|
- ±×·¡¼ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» µ¥·Á°¡ äÂïÁúÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ±ºÀεéÀº °¡½Ã°üÀ» ¿«¾î¼ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í ÀÚÁÖ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÈù ´ÙÀ½
- ¿¹¼ö´Ô²² ¹Ù½Ï ´Ù°¡¼¼ 'À¯´ëÀÎÀÇ ¿Õ ¸¸¼¼!' ÇÏ°í Á¶·ÕÇÏ¸ç ¿¹¼ö´ÔÀÇ »´À» ÈÄ·ÁÃÆ´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ´Ù½Ã ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í À¯´ëÀε鿡°Ô '³»°¡ ±× »ç¶÷À» ¿©·¯ºÐ ¾Õ¿¡ µ¥·Á¿À°Ú¼Ò. ¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ±×¿¡°Ô¼ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ¿À.' ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡½Ã°üÀ» ¾²°í ÀÚÁÖ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÀº ä·Î ³ª¿À½ÃÀÚ ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô 'º¸½Ã¿À! ÀÌ »ç¶÷ÀÌ¿À!' ÇÏ¿´´Ù.
|
- Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
- And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
- And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
- Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
- Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
|
- ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼ºÀü °æºñº´µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» º¸°í Å« ¼Ò¸®·Î '½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. ±×·¯³ª ºô¶óµµ´Â '´ç½ÅµéÀÌ µ¥·Á°¡¼ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À. ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡µµ À¯´ëÀεéÀº '¿ì¸®¿¡°Ôµµ ¹ýÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àú »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó°í ÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸® ¹ý´ë·Î ÇÏ¸é ¸¶¶¥È÷ óÇüµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¿ì°Ü´ò´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ÀÌ ¸»À» µè°í ´õ¿í µÎ·Á¿ö¼
- ´Ù½Ã °üÀú·Î µé¾î°¡ ¿¹¼ö´Ô²² '³Ê´Â ¾îµð¼ ¿Ô´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½ÃÀÚ
- ºô¶óµµ°¡ '³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ÀÀ̳Ä? ³»°Ô´Â ³Ê¸¦ ³õ¾Æ ÁÙ ±ÇÇѵµ ÀÖ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ» ±ÇÇѵµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£´À³Ä?' ÇÏ¿´´Ù.
|
- When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
- The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
- When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
- And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
- Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
|
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. 'Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ³ª¸¦ ÇØÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¾ø¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª¸¦ ³Ê¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁØ ÀÚÀÇ ÁË´Â ´õ Å©´Ù.'
- ±×¶§ºÎÅÍ ºô¶óµµ°¡ ¿¹¼ö´ÔÀ» ³õ¾ÆÁÖ·Á°í ¾Ö½èÀ¸³ª À¯´ëÀεéÀÌ °è¼Ó ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷À» ³õ¾Æ ÁÖ¸é ·Î¸¶ ȲÁ¦ÀÇ Ãæ½ÅÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ ¿ÕÀ̶ó°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ȲÁ¦¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÚÀÔ´Ï´Ù.'
- ºô¶óµµ´Â ÀÌ ¸»À» µè°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹ÛÀ¸·Î ²ø°í ³ª¿Í¼ ³ÐÀûÇÑ µ¹ÀÌ ±ò¸° °÷¿¡ ¸¶·ÃµÈ ÀçÆǼ®¿¡ ¾É¾Ò´Âµ¥ ³ÐÀûÇÑ µ¹ÀÌ ±ò¸° ±× °÷Àº È÷ºê¸®¸»·Î '°¡¹Ù´Ù'¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±× ³¯Àº À¯¿ùÀý Àü³¯À̾úÀ¸¸ç ¶§´Â Á¤¿ÀÂë µÇ¾ú´Ù. ºô¶óµµ°¡ À¯´ëÀε鿡°Ô '¿©·¯ºÐÀÇ ¿ÕÀÌ ¿©±â ÀÖ¼Ò.' ÇÏÀÚ
- ±×µéÀº Å« ¼Ò¸®·Î 'Á׿© ¹ö¸®½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ¸ç ¿ÜÃÆ´Ù. ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô '´ç½ÅµéÀÇ ¿ÕÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸¶õ ¸»ÀÌ¿À?' ÇÏÀÚ ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ '·Î¸¶ ȲÁ¦ ¿Ü¿¡´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÕÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
|
- Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
- And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
- When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
- And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
- But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
|
- ±×·¡¼ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸¶ó°í ±×µé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
|
- Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
|
|
|