다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 30일 (2)

 

누가복음 8:40-9:6

예수님께서는 열두 해 동안 혈루병을 앓던 여인을 고치시고, 회당장 야이로의 죽은 딸을 살리셨다. 예수님은 열두 제자에게 능력과 권세를 주신 후 그들을 파송하셨다.
 
  야이로의 딸(8:40-8:56)    
 
  1. 예수님이 돌아오시자 기다리고 있던 사람들이 영접하였다.
  2. 그때 야이로라는 회당장이 와서 예수님의 발 앞에 엎드려 자기 집에 와 주시기를 간청하였다.
  3. 이것은 열 두 살쯤 되는 그의 외딸이 죽어 가고 있었기 때문이었다. 그래서 예수님이 가시는데 군중들이 마구 밀어 닥쳤다.
  4. 그때 군중 가운데 12년 동안 를 흘리며 앓던 한 여자가 있었다. (그녀는 여러 의사들을 찾아다니며 치료하느라고 자기 재산을 다 허비하였으나) 그녀를 고칠 수 있는 사람은 아무도 없었다.
  5. 그 여자가 뒤로 가서 예수님의 옷자락을 만지자 흐르던 가 즉시 멎었다.
  1. And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
  2. And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:
  3. For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
  4. And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
  5. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
  1. 이때 예수님이 '누가 내 옷을 만졌느냐?' 하고 물으시자 모두 모른다고 하였고 베드로는 '주님, 사람들이 이렇게 밀어닥치고 있는데 어떻게 알겠습니까?' 하고 대답하였다.
  2. 그러나 예수님은 '내게서 힘이 나갔으니 나에게 손을 댄 사람이 있다.' 하고 말씀하셨다.
  3. 여자는 더 숨길 수 없게 된 것을 알고 떨며 예수님 앞에 나와 엎드렸다. 그리고서 그녀는 예수님을 만진 이유와 어떻게 해서 즉시 낫게 되었는가를 모든 사람 앞에서 말하였다.
  4. 그러자 예수님은 그 여자에게 '딸아, 네 믿음이 너를 낫게 하였다. 이제 평안히 돌아가거라.' 하고 말씀하셨다.
  5. 예수님이 아직 말씀하고 계실 때 회당장의 집에서 사람이 와서 '따님이 죽었습니다. 이제 선생님을 더 괴롭히지 마십시오.' 하였다.
  1. And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
  2. And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
  3. And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.
  4. And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.
  5. While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
  1. 예수님은 그 말을 들으시고 회당장에게 '두려워 말고 믿기만 하라. 그러면 딸이 살아날 것이다.' 하고 말씀하셨다.
  2. 예수님은 그 집에 도착하셨을 때 베드로와 요한야고보와 소녀의 부모 외에는 아무도 집 안에 들어오지 못하게 하셨다.
  3. 사람들은 모두 소녀의 죽음을 슬퍼하며 울고 있었다. 그때 예수님이 '울지 말아라. 소녀는 죽은 것이 아니라 자고 있다.' 하고 말씀하시자
  4. 사람들은 소녀가 이미 죽은 것을 알고 있기 때문에 예수님을 비웃었다.
  5. 그러나 예수님은 그녀의 손을 잡고 '소녀야, 일어나거라!' 하고 외치셨다.
  1. But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
  2. And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
  3. And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
  4. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
  5. And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
  1. 바로 그 순간 소녀의 이 돌아와 그녀는 즉시 일어났다. 예수님이 소녀에게 먹을 것을 주라고 말씀하시자
  2. 소녀의 부모는 놀라 어쩔 줄 몰랐다. 그러나 예수님은 이 일을 아무에게도 알리지 말라고 그들에게 명령하셨다.
  1. And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
  2. And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
 
  제자를 보내심(9:1-9:6)    
 
  1. 예수님은 열 두 제자를 불러모으시고 모든 귀신을 쫓아내고 병을 고치는 능력과 권능을 그들에게 주셨다.
  2. 그리고 예수님은 하나님의 나라를 전파하고 병든 자를 고치라고 그들을 내보내시며
  3. 이렇게 말씀하셨다. '너희는 여행을 위해서 아무것도 가지고 가지 말아라. 지팡이나 가방이나 식량이나 돈이나 여분의 옷을 가지고 가지 말아라.
  4. 어느 집에 들어가든지 그 곳을 떠날 때까지 거기서 머물러라.
  5. 만일 사람들이 너희를 영접하지 않거든 그 마을을 떠날 때 신발에 묻은 먼지를 떨어 그들에 대한 증거를 삼아라.'
  1. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
  2. And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
  3. And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
  4. And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
  5. And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
  1. 그래서 제자들은 나가서 여러 마을을 돌아다니며 기쁜 소식을 전하고 가는 곳마다 병을 고쳐 주었다.
  1. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
 

  - 3월 30일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >