ï´Ù.
  5. ÀÌ¿Í °°ÀÌ »ç¶÷ÀÇ Çôµµ ¸öÀÇ ÀÛÀº ºÎºÐ¿¡ ºÒ°úÇÏÁö¸¸ ±×°ÍÀ» À߸ø »ç¿ëÇϸé Å« ¼ÕÇظ¦ °¡Á®¿É´Ï´Ù. ÀÛÀº ºÒ¾¾°¡ Å« ½£À» Å¿ìÁö ¾Ê½À´Ï±î?
  1. Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
  2. We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.
  3. When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
  4. Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.
  5. Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
  1. ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷ÀÇ Çô´Â ºÒ°ú °°°í ¾ÇÀ¸·Î °¡µæ Âù ¼¼°è¿Í °°½À´Ï´Ù. Çô´Â ¸öÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀÌÁö¸¸ ¿Â ¸öÀ» ´õ·´È÷°í ¿ì¸®ÀÇ »ý¾Ö¸¦ ºÒÅ¿ì¸ç ³¡³»´Â Çô ±× ÀÚüµµ Áö¿Á ºÒ¿¡ Ÿ°í ¸¿´Ï´Ù.
  2. ¿Â°® Áü½Â°ú »õ¿Í ÆÄÃæ·ù¿Í ¹Ù´Ù »ý¹°Àº »ç¶÷¿¡ ÀÇÇؼ­ ±æµé¿©Áö°í ÀÖ°í ¶Ç ±æµé¿©Á³½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª Çô¸¦ ±æµéÀÏ »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù. Çô´Â °ÈÀâÀ» ¼ö ¾ø´Â ¾ÇÀ̸ç Á×ÀÌ´Â µ¶À¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ½À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®´Â ÀÌ Çô·Î Çϳª´ÔÀ» Âù¼Ûµµ ÇÏ°í ±×ºÐÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î âÁ¶µÈ »ç¶÷µéÀ» ÀúÁÖµµ ÇÕ´Ï´Ù.
  5. ÇÑÀÔ¿¡¼­ Âù¼Û°ú ÀúÁÖ°¡ ³ª¿À°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ·± ÀÏÀÌ À־´Â ¾È µÇ°Ú½À´Ï´Ù.
  1. The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
  2. All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
  3. but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
  4. With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
  5. Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
  1. ÇÑ »ù¿¡¼­ ´Ü¹°°ú ¾´ ¹°ÀÌ ÇÔ²² ³ª¿Ã ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  2. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¹«È­°ú³ª¹«°¡ °¨¶÷ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°Å³ª Æ÷µµµ¢±¼ÀÌ ¹«È­°ú¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ¿Í °°ÀÌ Â§ »ùÀÌ ´Ü¹°À» ³¾ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
  2. My brothers, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
 
  ÂüµÈ ÁöÇý(3:13-3:18)    
 
  1. ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ ÁöÇý·Ó°í ÃѸíÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸ÀԴϱî? ¼±ÇÑ »ýÈ°·Î, ±×¸®°í ÁöÇý·Î¿î °â¼ÕÀÇ ÇàÀ§·Î ±×°ÍÀ» ³ªÅ¸³» º¸À̽ʽÿÀ.
  2. ±×·¯³ª ¸¶À½ ¼Ó¿¡ Áöµ¶ÇÑ ½Ã±â½É°ú À̱âÀûÀÎ ¿å¸ÁÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×¸®°í Áø¸®¸¦ °Å½º·Á °ÅÁþ¸»ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
  3. ÀÌ·± ÁöÇý´Â Çϴÿ¡¼­ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼¼»óÀûÀÌ¿ä Á¤¿åÀûÀÌ¸ç ¸¶±ÍÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ½Ã±â¿Í À̱âÀûÀÎ ¿å¸ÁÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â È¥¶õ°ú ¿Â°® ¾ÇÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª Çϴÿ¡¼­ ¿Â ÁöÇý´Â ù° ¼ø°áÇÏ°í ´ÙÀ½¿¡´Â ÆòÈ­¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³Ê±×·´°í ¾ç¼øÇÏ°í ÀÚºñ¿Í ¼±ÇÑ ¿­¸Å°¡ °¡µæÇÏ°í Æí°ß°ú À§¼±ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
  2. But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
  3. Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil.
  4. For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
  5. But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
  1. ÆòÈ­¸¦ Á¶¼ºÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÆòÈ­ÀÇ ¾¾¸¦ ½É¾î ÀÇÀÇ ¿­¸Å¸¦ °ÅµÓ´Ï´Ù.
  1. Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
 
  »ýÀÇ ¹ÙÄû( 3:6)  »ç¶÷ÀÇ Àλý  

  - 11¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >