|
- '³ÊÈñ°¡ ¹ÏÀ½¿¡¼ ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á°í ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ȸ´ç¿¡¼ ÂѾƳ¾ °ÍÀÌ´Ù. »ç½Ç ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â´Â ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀ̶ó°í »ý°¢ÇÒ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ±×µéÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ³ª¸¦ ¸ð¸£±â ¶§¹®¿¡ ±×·± ÁþÀ» ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ì¸® ÇØ µÎ´Â °ÍÀº ±×·± ¶§°¡ ¿À¸é ³ÊÈñ°¡ ³» °æ°í¸¦ ±â¾ïÇϵµ·Ï Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù. ³»°¡ óÀ½ºÎÅÍ ÀÌ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐ¿¡°Ô·Î °¡´Âµ¥µµ ³ÊÈñ´Â ³»°Ô ¾îµð·Î °¡´À³Ä°í ¹¯Áöµµ ¾Ê°í
|
- These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
- They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
- And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
- But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
- But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
|
- ¿ÀÈ÷·Á ³»°¡ ÀÌ·± ¸»À» ÇÑ´Ù°í ½½ÇÄ¿¡ Àá°Ü ÀÖ´Ù.
- ±×·¯³ª »ç½ÇÀº ³»°¡ ¶°³ª°¡´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯ÀÍÇÏ´Ù. ³»°¡ ¶°³ª°¡Áö ¾ÊÀ¸¸é º¸È£ÀÚ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À½ÃÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ °¡¸é ±×ºÐÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»°Ú´Ù.
- ±×ºÐÀÌ ¿À½Ã¸é ÁË¿Í ÀÇ¿Í ½ÉÆÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼¼»óÀÌ À߸ø »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´Â Á¡À» ±ú¿ìÃÄ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿©¶ó°í ÇÑ °ÍÀº »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®À̸ç
- ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©¶ó°í ÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ³ª¸¦ º¼ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ¿ä
|
- But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
- Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
- And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
- Of sin, because they believe not on me;
- Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
|
- ½ÉÆÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©¶ó°í ÇÑ °ÍÀº ÀÌ ¼¼»ó ÀÓ±ÝÀÎ »çźÀÌ ÀÌ¹Ì ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ¾ÆÁ÷µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÒ ¸»ÀÌ ¸¹Áö¸¸ Áö±ÝÀº ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª Áø¸®ÀÇ ¼º·ÉÀÌ ¿À½Ã¸é ±×ºÐÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç Áø¸® °¡¿îµ¥·Î ÀεµÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×ºÐÀº Àڱ⠻ý°¢´ë·Î ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê°í µéÀº °Í¸¸ ¸»¾¸ÇÏ½Ç °ÍÀÌ¸ç ¾ÕÀ¸·Î ÀϾ Àϵµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±×ºÐÀº ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÜÀ¸·Î½á ³ª¸¦ ¿µ±¤½º·´°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¾Æ¹öÁö²²¼ °¡Áö½Å ¸ðµç °ÍÀº ´Ù ³» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â ±×ºÐÀÌ ³» ¸»À» ¹Þ¾Æ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
|
- Of judgment, because the prince of this world is judged.
- I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
- Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
- He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
- All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
|
- Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×·¯´Ù°¡ Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ´Ù½Ã ³ª¸¦ º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×·¯ÀÚ Á¦ÀÚ Áß¿¡ ¸î »ç¶÷ÀÌ ¼·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é º¸Áö ¸øÇÏ°í ±×·¯´Ù°¡ Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ´Ù½Ã º¸°Ô µÉ °ÍÀ̶ó´Â ¸»¾¸°ú ¶Ç ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡±â ¶§¹®À̶ó´Â ¸»¾¸Àº ¹«½¼ ¶æÀϱî?
- ´õ¿ì±â Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸éÀ̶õ ¸»¾¸Àº ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇϴ°¡? µµ´ëü ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇϽôÂÁö µµÀúÈ÷ ¸ð¸£°Ú´Ù.'
- ¿¹¼ö´ÔÀº Á¦ÀÚµéÀÌ ¹¯°íÀÚ ÇÏ´Â ¶æÀ» ¾Æ½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°í ±×·¯´Ù°¡ Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ´Ù½Ã ³ª¸¦ º¸°Ô µÉ °ÍÀ̶ó´Â ¸» ¶§¹®¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¼·Î ¹®ÀÇÇÏ´À³Ä?
- ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿ï°í ½½ÆÛÇÒ °ÍÀ̳ª ¼¼»óÀº ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ ½½ÇÄÀº ¿ÀÈ÷·Á ±â»ÝÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
- Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
- They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
- Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
- Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
|
- ÇØ»êÇÒ ³¯ÀÌ °¡±î¿ÍÁø ¿©ÀÚ´Â °Þ¾î¾ß ÇÒ ÁøÅë ¶§¹®¿¡ ±Ù½ÉÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ±â¸¦ ³ºÀ¸¸é ¼¼»ó¿¡ »ç¶÷ÀÌ Å¾´Ù´Â ±â»Ý¿¡ ±× °íÅëÀ» ÀØ°Ô µÈ´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ Áö±Ý ´Ù ½½ÆÛÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ´Ù½Ã ³ÊÈñ¸¦ º¸°Ô µÉ ¶§´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ¸ç ¾Æ¹«µµ ³ÊÈñ ±â»ÝÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ³¯¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ¾Æ¹«°Íµµ ±¸ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö¸¸ ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ¹«¾ùÀ» ±¸ÇϵçÁö ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌÁ¦±îÁö´Â ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ¾Æ¹«°Íµµ ±¸ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª ±¸ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
- Áö±Ý±îÁö´Â ³»°¡ ºñÀ¯·Î ¸»ÇßÀ¸³ª ¶§°¡ µÇ¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ºñÀ¯·Î ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀ» ºÐ¸íÇÏ°Ô ¸»ÇØ ÁÖ°Ú´Ù.
|
- A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
- And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
- And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
- Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
- These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
|
- ±× ³¯¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î Á÷Á¢ ±¸ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¾Æ¹öÁö²² ±¸ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¶Ç ³»°¡ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â °ÍÀ» ¹Ï±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹öÁö²²¼ ¸ö¼Ò ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇϽŴÙ.
- ³ª´Â ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼ ³ª¿Í ¼¼»ó¿¡ ¿Ô´Ù°¡ ´Ù½Ã ¼¼»óÀ» ¶°³ª ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô·Î °£´Ù.'
- ±×¶§ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'Áö±ÝÀº ÁÖ´ÔÀÌ ºÐ¸íÇÏ°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ºñÀ¯·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Ï
- ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ´õ ¹¯Áö ¾Ê¾Æµµ ÁÖ´Ô²²¼ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¾Æ½Ã´Â ºÐÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ¸·Î ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀÌ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¿À½Å ºÐÀ̶ó°í ¹Ï½À´Ï´Ù.'
|
- At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
- For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
- I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
- His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
- Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
|
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ´ë´äÇϼ̴Ù. 'ÀÌÁ¦´Â ¹Ï´À³Ä?
- ³ÊÈñ°¡ ´Ù Èð¾îÁ®¼ °¢ÀÚ Á¦ °¥ ±æÀ» °¡°í ³ª¸¦ È¥ÀÚ ¹ö·Á µÑ ¶§°¡ ¿À´Âµ¥ ±× ¶§°¡ ¹ú½á ¿Ô´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ã¹Ç·Î ³ª´Â È¥ÀÚ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ³» ¾È¿¡¼ Æò¾ÈÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ ¸»À» ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼´Â ³ÊÈñ°¡ °í³À» ´çÇϱ⠸¶·ÃÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. ³»°¡ ¼¼»óÀ» ÀÌ°å´Ù.'
|
- Jesus answered them, Do ye now believe?
- Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
- These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
|
|
|