´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 19ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ 3:1-5:15

Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ¿© ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀÌ ¿ä´Ü °­¿¡ µé¾î¼­ÀÚ ¿ä´Ü °­ÀÌ °¥¶óÁ³´Ù. ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ¸¶¸¥ ¶¥À» ¹â°í ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î°¬´Ù. ¿©È£¼ö¾Æ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹Þ°í °­¹Ù´Ú¿¡¼­ ¿­µÎ µ¹À» ÃëÇÏ¿© ±æ°¥¿¡ ¼¼¿ö ÈļյéÀ» À§ÇÑ ±â³äºñ·Î »ï¾Ò´Ù. °¡³ª¾È ÀüÀï¿¡ ¾Õ¼­ ¹é¼ºµéÀº ±¤¾ß¿¡¼­ ž Àڵ鿡°Ô Çҷʸ¦ ½Ç½ÃÇÏ°í À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù.
 
  ¿ä´Ü °­ µµÇÏ(3:1-3:17)    
 
  1. ´ÙÀ½ ³¯ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾Æħ ÀÏÂï ÀϾ ½ËµõÀ» ¶°³µ´Ù. ±×µéÀº ¿ä´Ü °­º¯¿¡ À̸£·¯ ¹Ù·Î °Ç³Ê°¡Áö ¾Ê°í ±× °÷¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
  2. 3ÀÏ ÈÄ¿¡ ÁöµµÀÚµéÀº Áø¿µÀ» µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼­ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐÀº Á¦»çÀåµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë¸¦ ¸Þ°í ³ª¼­´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ÀÌ °÷À» ¶°³ª ±×µéÀÇ µÚ¸¦ µû¸£½Ã¿À.
  3. (2Àý°ú °°À½)
  4. ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº Àü¿¡ ÇÑ ¹øµµ °¡ º» ÀûÀÌ ¾ø´Â ±æÀ» °¡°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¡¼­ Á¦»çÀåµéÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» ÀεµÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀº ¹ý±Ë µÚ¿¡ ¹Ù½Ï µû¶ó°¡Áö ¸»°í 1ų·Î¹ÌÅÍ Á¤µµÀÇ °£°ÝÀ» À¯ÁöÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.'
  5. ±×¸®°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô '¿©·¯ºÐÀº ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÇÏ°Ô ÇϽʽÿÀ. ³»ÀÏÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ Å« ±âÀûÀ» ÇàÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
  2. And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
  3. And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.
  4. Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore.
  5. And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
  1. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ¹ý±Ë¸¦ ¸Þ°í ¹é¼ºµéº¸´Ù ¸ÕÀú °­À» °Ç³Ê°¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏÀÚ ±×µéÀº °ð Ãâ¹ßÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ¿À´ÃºÎÅÍ ³Ê¸¦ Å©°Ô ³ô¿© ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ³»°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ÇÑ °Íó·³ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ëµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³Ê´Â ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀÌ ¿ä´Ü °­º¯¿¡ µµÂøÇÏ°Åµç ¹°¿¡ µé¾î°¡¼­ ÀÖÀ¸¶ó°í Áö½ÃÇÏ¿©¶ó.'
  4. ±×·¡¼­ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¸ðµÎ À̸® ¿Í¼­ ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À.
  5. ¿©·¯ºÐÀÌ ÀüÁøÇÒ ¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ °¡³ª¾ÈÁ·, ÇòÁ·, È÷À§Á·, ºê¸®½ºÁ·, ±â¸£°¡½ºÁ·, ¾Æ¸ð¸®Á·, ¿©ºÎ½ºÁ·À» ¹Ýµå½Ã ¸ô¾Æ ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ ÁÖ°¡ µÇ½Ã´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë°¡ ¿©·¯ºÐº¸´Ù ¸ÕÀú ¿ä´Ü°­¿¡ µé¾î°¥ ¶§ »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀÌ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ °è½Ã´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
  2. And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
  3. And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
  4. And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.
  5. And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
  1. (10Àý°ú °°À½)
  2. ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¸ðµÎ 12¸íÀ» »Ì¾Æ ¼¼¿ì½Ê½Ã¿À.
  3. ¿Â ¼¼»óÀÇ ÁÖ°¡ µÇ½Ã´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë¸¦ ¸á Á¦»çÀåµéÀÌ ¿ä´Ü °­¹°À» ¹â´Â ¼ø°£ È帣´ø °­¹°ÀÌ ¸ØÃç µÏó·³ ½×ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
  4. ÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ê·Á°í Áø¿µÀ» ¶°³¯ ¶§ Á¦»çÀåµéÀº ¹ý±Ë¸¦ ¸Þ°í ¹é¼ºµéÀÇ ¼±µÎ¿¡ ¼¹´Ù. ±×µéÀÌ ¿ä´Ü°­¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§´Â ¸¶Ä§ Ãß¼ö ¶§°¡ µÇ¾î °­¹°ÀÌ °­µÏ¿¡±îÁö ³ÑÃÄ È帣°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±Ë¸¦ ¸Ç Á¦»çÀåµéÀÌ °­¹°¿¡ ¹ßÀ» µé¿©³õ´Â ¼ø°£
  5. (14Àý°ú °°À½)
  1. Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passeth over before you into Jordan.
  2. Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
  3. And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the LORD of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
  4. And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
  5. And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
  1. °©ÀÚ±â À§¿¡¼­ È帣´ø ¹°ÀÌ ¸ØÃç ¸Ö¸® »ç¸£´Ü ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ´ã¼º¿¡±îÁö µÏÀ» ÀÌ·ç¾ú°í »çÇØ·Î Èê·¯ °¡´ø ¹°Àº ¿ÏÀüÈ÷ ²÷¾îÁ® °­¹Ù´ÚÀÌ ¸»¶ó ¹ö·È´Ù. ±×·¡¼­ ¹é¼ºµéÀº ¹Ù·Î ¿©¸®°í ÂÊÀ¸·Î °Ç³Ê°¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ¸¶¸¥ ¶¥À» ¹â°í °Ç³Ê°¡´Â µ¿¾È ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀº ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ °Ç³Î ¶§±îÁö ¿ä´Ü°­ ÇѺ¹ÆÇ¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  1. That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.
  2. And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
 
  ±æ°¥ÀÇ ±â³äºñ(4:1-4:24)    
 
  1. ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿ä´Ü°­À» ¹«»çÈ÷ ´Ù °Ç³ÔÀ» ¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '³Ê´Â °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¸ðµÎ 12¸íÀ» »Ì¾Æ ¼¼¿ö¶ó. ±×¸®°í ±×µé¿¡°Ô ¿ä´Ü°­ ÇѺ¹ÆÇ, ¹Ù·Î Á¦»çÀåµéÀÌ ¼­ ÀÖ´Â °÷¿¡¼­ 12°³ÀÇ µ¹À» °¡Á®¿Í ¿À´Ã ¹ã ³ÊÈñ°¡ Áø Ä¥ °÷¿¡ °®´Ù µÎ¶ó°í Áö½ÃÇ϶ó.'
  3. (2Àý°ú °°À½)
  4. ±×·¡¼­ ¿©È£¼ö¾Æ´Â °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¸ðµÎ 12¸íÀ» »Ì¾Æ ±×µéÀ» ¸ð¾Æ ³õ°í
  5. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐÀº ¿ä´Ü°­ ÇѺ¹ÆÇ, ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÇ ¹ý±Ë ¾ÕÀ¸·Î °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ ¼ö´ë·Î °¢ÀÚ µ¹À» Çϳª¾¿ ¸Þ°í ¿À½Ê½Ã¿À.
  1. And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,
  2. Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
  3. And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.
  4. Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:
  5. And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:
  1. ÀÌ µ¹À» º¼ ¶§¸¶´Ù ¹é¼ºµéÀº ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ÇàÇϽŠÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸Õ Èʳ¯ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀÌ 'ÀÌ µ¹Àº ¹«¾ùÀ» ¶æÇմϱî?' ÇÏ°í ¹°À¸¸é
  2. ¿©·¯ºÐÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϽʽÿÀ. '¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë°¡ ¿ä´Ü°­À» °Ç³Î ¶§ È帣´ø °­¹°ÀÌ °©Àڱ⠸ØÃß¾ú´Ü´Ù. ±×·¡¼­ ÀÌ µ¹µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ ³î¶ó¿î ±âÀûÀ» ¿µ¿øÈ÷ »ó±â½ÃÄÑ ÁÖ´Â ±â³äºñ¿Íµµ °°Àº °ÍÀ̶õ´Ù.'
  3. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î ¿ä´Ü°­ ÇÑ°¡¿îµ¥·Î °¡¼­ °¢ÀÚ µ¹ ÇÑ °³¾¿ ¾î±ú¿¡ ¸Þ°í ³ª¿Í ±×µéÀÌ Áø Ä¥ °÷¿¡ ½×¾Æ µÎ¾ú´Ù.
  4. ±×¸®°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿ä´Ü°­ ÇѺ¹ÆÇ, ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀÌ ¼­ ÀÖ´ø ¹Ù·Î ±× °÷¿¡µµ ¿­ µÎ °³ÀÇ µ¹À» ¼¼¿ü´Âµ¥ ±×°ÍÀÌ ¿À´Ã³¯±îÁö ±×´ë·Î ÀÖ´Ù.
  5. ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀº ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô Áö½ÃÇÑ ÀÏ, °ð ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀÌ ´Ù ³¡³¯ ¶§±îÁö °­ ÇÑ°¡¿îµ¥ ¼­ ÀÖ¾ú°í ¹é¼ºµéÀº ¼­µÑ·¯ °­À» °Ç³Ô´Ù.
  1. That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
  2. Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
  3. And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
  4. And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
  5. For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
  1. ±×¸®°í ¹é¼ºµéÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ °­À» °Ç³Í ÈÄ¿¡ ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀº ±×µéÀÌ ÁöÄѺ¸´Â °¡¿îµ¥ °­¿¡¼­ °É¾î³ª¿Ô´Ù.
  2. ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °« ÁöÆÄ¿Í ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ´Â ¸ð¼¼°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î ¿ÏÀü¹«ÀåÇÏ¿© ½Î¿ï Áغñ¸¦ ÇÏ°í ¹é¼ºµéº¸´Ù ¸ÕÀú ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ê ¿©¸®°í Æò¾ß¿¡ À̸£·¶´Âµ¥ ±× ¼ö´Â ¾à 40,000¸í Á¤µµ¿´´Ù.
  3. (12Àý°ú °°À½)
  4. ±×³¯ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ Å©°Ô ³ô¿´À¸¹Ç·Î ±×µéÀº ¸ð¼¼¸¦ µÎ·Á¿öÇÑ °Íó·³ ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ°í ±×°¡ »ç´Â ³¯ µ¿¾È ±×¸¦ Á¸°æÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¹ý±Ë¸¦ ¸à Á¦»çÀåµéÀÌ ¿ä´Ü°­¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À°Ô Ç϶ó°í ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î
  1. And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.
  2. And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:
  3. About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
  4. On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
  5. And the LORD spake unto Joshua, saying,
  1. (15Àý°ú °°À½)
  2. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô °­¿¡¼­ ³ª¿À¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ±×µéÀÌ °­¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Í À°Áö¸¦ ¹â´Â ¼ø°£ °­¹°ÀÌ ´Ù½Ã Èê·¯ Àü°ú °°ÀÌ °­µÏ¿¡ ³ÑÃÆ´Ù.
  4. ÀÌ ±âÀûÀÌ ÀϾ ¶§´Â 1¿ù 10ÀÏÀ̾ú´Ù. ±× ³¯¿¡ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ê ¿©¸®°í µ¿ÂÊ¿¡ À§Ä¡ÇÑ ±æ°¥¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
  5. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿ä´Ü°­¿¡¼­ °¡Á®¿Â 12°³ÀÇ µ¹À» ±× °÷¿¡ ±â³äºñ·Î ¼¼¿ì°í
  1. Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.
  2. Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
  3. And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.
  4. And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
  5. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.
  1. ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¸Õ Èʳ¯ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ ¹«½¼ µ¹ÀÌ³Ä°í ¹¯°Åµç
  2. ¿©·¯ºÐÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼³¸íÇϽʽÿÀ. ÀÌ µ¹µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¸¶¸¥ °­¹Ù´ÚÀ» ¹â°í ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ô´ø ÀÏÀ» »ó±â½ÃÄÑ ÁÖ´Â ±â³äºñ¶õ´Ù.
  3. ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ù·Î ¿ì¸®°¡ ÁöÄѺ¸´Â °¡¿îµ¥ °­¹°À» ¸»¸®½Ã°í ¿ì¸®°¡ ´Ù °Ç³Î ¶§±îÁö ±× °­¹°ÀÌ È帣Áö ¾Ê°Ô Çϼ̴µ¥ ÀÌ°ÍÀº Àü¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ È«Çظ¦ ¸¶¸£°Ô ÇϽŠ°Í°ú °°¾Ò´Ü´Ù.
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇàÇϽŠ°ÍÀº ¼¼»ó¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À§´ëÇϽŠ´É·ÂÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ°í ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¿µ¿øÈ÷ µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¼¶±âµµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­¶õ´Ù.'
  1. And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
  2. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
  3. For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
  4. That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
 
  ÇÒ·ÊÀÇ ½ÃÇà(5:1-5:15)    
 
  1. ¿ä´Ü ¼­ÂÊ Áö¹æÀÇ ¸ðµç ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ¿Õµé°ú ÁöÁßÇØ ¿¬¾ÈÀÇ ¸ðµç °¡³ª¾È ¿ÕµéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ä´Ü °­¹°À» ¸»¸®¼Å¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ °Ç³Ê¿Ô´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í µÎ·Á¿ö ¶³¸ç ´çȲÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ºÎ½Ëµ¹·Î Ä®À» ¸¸µé¾î À̽º¶ó¿¤ ³²ÀÚÀÇ Æ÷ÇǸ¦ ÀÚ¸£¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  3. ±×·¡¼­ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ºÎ½Ëµ¹·Î Ä®À» ¸¸µé¾î 'ÇÒ·Ê»ê'À̶ó°í ÇÏ´Â °÷¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ³²ÀÚÀÇ Æ÷ÇǸ¦ À߶ú´Ù.
  4. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÑ °ÍÀº ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â ¸ðµç ³²ÀÚµéÀÌ ÀÌ¹Ì Æ÷ÇǸ¦ º£¾î Çҷʸ¦ ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ÀüÀï¿¡ ³ª°¡ ½Î¿ï ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº ±¤¾ß »ýÈ° µµÁß¿¡ ¸ðµÎ Á×¾ú°í ±× ÀÌÈÄ¿¡ ž ³²ÀÚµéÀº ¾Æ¹«µµ Æ÷ÇǸ¦ ÀÚ¸£Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
  5. (4Àý°ú °°À½)
  1. And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
  2. At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
  3. And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.
  4. And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
  5. Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â ¸ðµç ±ºÀεéÀÌ ´Ù Á×À» ¶§±îÁö ±¤¾ß¿¡¼­ 40³â µ¿¾È ¹æȲÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±×µéÀÇ Á¶»óµé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠ±â¸§Áö°í ºñ¿ÁÇÑ ¶¥¿¡ ±×µéÀÌ µé¾î°¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Áö±Ý Æ÷ÇǸ¦ ÀÚ¸£´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀº ±×µéÀÇ ´ë¸¦ ÀÌÀº ÈļյéÀÌ´Ù. À̵éÀº µµÁß¿¡ Æ÷ÇǸ¦ ÀÚ¸¦ ±âȸ°¡ ¾ø¾î¼­ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  3. Æ÷ÇǸ¦ ÀÚ¸£´Â ÀÏÀÌ ³¡³ªÀÚ ¸ðµç ¹é¼ºµéÀº °¢ÀÚ »óó°¡ ¾Æ¹° ¶§±îÁö ÀÚ±â õ¸·¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô '³»°¡ ¿À´Ã ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ³ÊÈñ ¼öÄ¡¸¦ Á¦°ÅÇÏ¿´´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¡¼­ ±× °÷ À̸§À» '±æ°¥'À̶ó°í ºÒ·¶À¸¸ç Áö±Ýµµ ±×·¸°Ô ºÒ·ÁÁö°í ÀÖ´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©¸®°í Æò¾ßÀÇ ±æ°¥¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í ÀÖÀ¸¸é¼­ ±× ´Þ, °ð 1¿ù 14ÀÏ Àú³á¿¡ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù.
  1. For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.
  2. And their children, whom he raised up in their stead, them Joshua circumcised: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way.
  3. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
  4. And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
  5. And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
  1. ±×¸®°í ±× ´ÙÀ½ ³¯ ±×µéÀº °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î ¿Â ÈÄ Ã³À½À¸·Î ±× ¶¥ÀÇ ³óÀÛ¹°À» ¸Ô¾ú´Âµ¥ ±×°ÍÀº ººÀº °î½Ä°ú ´©·èÀ» ³ÖÁö¾Ê°í ¸¸µç »§À̾ú´Ù.
  2. ±× ¶¥ÀÇ °î½ÄÀ» ¸ÔÀº ±× ´ÙÀ½ ³¯ºÎÅÍ´Â ¸¸³ª°¡ ³»¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ±× ÈÄ·Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¸¸³ª¸¦ µÎ ¹ø ´Ù½Ã º¼ ¼ö ¾ø¾ú°í ±×ÇغÎÅÍ °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ ³ª´Â ¾ç½ÄÀ» ¸Ô°í »ì¾Ò´Ù.
  3. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿©¸®°í¿¡ °¡±îÀÌ °¬À» ¶§ °©ÀÚ±â ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Ä®À» »©µé°í Àڱ⠾տ¡ ³ªÅ¸³­ °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×¿¡°Ô ´Ù°¡°¡¼­ '³Ê´Â ¿ì±ºÀ̳Ä, Àû±ºÀ̳Ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  4. ±×·¯ÀÚ ±×°¡ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '³ª´Â ¿ì±ºµµ ¾Æ´Ï°í Àû±ºµµ ¾Æ´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±º´ë ÃÑ»ç·É°üÀ¸·Î ÀÌ °÷¿¡ ¿Ô´Ù.' ±×·¡¼­ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¶¥¿¡ ¾þµå·Á ±×¿¡°Ô ÀýÇϸç 'ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇÏ·Á°í ÇϽʴϱî?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  5. ±×¶§ ¿©È£¿Í ±º´ëÀÇ ÃÑ»ç·É°üÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô '³Ê´Â ½ÅÀ» ¹þ¾î¶ó. ³×°¡ ¼± °÷Àº °Å·èÇÑ ¶¥ÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
  1. And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
  2. And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
  3. And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
  4. And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my Lord unto his servant?
  5. And the captain of the LORD's host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
 
  ºÎ½Ëµ¹( 5:2)  °í´ë·ÎºÎÅÍ ºÒ¾¾¸¦ ¾ò±â À§ÇØ »ç¿ëÇß´ø ±ÔÁú¾Ï  

  - 4¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >