´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 12ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±â»ó 5:1-6:38

Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®ÇϽÉÀ¸·Î ¼Ö·Î¸óÀº µÎ·Î ¿Õ È÷¶÷°ú ¾ð¾àÀ» ¸Î°í ¼ºÀü °ÇÃà¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ÀÚÀç¿Í ±â¼úÀÚ¸¦ È®º¸ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ÀηÂÀ» È¿°úÀûÀ¸·Î ÅõÀÔÇÏ¿© 7³â ¸¸¿¡ ¼ºÀüÀ» ¿Ï°øÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÀü °ÇÃà Áغñ(5:1-5:18)    
 
  1. Æò¼Ò¿¡ ´ÙÀ­°ú Ä£ºÐÀÌ µÎÅÍ¿ü´ø µÎ·ÎÀÇ È÷¶÷ ¿ÕÀÌ ¼Ö·Î¸óÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­À» ÀÌ¾î »õ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â ¸»À» µè°í ±×¸¦ ÃàÇÏÇÏ·Á°í »çÀý´ÜÀ» º¸³Â´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ¼Ö·Î¸óÀº È÷¶÷ ¿Õ¿¡°Ô ÀÌ·± Àü°¥À» º¸³Â´Ù.
  3. '´ç½Åµµ ¾Æ½Ã°ÚÁö¸¸ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â °è¼ÓµÇ´Â ÀüÀï ¶§¹®¿¡ »ç¹æÀÇ Àûµé°ú ½Î¿ì´À¶ó°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öµéÀ» ¹°¸®Ä¡°Ô ÇÏ½Ç ¶§±îÁö ±â´Ù·È½À´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹æ¿¡ ÆòÈ­¸¦ Áּż­ ´ëÀûµµ ¾ø°í Àç³­À» ´çÇÒ À§Çèµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
  5. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô '³»°¡ ³Ê¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ°Ô ÇÒ ³× ¾ÆµéÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÏ·Á°í Çϴµ¥
  1. And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
  2. And Solomon sent to Hiram, saying,
  3. Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
  4. But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
  5. And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name.
  1. ´ç½ÅÀº ·¹¹Ù³íÀÇ ¹éÇâ¸ñÀ» Á» º£¾î ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¸í·É¸¸ ³»¸®½Ã¸é ³» Á¾µéÀ» º¸³» ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÏÇϵµ·Ï ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¹°·Ð ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ ÀÏÇÑ ´ñ°¡´Â ÃæºÐÈ÷ ÁöºÒÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ´ç½Åµµ ¾Æ½Ã°ÚÁö¸¸ ¿ì¸® ³ª¶ó¿¡´Â ½Ãµ· »ç¶÷ó·³ ¹ú¸ñÀ» ÀßÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.'
  2. È÷¶÷Àº ¼Ö·Î¸óÀÇ Àü°¥À» ¹Þ°í ¹«Ã´ ±â»µÇϸç '¿©È£¿Í²²¼­ ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÌó·³ ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀ» Áּż­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼ö¸¹Àº ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇϳë¶ó.' ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¸®°í¼­ È÷¶÷Àº ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÌ·± ȸ´äÀ» º¸³Â´Ù. '´ç½ÅÀÇ Àü°¥À» Àß ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ ¿ä±¸ÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ¹éÇâ¸ñ°ú À㳪¹«¸¦ º¸³»µµ¸¤ ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ³» Á¾µéÀÌ ÀÌ ¸ñÀçµéÀ» ·¹¹Ù³í¿¡¼­ ÁöÁßÇØ·Î ¿î¹ÝÇÏ¿© °Å±â¼­ ¶Â¸ñÀ¸·Î ¿«¾î ´ç½ÅÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ÇؾȱîÁö ¿î¼ÛÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌ°ÍÀ» ¹ÞÀ¸½Ã°í ³» ¼Ò¿ø´ë·Î ³» ¿Õ±Ã¿¡ ½Ä·®À» °ø±ÞÇØ ÁֽʽÿÀ.'
  5. È÷¶÷ÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ±×°¡ ¿øÇÏ´Â ¸¸Å­ÀÇ ¹éÇâ¸ñ°ú À㳪¹«¸¦ º¸³»ÀÚ
  1. Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.
  2. And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
  3. And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
  4. My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.
  5. So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
  1. ¼Ö·Î¸óµµ È÷¶÷¿¡°Ô ¹Ð 4,400ų·Î¸®ÅÍ¿Í ¸¼Àº °¨¶÷±â¸§ 440ų·Î¸®Å͸¦ º¸³»°í ±× ÈÄ¿¡µµ Çظ¶´Ù ÀÌ°ÍÀ» °ø±ÞÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
  2. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ÁöÇý¸¦ ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç È÷¶÷°ú ¼Ö·Î¸óÀº Á¤½ÄÀ¸·Î ¿ìÈ£ Á¶¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ Àü±¹¿¡¼­ 30,000¸íÀÇ »ç¿ª±ºÀ» µ¿¿øÇÏ°í
  4. ±×µéÀ» 10,000¸í¾¿ ±³´ë·Î ·¹¹Ù³í¿¡ º¸³Â´Âµ¥ ±×µéÀÌ ÇÑ ´ÞÀº ·¹¹Ù³íÀÌ ÀÖ¾ú°í µÎ ´ÞÀº Áý¿¡¼­ º¸³Â´Ù. ±×¸®°í ÀÛ¾÷ ÃÑ°¨µ¶°üÀº ¾Æµµ´Ï¶÷À̾ú´Ù.
  5. ¶Ç ¼Ö·Î¸óÀº ÀüÀûÀ¸·Î ¿î¹Ý¸¸ ÇÏ´Â »ç¿ª±º 70,000¸í°ú »ê¿¡¼­ µ¹À» ¶ß´Â ¼®¼ö 80,000¸í°ú
  1. And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.
  2. And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.
  3. And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.
  4. And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy.
  5. And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;
  1. ÀÛ¾÷ ¹ÝÀå 3,300¸íµµ µ¿¿øÇÏ¿´´Ù.
  2. ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÛ¾÷ ¸í·ÉÀ» ³»¸®ÀÚ ¼®¼öµéÀº Å©°í ÁÁÀº µ¹À» ¶°´Ù°¡ ¼ºÀüÀÇ ±âÃʼ®À¸·Î ´Ùµë¾ú´Ù.
  3. ±×·¸°Ô Çؼ­ ¼Ö·Î¸óÀÇ °ÇÃà°¡µé°ú È÷¶÷ÀÇ °ÇÃà°¡µé°ú ±×¹ß »ç¶÷µéÀº ¼ºÀüÀ» ÁöÀº µ¹À» ´Ùµë°í ¸ñÀç¿Í ¼®À縦 ÁغñÇÏ¿´´Ù.
  1. Beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work.
  2. And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
  3. And Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.
 
  ¼ºÀü °ÇÃà(6:1-6:38)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â Áö 480³âÀÌ Áö³ª°í ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿ÕÀÌ µÈ Áö 4³â°°¡ µÇ´Â ÇØ 2¿ù¿¡ ¼ºÀü °ÇÃà °ø»ç¸¦ ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
  2. ¼ºÀü ±Ô¸ð´Â ±æÀÌ°¡ 27¹ÌÅÍ, ÆøÀÌ 9¹ÌÅÍ, ³ôÀÌ°¡ 13.5¹ÌÅÍ¿´À¸¸ç
  3. ¼ºÀü ¾ÕÀÇ Çö°ü ÆøÀº 9¹ÌÅÍÀÌ°í ±× ±æÀÌ´Â 4.5¹ÌÅÍ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ¼ºÀü º®¿¡´Â ¹Ù±ùÀÌ ¾ÈÂʺ¸´Ù Á¼Àº ȯ±ââµéÀ» ³»¾úÀ¸¸ç
  5. ¼ºÀü ¿·¸é°ú µÞ¸é¿¡ ºÙ¿©¼­ 3Ãþ º°°üÀ» Áö¾ú´Ù.
  1. And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.
  2. And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.
  3. And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
  4. And for the house he made windows of narrow lights.
  5. And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
  1. º°°ü 1Ãþ¿¡ ÀÖ´Â ¹æÀÇ ÆøÀº ¾à 2.3¹ÌÅÍ, 2Ãþ ¹æÀÇ ÆøÀº 2.7¹ÌÅÍ, 3Ãþ ¹æÀÇ ÆøÀº ¾à 3.2¹ÌÅÍ¿´´Ù. ±×¸®°í º°°üÀÇ µéº¸°¡ ¼ºÀü ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡Áö ¾Ê°í ÅÎÀÇ ¾ñÈú ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼ºÀü ¿Üº®À» ÃþÀÌ Áöµµ·Ï ½×¾Ò´Ù.
  2. ÀÌ ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÒ ¶§´Â ä¼®Àå¿¡¼­ ¿ÏÀüÈ÷ ´ÙµëÀº µ¹À» »ç¿ëÇ߱⠶§¹®¿¡ °ÇÃàÇÏ´Â µ¿¾È¿¡ ¸ÁÄ¡³ª µµ³¢³ª ö ¿¬Àå¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. º°°ü 1ÃþÀÇ ÃâÀÔ¹®Àº ¼ºÀü ³²ÂÊÀ¸·Î ¸¸µé¾úÀ¸¸ç °Å±â¼­ 2ÃþÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ³ª»ç ¸ð¾çÀÇ Ãþ°è¸¦ ¸¸µé°í ¶Ç 2Ãþ¿¡¼­ 3ÃþÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â Ãþ°è¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ¼Ö·Î¸óÀº ¼ºÀü ¿ÜºÎ °ø»ç¸¦ ¸¶Ä¡°í ¼­±î·¡¿Í ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ÁöºØÀ» ¸¸µé¾î µ¤¾ú´Ù.
  5. ±×¸®°í ±× 3Ãþ º°°üÀÇ µéº¸´Â ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ¸¸µé¾úÀ¸¸ç °¢ ¹æÀÇ ³ôÀÌ´Â ¾à 2.3¹ÌÅÍ¿´´Ù.
  1. The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
  2. And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
  3. The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.
  4. So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.
  5. And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
  1. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÏ´Â ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '³×°¡ ¸¸ÀÏ ³» ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ°í ³ªÀÇ ¸ðµç ¹ý°ú ±ÔÁ¤À» ÁöÅ°¸é ³»°¡ ³ÊÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ °ÍÀ» ÀÌÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×¸®°í ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥ »ì °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ¼Ö·Î¸óÀº ¼ºÀü ¿ÜºÎ °ø»ç¸¦ ¸¶Ä£ ´ÙÀ½¿¡
  5. ³»ºÎ º®À» ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ¸¶·í¹Ù´ÚÀº À㳪¹«·Î ¸¸µé¾úÀ¸¸ç
  1. And the word of the LORD came to Solomon, saying,
  2. Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
  3. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  4. So Solomon built the house, and finished it.
  5. And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the ceiling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
  1. ¼ºÀü µÞº®¿¡¼­ 9¹ÌÅÍ ¶³¾îÁø °÷¿¡ ¹Ù´Ú¿¡¼­ õÁ¤±îÁö ¹éÇâ¸ñ ³ÎÆÇÀ¸·Î °¡·Î¸·¾Æ Áö¼º¼Ò¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. ±×¸®°í Áö¼º¼Ò ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¼º¼ÒÀÇ ±æÀÌ´Â 18¹ÌÅÍÀ̸ç
  3. ¶Ç ¼ºÀü ³»ºÎ º®¿¡ ÀÔÈù ¹éÇâ¸ñ ³ÎÆÇ¿¡´Â Á¶·Õ¹Ú°ú Ȱ¦ ÇÉ ²ÉµéÀ» ¾Æ·Î»õ°å´Âµ¥ ¼ºÀü ³»ºÎ º®ÀÌ ¿ÂÅë ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î µÑ·¯½Î¿© µ¹Àº Çϳªµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë¸¦ µÎ±â À§ÇØ ¼ºÀü ¾È¿¡ Áö¼º¼Ò¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
  5. ±× ±æÀÌ¿Í Æø°ú ³ôÀÌ´Â °¢°¢ 9¹ÌÅÍ¿´À¸¸ç Áö¼º¼Ò ³»ºÎ´Â ¿ÂÅë ¼ø±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ±× ¾È¿¡ ¹éÇâ¸ñ ´Üµµ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò´Ù.
  1. And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.
  2. And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
  3. And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
  4. And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
  5. And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
  1. ¶Ç ¼Ö·Î¸óÀº ¼º¼Ò ³»ºÎ¸¦ ¼ø±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í Áö¼º¼Ò ¾Õ¿¡ ±Ý»ç½½À» Ãijõ¾Ò´Ù.
  2. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ¼Ö·Î¸óÀº ¼ºÀü ³»ºÎ¸¦ ¸ðµÎ ±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ¶Ç Áö¼º¼Ò ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´Ü¿¡µµ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
  3. Áö¼º¼Ò ¾È¿¡´Â °¨¶÷³ª¹«·Î µÎ ±×·ì õ»ç¸¦ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò´Âµ¥ ±× ³ôÀÌ´Â °¢°¢ 4.5¹ÌÅ;¿À̾úÀ¸¸ç
  4. µÑ ´Ù Å©±â¿Í ¸ð¾çÀÌ °°°í °¢°¢ ¾à 2.3¹ÌÅÍ ±æÀÌÀÇ µÎ ³¯°³¸¦ °¡Á³À¸¸ç ÇÑÂÊ ³¯°³ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ´Ù¸¥ ÂÊ ³¯°³ ³¡±îÁöÀÇ ±æÀÌ´Â 4.5¹ÌÅÍ¿´´Ù.
  5. (24Àý°ú °°À½)
  1. So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
  2. And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
  3. And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
  4. And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
  5. And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.
  1. (24Àý°ú °°À½)
  2. ±×¸®°í ±× ±×·ìµéÀº ³¯°³¸¦ Æì ¼­·Î ¸Â´ê°Ô Çߴµ¥ ¹Ù±ù ³¯°³´Â ¾çÂÊ º®¿¡ ´ê¾Ò°í ¾ÈÂÊ ³¯°³´Â Áö¼º¼Ò Áß¾Ó¿¡¼­ ¼­·Î ¸Â´ê¾Ò´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀº ±× ±×·ìµéµµ ¿ª½Ã ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´Ù.
  4. Áö¼º¼Ò¿Í Áö¼º¼ÒÀÇ »ç¸é º®¿¡´Â ±×·ì õ»ç¿Í Á¾·Á³ª¹«¿Í Ȱ¦ ÇÉ ²ÉÀ» ¾Æ·Î»õ°åÀ¸¸ç
  5. ¼ºÀüÀÇ ¸ðµç ¸¶·ç¹Ù´ÚÀº ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´Ù.
  1. The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
  2. And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
  3. And he overlaid the cherubims with gold.
  4. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
  5. And the floors of the house he overlaid with gold, within and without.
  1. Áö¼º¼Ò ÃâÀÔ±¸¿¡´Â ¿À°¢ÇüÀÇ ¹®Æ² ¾È¿¡ °¨¶÷³ª¹«·Î µÎ °³ÀÇ ¹®À» ¸¸µé¾úÀ¸¸ç
  2. ±× µÎ ¹®Â¦¿¡´Â ±×·ì õ»ç¿Í Á¾·Á³ª¹«¿Í Ȱ¦ ÇÉ ²ÉÀ» ¾Æ·Î»õ±â°í ±×·ì õ»ç¿Í Á¾·Á³ª¹«¿¡´Â ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
  3. ¼ºÀü ÃâÀÔ±¸¿¡´Â °¨¶÷³ª¹«·Î »ç°¢ÇüÀÇ ¹®Æ²À» ¸¸µé°í
  4. À㳪¹«·Î µÎ ¹®Â¦À» ¸¸µé¾î ¼¼¿üÀ¸¸ç ¹®¸¶´Ù °¢°¢ µÎ ÂÊÀ¸·Î Á¢À» ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¸®°í ÀÌ ¹®Â¦¿¡µµ ±×·ì õ»ç¿Í Á¾·Á³ª¹«¿Í Ȱ¦ ÇÉ ²ÉÀ» ¾Æ·Î»õ±â°í ±× À§¿¡ Á¤±³ÇÏ°Ô ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
  1. And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
  2. The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
  3. So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.
  4. And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
  5. And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
  1. ¶Ç ¼ºÀü ¾È¶ãÀº ´ÙµëÀº µ¹À» ¼¼ ÃþÀ¸·Î ½×°í ±× À§¿¡ ¹éÇâ¸ñ ÆÇÀÚ ÇÑ ÃþÀ» ¾ñÀº °£¸·ÀÌ·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. ¼Ö·Î¸ó ¿Õ 4³â 2¿ù¿¡ ¼ºÀü ±âÃʸ¦ ³õ¾Ò°í 11³â 8¿ù¿¡ ¼³°è´ë·Î ¼ºÀüÀÌ ÁØ°øµÇ¾úÀ¸¸ç ¼Ö·Î¸óÀÌ ¼ºÀüÀ» Áþ´Â µ¥ ¼Ò¿äµÈ ÃÑ °ø»ç ±â°£Àº 7³â 6°³¿ùÀ̾ú´Ù.
  1. And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
  2. In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
  3. And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
 
  µ¿µ¶(ÔÝÔ½, 5:16)  ÀÏÀ» °¨½ÃÇÏ°í ÀçÃËÇÔ  
  ±³Ã¢(Îßóë, 6:4)  ºû°ú °ø±â À¯ÅëÀ» À§ÇØ º® »óºÎ¿¡ ³½ â  

  - 6¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >