|
- ÀÌÁ¦ ´ÙÀÀº ±×ÀÇ ±ÃÀü¿¡ Á¤ÂøÇÏ¿´°í ¿©È£¿Í²²¼´Â ÁÖº¯ÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼ ±×¸¦ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ÁöÄÑ Á̴ּÙ.
- ±×¶§ ´ÙÀÀÌ ¿¹¾ðÀÚ ³ª´Ü¿¡°Ô 'º¸½Ã¿À. ³ª´Â ¹éÇâ¸ñ ±ÃÀü¿¡ »ì°í Àִµ¥ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë´Â õ¸· ¼Ó¿¡ ÀÖ¼Ò.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ³ª´ÜÀÌ '¿©È£¿Í²²¼ ¿Õ°ú ÇÔ²² °è½Ã´Ï ¿ÕÀÇ ¸¶À½¿¡ ÁÁÀ» ´ë·Î ÇϽʽÿÀ.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ±× ³¯ ¹ã ¿©È£¿Í²²¼ ³ª´Ü¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- '³Ê´Â °¡¼ ³» Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. '³Ê´Â ³» ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù.
|
- And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
- That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
- And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.
- And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
- Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
|
- ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼ ÀεµÇØ ³½ ³¯ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¼ºÀüÀÌ ÀÖ¾î º» ÀûÀÌ ¾ø°í À̸®Àú¸® ¿Å°Ü ´Ù´Ï¸é¼ õ¸·À» ³» °Åó·Î »ï¾Æ ¿Ô´Ù.
- ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ÇÔ²² ¾î´À °÷À¸·Î ¿Å°Ü ´Ù´ÏµçÁö ³ª´Â ³» ¹é¼ºÀÇ ¸ñÀÚµéÀÎ À̽º¶ó¿¤ ÁöµµÀڵ鿡°Ô ¾î°¼ ³ª¿¡°Ô ¹éÇâ¸ñ ¼ºÀüÀ» Áö¾î ÁÖÁö ¾Ê´À³Ä°í ¸»ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ³» Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. ³»°¡ µé¿¡¼ ¾çÀ» Ä¡´ø ³Ê¸¦ ÅÃÇÏ¿© ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ·Î »ï¾Ò°í
- ¶Ç ³×°¡ ¾îµð·Î °¡µçÁö ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ³× ¾Õ¿¡¼ ³ÊÀÇ ¸ðµç ´ëÀûÀ» Æĸê½ÃÄ×´Ù. ¾ÕÀ¸·Î ³ª´Â ³× À̸§À» ¼¼°è¿¡¼ °¡Àå À¯¸íÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§Ã³·³ ³ô¿© ÁÖ°Ú´Ù.
- ³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇØ Á¤ÂøÁö¸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ¿Å°Ü ´Ù´ÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÉ °ÍÀÌ´Ù. »ç»çµéÀÌ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®´ø ½Ã´ëºÎÅÍ ±×µéÀº ¾ÇÇÑ ¹ÎÁ·µéÀÇ Ä§·«À¸·Î ¸¹Àº ±«·Î¿òÀ» ¹Þ¾Æ¿ÔÀ¸³ª ´Ù½Ã´Â ±×·± ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ÀüÀïÀÌ ¾ø´Â ÅÂÆò ¼¼¿ùÀ» ´©¸®°í ³× ÀÚ¼ÕµéÀº °è¼Ó À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸± °ÍÀÌ´Ù.
|
- Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
- In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
- Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
- And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
- Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
|
- (10Àý°ú °°À½)
- ³×°¡ Á׾ ³ª´Â ³× ¾Æµé Çϳª¸¦ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ °ß°íÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
- ¹Ù·Î ±×°¡ ³ª¸¦ À§ÇØ ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÒ ÀÚÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ±×ÀÇ ³ª¶ó°¡ ¿µ¿øÈ÷ Áö¼ÓµÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ°í ±×´Â ³» ¾ÆµéÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¸¸ÀÏ ±×°¡ ¹üÁËÇÏ¸é ³ª´Â »ç¶÷À» ¸·´ë±â¿Í äÂïÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ¿© ±×¸¦ ¹úÇÏ°Ú´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ ³× ¾Õ¿¡¼ Á¦°ÅÇÑ »ç¿ï¿¡°Ô¼ ³» ÀÚºñ¸¦ °ÅµÐ °Íó·³ ±×¿¡°Ô¼´Â ³» ÀÚºñ¸¦ °ÅµÎÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
- And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
- He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
- I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
- But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
|
- ±×¸®°í ³× Áý¾È°ú ³× ¿ÕÁ¶´Â ²÷¾îÁöÁö ¾Ê°í ¿µ¿øÈ÷ Áö¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×·¡¼ ³ª´ÜÀº ´ÙÀ¿¡°Ô °¡¼ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ±×´ë·Î ÀüÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ´ÙÀÀº ¼º¸·¿¡ µé¾î°¡¼ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ³ª´Â ´©±¸¸ç ³» °¡Á·Àº ¹«¾ùÀε¥ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ÃູÀ» º£Ç®¾î Áּ̽À´Ï±î?
- ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ À§ÇØ ÀÌ¹Ì ÇàÇϽŠÀϵµ °úºÐÇѵ¥ ÀÌÁ¦ ³» Áý¾ÈÀÇ Àå·¡ ÀϱîÁö ¸»¾¸ÇØ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ±×·± °ü´ëÇϽÉÀÌ ¾îÂî Àΰ£ÀÇ Ç¥ÁØ°ú ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
- ¿©È£¿Í²²¼´Â ÀÌ Á¾ÀÌ ¾î¶² »ç¶÷Àΰ¡¸¦ ´Ù ¾Ë°í °è½Ã´Âµ¥ ³»°¡ ÁÖ²² ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
|
- And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
- According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
- Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
- And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
- And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.
|
- ÁÖ²²¼´Â ÁÖÀÇ ¸»¾¸°ú ¶æ¿¡ µû¶ó¼ ÀÌ Å« ÀÏÀ» ÇàÇϽðí ÀÌ°ÍÀ» ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ¾Ë¸®¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â Á¤¸» À§´ëÇϽʴϴÙ! ¿ì¸®´Â Áö±Ý±îÁö ÁÖ¿Í °°Àº ½ÅÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µé¾î º¸Áö ¸øÇß°í ÁÖ ¿Ü¿¡ Âü ½ÅÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»µµ µé¾î º¸Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù.
- ÀÌ Áö±¸»ó¿¡¼ ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤°ú °°Àº ÃູÀ» ¹ÞÀº ³ª¶ó°¡ ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ÁÖ²²¼´Â ÁÖÀÇ À̸§À» ¿µ±¤½º·´°Ô ÇϽðíÀÚ ÁÖÀÇ ÅÃÇÑ ¹é¼ºÀ» ±¸ÇϽðí ÀÌÁýÆ®¿Í ±× ½ÅµéÀ» Æĸê½ÃÅ°·Á°í Å« ±âÀûÀ» ÇàÇϼ̽À´Ï´Ù.
- ÁÖ²²¼ À̽º¶ó¿¤À» ÅÃÇÏ¿© ¿µ¿øÈ÷ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ÀúÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÀÌÁ¦ ³ª¿Í ³» Áý¾È¿¡ °üÇؼ ¾à¼ÓÇϽŠ¸»¾¸´ë·Î ÇàÇϼż
|
- For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
- Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
- And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?
- For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
- And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
|
- »ç¶÷µéÀÌ ÁÖÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ ³ô¿© Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ̶ó°í ¸»ÇÏ°Ô ÇϽðí ÁÖÀÇ Á¾ ´ÙÀÀÇ ¿ÕÁ¶°¡ ÁÖ ¾Õ¿¡¼ °ß°íÇÏ°Ô ÇϼҼ.
- Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ©, ÁÖ²²¼ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ³ª¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ã°í ¶Ç ³ª¿Í ³» ÀÚ¼ÕÀ» ÅëÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹À» ¼¼¿ì°Ú´Ù°í ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ·± ±âµµ¸¦ µå¸± ¸¶À½ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù.
- ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ. ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº Áø½ÇÇÏ¿© ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ÀÌ·± ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ» Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦ ÀÌ Á¾ÀÇ Áý¾ÈÀ» ÃູÇϼż ÀÌ ÃູÀÌ ÁÖ ¾Õ¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ Áö¼ÓµÇ°Ô ÇϼҼ. ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ÀÌ Á¾ÀÇ Áý¾ÈÀÌ ÁÖÀÇ ÃູÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ º¹À» ´©¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
|
- And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
- For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
- And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
- Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
|
|
|