´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 30ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 18:28-19:16

¿¹¼ö´ÔÀ» ½É¹®ÇÑ ºô¶óµµ´Â ÁË°¡ ¾øÀ½À» ¾Ë°í ³õ¾Æ ÁÖ·Á ÇßÀ¸³ª, ¹«¸®µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸¶ó°í ¿ä±¸Çß´Ù. ÀÌ¿¡ ±¼º¹ÇÑ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Úµµ·Ï ¹«¸®¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù,
 
  ºô¶óµµÀÇ ½É¹®(18:28-18:40)    
 
  1. À̸¥ ¾Æħ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀº °¡¾ß¹ÙÀÇ Áý¿¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» ²ø°í Ãѵ¶ÀÇ °üÀú·Î °¬´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ´õ·´ÇôÁöÁö ¾Ê°í À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í Ãѵ¶ÀÇ °üÀú ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ºô¶óµµ°¡ ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í ±×µé¿¡°Ô '¹«½¼ ÀÏ·Î ÀÌ »ç¶÷À» °í¼ÒÇϽÿÀ?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  3. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº 'ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ¿ì¸®°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ³Ñ±âÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¶§ ºô¶óµµ°¡ '±×¸¦ µ¥¸®°í °¡¼­ ´ç½ÅµéÀÇ ¹ý´ë·Î ÀçÆÇÇϽÿÀ.' ÇÏÀÚ À¯´ëÀεéÀÌ '¿ì¸®¿¡°Ô´Â »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  5. ÀÏÀÌ ÀÌ·¸°Ô µÉ °ÍÀº ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀڱⰡ ´çÇÏ½Ç Á×À½¿¡ ´ëÇؼ­ À̾߱âÇϽŠ±× ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö±â À§Çؼ­¿´´Ù.
  1. Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
  2. Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
  3. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
  4. Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
  5. That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
  1. ±×·¡¼­ ºô¶óµµ´Â ´Ù½Ã °üÀú·Î µé¾î°¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» ºÒ·¯ ¹°¾ú´Ù. '³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ̳Ä?'
  2. '±×°ÍÀÌ ³× »ý°¢À̳Ä, ¾Æ´Ï¸é ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿¡ ´ëÇؼ­ ³Ê¿¡°Ô ÇÑ ¸»À̳Ä?'
  3. '³Ê´Â ³»°¡ À¯´ëÀÎÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ³× µ¿Á·°ú ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ³Ê¸¦ ³ª¿¡°Ô ³Ñ°å´Ù. µµ´ëü ³×°¡ ¹«½¼ ÁþÀ» Çß´À³Ä?'
  4. '³» ³ª¶ó´Â ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¸¸ÀÏ ³» ³ª¶ó°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇß´Ù¸é ³» Á¾µéÀÌ ½Î¿ö ³»°¡ À¯´ëÀε鿡°Ô ³Ñ¾î°¡Áö ¾Ê°Ô ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³» ³ª¶ó´Â ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.'
  5. '±×·¸´Ù¸é ³×°¡ ¿ÕÀ̶õ ¸»À̳Ä?' '±×·¸´Ù. ³× ¸»´ë·Î ³ª´Â ¿ÕÀÌ´Ù. »ç½Ç ³ª´Â Áø¸®¸¦ Áõ°ÅÇÏ·Á°í ³µÀ¸¸ç ÀÌ°ÍÀ» À§ÇØ ¼¼»ó¿¡ ¿Ô´Ù. ´©±¸µçÁö Áø¸®ÀÇ Æí¿¡ ¼± »ç¶÷Àº ³» ¸»À» µè´Â´Ù.'
  1. Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
  2. Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
  3. Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
  4. Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
  5. Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
  1. ±×¶§ ºô¶óµµ´Â 'Áø¸®°¡ ¹«¾ùÀ̳Ä?' ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í¼­ ±×´Â ´Ù½Ã ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¼­ À¯´ëÀε鿡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ª´Â ±×¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹« Á˵µ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò.
  2. À¯¿ùÀýÀÌ µÇ¸é ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Á˼ö Çϳª¸¦ ¼®¹æÇÏ´Â Àü·Ê°¡ Àִµ¥ ¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ» ³õ¾Æ Áֱ⸦ ¿øÇϽÿÀ?'
  3. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº Å« ¼Ò¸®·Î '±× »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ³õ¾Æ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. ¹Ù¶ó¹Ù´Â °­µµ¿´´Ù.
  1. Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
  2. But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
  3. Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
 
  »çÇü ¼±°í(19:1-19:16)    
 
  1. ±×·¡¼­ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» µ¥·Á°¡ äÂïÁúÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¸®°í ±ºÀεéÀº °¡½Ã°üÀ» ¿«¾î¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í ÀÚÁÖ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÈù ´ÙÀ½
  3. ¿¹¼ö´Ô²² ¹Ù½Ï ´Ù°¡¼­¼­ 'À¯´ëÀÎÀÇ ¿Õ ¸¸¼¼!' ÇÏ°í Á¶·ÕÇÏ¸ç ¿¹¼ö´ÔÀÇ »´À» ÈÄ·ÁÃÆ´Ù.
  4. ºô¶óµµ´Â ´Ù½Ã ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í À¯´ëÀε鿡°Ô '³»°¡ ±× »ç¶÷À» ¿©·¯ºÐ ¾Õ¿¡ µ¥·Á¿À°Ú¼Ò. ¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ±×¿¡°Ô¼­ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ¿À.' ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡½Ã°üÀ» ¾²°í ÀÚÁÖ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÀº ä·Î ³ª¿À½ÃÀÚ ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô 'º¸½Ã¿À! ÀÌ »ç¶÷ÀÌ¿À!' ÇÏ¿´´Ù.
  1. Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
  2. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
  3. And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
  4. Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
  5. Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
  1. ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼ºÀü °æºñº´µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» º¸°í Å« ¼Ò¸®·Î '½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. ±×·¯³ª ºô¶óµµ´Â '´ç½ÅµéÀÌ µ¥·Á°¡¼­ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À. ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼­ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¡µµ À¯´ëÀεéÀº '¿ì¸®¿¡°Ôµµ ¹ýÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àú »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó°í ÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸® ¹ý´ë·Î ÇÏ¸é ¸¶¶¥È÷ óÇüµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¿ì°Ü´ò´Ù.
  3. ºô¶óµµ´Â ÀÌ ¸»À» µè°í ´õ¿í µÎ·Á¿ö¼­
  4. ´Ù½Ã °üÀú·Î µé¾î°¡ ¿¹¼ö´Ô²² '³Ê´Â ¾îµð¼­ ¿Ô´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½ÃÀÚ
  5. ºô¶óµµ°¡ '³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ÀÀ̳Ä? ³»°Ô´Â ³Ê¸¦ ³õ¾Æ ÁÙ ±ÇÇѵµ ÀÖ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ» ±ÇÇѵµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£´À³Ä?' ÇÏ¿´´Ù.
  1. When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
  2. The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
  3. When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
  4. And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
  5. Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
  1. ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. 'Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ³ª¸¦ ÇØÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¾ø¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª¸¦ ³Ê¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁØ ÀÚÀÇ ÁË´Â ´õ Å©´Ù.'
  2. ±×¶§ºÎÅÍ ºô¶óµµ°¡ ¿¹¼ö´ÔÀ» ³õ¾ÆÁÖ·Á°í ¾Ö½èÀ¸³ª À¯´ëÀεéÀÌ °è¼Ó ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷À» ³õ¾Æ ÁÖ¸é ·Î¸¶ ȲÁ¦ÀÇ Ãæ½ÅÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ ¿ÕÀ̶ó°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ȲÁ¦¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÚÀÔ´Ï´Ù.'
  3. ºô¶óµµ´Â ÀÌ ¸»À» µè°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹ÛÀ¸·Î ²ø°í ³ª¿Í¼­ ³ÐÀûÇÑ µ¹ÀÌ ±ò¸° °÷¿¡ ¸¶·ÃµÈ ÀçÆǼ®¿¡ ¾É¾Ò´Âµ¥ ³ÐÀûÇÑ µ¹ÀÌ ±ò¸° ±× °÷Àº È÷ºê¸®¸»·Î '°¡¹Ù´Ù'¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±× ³¯Àº À¯¿ùÀý Àü³¯À̾úÀ¸¸ç ¶§´Â Á¤¿ÀÂë µÇ¾ú´Ù. ºô¶óµµ°¡ À¯´ëÀε鿡°Ô '¿©·¯ºÐÀÇ ¿ÕÀÌ ¿©±â ÀÖ¼Ò.' ÇÏÀÚ
  5. ±×µéÀº Å« ¼Ò¸®·Î 'Á׿© ¹ö¸®½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ¸ç ¿ÜÃÆ´Ù. ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô '´ç½ÅµéÀÇ ¿ÕÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸¶õ ¸»ÀÌ¿À?' ÇÏÀÚ ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ '·Î¸¶ ȲÁ¦ ¿Ü¿¡´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÕÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  1. Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
  2. And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
  3. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
  4. And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
  5. But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
  1. ±×·¡¼­ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸¶ó°í ±×µé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
  1. Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
 
  °üÁ¤(ίïÔ, 18:28)  ·Î¸¶ Ãѵ¶ÀÇ °üÀú  
  ¹Ú¼®( 19:13)  ¾ã°í ³ÐÀº µ¹·Î Æ÷ÀåµÈ ¶ã  

  - 5¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >